mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
102 lines
2.9 KiB
Text
102 lines
2.9 KiB
Text
![]() |
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Bulgarian
|
|||
|
# Bulgarian translation of KDE.
|
|||
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|||
|
#
|
|||
|
# $Id: khtmlsettingsplugin.po 1339281 2013-02-11 20:38:49Z scripty $
|
|||
|
#
|
|||
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
|||
|
# Aleksandar Yordanov <punkin.drublik@gmail.com>, 2007.
|
|||
|
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:33+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|||
|
"Language: bg\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Радостин Раднев, Александър Йорданов"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "radnev@yahoo.com, punkin.drublik@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|||
|
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
|
|||
|
msgid "&Tools"
|
|||
|
msgstr "&Инструменти"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
|||
|
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
|
|||
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|||
|
msgstr "Допълнителна лента с инструменти"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
|
|||
|
msgid "HTML Settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки на HTML"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
|||
|
msgid "Java&Script"
|
|||
|
msgstr "Java&Script"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
|||
|
msgid "&Java"
|
|||
|
msgstr "&Java"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
|||
|
msgid "&Cookies"
|
|||
|
msgstr "&Бисквитки"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
|||
|
msgid "&Plugins"
|
|||
|
msgstr "&Приставки"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
|||
|
msgid "Autoload &Images"
|
|||
|
msgstr "&Автоматично зареждане на изображения"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
|||
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
|||
|
msgstr "Включване на п&роксито"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:91
|
|||
|
msgid "Enable Cac&he"
|
|||
|
msgstr "Включване на к&еш-паметта"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:97
|
|||
|
msgid "Cache Po&licy"
|
|||
|
msgstr "Правила на ке&ш-паметта"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
|||
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
|||
|
msgstr "&Синхронизиране на кеш-паметта"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:100
|
|||
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
|||
|
msgstr "&Използване кеш-паметта, когато е възможно"
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:101
|
|||
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
|||
|
msgstr "Ре&жим \"Без връзка с мрежата\""
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:195
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Бисквитките не могат да бъдат включени, понеже демонът им не може да бъде "
|
|||
|
"стартиран."
|
|||
|
|
|||
|
#: settingsplugin.cpp:197
|
|||
|
msgctxt "@title:window"
|
|||
|
msgid "Cookies Disabled"
|
|||
|
msgstr "Бисквитките са изключени"
|