mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
89 lines
2.5 KiB
Text
89 lines
2.5 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma_applet_luna.po to Slovak
|
||
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2008, 2009.
|
||
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 19:52+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:56
|
||
|
msgid "The luna SVG file was not found"
|
||
|
msgstr "Nebol nájdený SVG súbor luna"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:95
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Všeobecné"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:183
|
||
|
msgid "Full Moon"
|
||
|
msgstr "Spln"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:228
|
||
|
msgid "New Moon"
|
||
|
msgstr "Nov"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:237
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
|
||
|
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
|
||
|
msgstr[0] "Dorastajúci mesiac (nov bol včera)"
|
||
|
msgstr[1] "Dorastajúci mesiac (%1 dni od novu)"
|
||
|
msgstr[2] "Dorastajúci mesiac (%1 dní od novu)"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:241
|
||
|
msgid "First Quarter"
|
||
|
msgstr "Prvá štvrť"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:250
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
|
||
|
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
|
||
|
msgstr[0] "Dorastajúci mesiac (zajtra je spln)"
|
||
|
msgstr[1] "Dorastajúci mesiac (%1 dni do splnu)"
|
||
|
msgstr[2] "Dorastajúci mesiac (%1 dní do splnu)"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:263
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
|
||
|
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
|
||
|
msgstr[0] "Cúvajúci mesiac (včera bol spln)"
|
||
|
msgstr[1] "Cúvajúci mesiac (%1 dni od splnu)"
|
||
|
msgstr[2] "Cúvajúci mesiac (%1 dní od splnu)"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:267
|
||
|
msgid "Last Quarter"
|
||
|
msgstr "Posledná štvrť"
|
||
|
|
||
|
#: luna.cpp:278
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
|
||
|
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
|
||
|
msgstr[0] "Cúvajúci mesiac (zajtra je nov)"
|
||
|
msgstr[1] "Cúvajúci mesiac (%1 dni do novu)"
|
||
|
msgstr[2] "Cúvajúci mesiac (%1 dní do novu)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: lunaConfig.ui:16
|
||
|
msgid "Show moon as seen in:"
|
||
|
msgstr "Zobraziť mesiac ako je vidieť na:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
|
||
|
#: lunaConfig.ui:45
|
||
|
msgid "Northern hemisphere"
|
||
|
msgstr "Severnej pologuli"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
|
||
|
#: lunaConfig.ui:58
|
||
|
msgid "Southern hemisphere"
|
||
|
msgstr "Južnej pologuli"
|