2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of knetattach.po to Arabic
|
|
|
|
|
# translation of knetattach.po to
|
|
|
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
|
|
|
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:46+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
|
|
|
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
|
|
|
"button."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
"أدخل اسم <i>اتصال بروتوكول نقل الملفات </i> هذا و كذلك عنوان الخادم ، و مسار "
|
|
|
|
|
"المجلد الذي تريد استخدامه ثمّ اضغط على الزرّ <b>احفظ و اتصل</b>."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:97
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:196
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم. من فضلك افحص إعداداتك و حاول مرة ثانية."
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:296
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save && C&onnect"
|
|
|
|
|
msgstr "احفظ و ا&تصل"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:298
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "C&onnect"
|
|
|
|
|
msgstr "ا&تصل"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "The plain password will be stored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:28 main.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "KDE Network Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "مرشد الشبكة للكيدي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "المؤلف الرئيسي و المشرف على المشروع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:14
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "مرشد مجلد الشبكة"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Network Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "أضف مجلد على الشبكة"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
|
msgstr "انتقي نوع مجلد الشبكة الذي تريد الاتصال به ثمّ اضغط الزرّ التالي."
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:84
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "&File Transfer Protocol (ftp)"
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:94
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Recent connection:"
|
|
|
|
|
msgstr "الاتصالات المستخدمة &مؤخراً:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:101
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:131
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network Folder Information"
|
|
|
|
|
msgstr "معلومات عن مجلد الشبكة"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
|
|
|
|
|
"folder path to use and press the Next button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"أدخل اسماً لهذا الــ <i>%1</i> و كذلك عنوان الخادم ، المنفذ و مسار المجلد "
|
|
|
|
|
"الذي تريد استخدامه ثمّ اضغط الزرّ التالي."
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:169
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:28
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "ال&اسم:"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:185
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&User:"
|
|
|
|
|
msgstr "ال&مستخدم:"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:211
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _passText)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:240
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Se&rver:"
|
|
|
|
|
msgstr "الخا&دم:"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:266
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:40
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "ال&منفذ:"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:301
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "ال&مجلد:"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:323
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
|
|
|
msgstr "الترميز:"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:339
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
|
|
|
|
msgstr "أن&شئ أيقونة لهذا المجلد البعيد"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:349
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _savePass)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "S&ave the password for this remote folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|