2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kdepasswd.po to dansk
|
|
|
|
# Danish translation of kdepasswd
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,2000,2002,2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
|
|
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2011.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 23:17+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:41
|
|
|
|
msgid "KDE passwd"
|
|
|
|
msgstr "KDE passwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
|
|
msgstr "Ændrer en UNIX-adgangskode."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Vedligeholder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
|
|
msgstr "Ændr denne brugers adgangskode."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:74
|
|
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
|
|
msgstr "Du skal være root for at kunne ændre andre brugeres adgangskoder."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
msgstr "Skift adgangskode"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
msgstr "Indtast din nuværende adgangskode."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
msgstr "Konversation med 'passwd' mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde programmet 'passwd'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "Forkert adgangskode. Prøv igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
msgstr "Intern fejl: illegal returværdi fra PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
msgstr "Indtast venligst din nye adgangskode."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
msgstr "Indtast venligst den nye adgangskode for brugeren <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:127
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Din adgangskode er længere end 8 tegn. På nogle systemer kan det forårsage "
|
|
|
|
"problemer. Du kan trunkere adgangskoden til 8 tegn eller lade den være som "
|
|
|
|
"den er."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:130
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Adgangskoden er længere end 8 tegn. På nogle systemer kan det forårsage "
|
|
|
|
"problemer. Du kan trunkere adgangskoden til 8 tegn eller lade den være som "
|
|
|
|
"den er."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
|
|
msgstr "Adgangskoden er for lang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
msgstr "Trunkér"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
msgstr "Brug som det er"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
msgstr "Din adgangskode er blevet ændret."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
|
|
msgstr "Din adgangskode er ikke blevet ændret."
|