kde-l10n/lv/messages/applications/katefiletemplates.po

491 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katefiletemplates.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 14:33+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "File Templates"
msgstr "Datņu veidnes"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "Create files from templates"
msgstr "Izveidot datnes no veidnēm"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "&Pārvaldīt veidnes..."
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "Jauna no &veidnes"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "Jebkura datne..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "Cits"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "Autors: "
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "Atvērt kā veidni"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kļūda, atverot datni<br /><strong>%1</strong><br /> lasīšanai. Dokuments "
"netiks izveidots.</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "Veidņu spraudnis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "Nenosaukts %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "Pārvaldīt datņu veidnes"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "&Veidne:"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Šis teksts tiek rādīts veidnes nosaukumā, piemēram, veidņu izvēlnē. Tam "
"vajadzētu aprakstīt veidnes būtību, piemēram, 'HTML dokuments'.</p>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos vai mainītu veidnes ikonu"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "&Grupa:"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Grupa ļauj norādīt kurā apakšizvēlnē sagatavi likt. Ja tā ir tukša, tiek "
"izmantota apakšizvēlne “Citas”.</p><p>Šeit var ievadīt jebkādu tekstu, kas "
"tiks pievienots kā jauna izvēlnes grupa.</p>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "Dokumenta &nosaukums:"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Šis teksts tiek izmantots, lai izveidotu jaunā dokumenta nosaukumu, ko "
"rādīt virsraksta joslā un datņu sarakstā.</p><p>Ja teksts satur '%N', tas "
"tiks aizvietots ar skaitli, kas augs ar katru līdzīgi nosauktu datni.</p><p> "
"Piemēram, ja dokumenta nosaukums ir “jauns skripts (%N).sh”, pirmais "
"dokuments tiks saukts “jauns skripts (1).sh”, otrais, “jauns skripts (2)."
"sh”, un tā tālāk.</p>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "&Izcelšana:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "Nav"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
"<p>Norādiet kādu izcelšanu izmantot šai veidnei. Izvēloties 'Nav', šī "
"īpašība netiks iestatīta.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "&Apraksts:"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p>Šis teksts tiek izmantots, piemēram, šīs veidnes konteksta palīdzībā "
"(tādā kā “kas tas” palīdzībā izvēlnes elementam).</p>"
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "&Autors:"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>Šeit varat ierakstīt kaut ko, ja plānojat veidni dot citiem.</p><p> "
"Rekomendētā forma ir e-pasta adreses veidā — “Anders Lund &lt;anders@alweb."
"dk&gt;”</p>"
#: filetemplates.cpp:649
msgid "Template Origin"
msgstr "Veidņu izcelsme"
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr ""
"Ja vēlaties balstīt šo sagatavi uz jau esošas datnes vai veidnes, "
"izvēlieties atbilstošu opciju zemāk."
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "Sākt ar &tukšu dokumentu"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "Izmantot esošu datni:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "Izmantot esošu veidni:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "Rediģēt veidnes īpašības"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr ""
"Norādiet sava spraudņa galvenās īpašības. Šos laukus var atstāt tukšus, ja "
"jums īsti nav ko tajos ierakstīt."
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Izvēlieties veidnes atrašanās vietu. Ja jūs to saglabājat veidņu mapē, tā "
"tiks automātiski pievienota veidņu izvēlnei.</p>"
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "Veidņu mape"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "Veidnes &datnes nosaukums:"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "Pielāgota atrašanās vieta:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "Automātiskas aizvietošanas makrosi"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"Jūs varat aizstāt tekstā dažas lietas, izmantojot veidņu makrosus. Ja kādi "
"dati zemāk ir nepareizi vai trūkst, rediģējiet tos savā adrešu grāmatiņā."
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "Aizstājiet pilnu vārdu “%1” ar “%{fullname}” makrosu"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "Aizstājiet e-pasta adresi “%1” ar “%email” makrosu"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "Izveidot veidni"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"Tagad veidne tiks izveidota un saglabāta izvēlētajā vietā. Lai norādītu, kur "
"novietotu kursoru jaunā dokumentā, ievietojiet veidnē tekstu ${|}."
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "Atvērt veidni rediģēšanai ar Kate"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p>Datne <br /><strong>“%1”</strong><br /> jau pastāv; ja nevēlaties to "
"pārrakstīt, mainiet veidnes datnes nosaukumu.</p>"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "Datne pastāv"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kļūda, atverot lasīšanai datni <br /><strong>%1</strong><br />. "
"Dokuments netiks izveidots</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"Neizdevās saglabāt veidni datnē “%1”.\n"
"\n"
"Veidne tiks atvērta, jūs to varat saglabāt no redaktora."
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "Neizdevās saglabāt"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "Veidne"
#: filetemplates.cpp:1082
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "Jauna..."
#: filetemplates.cpp:1086
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "Rediģēt...."
#: filetemplates.cpp:1090
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Datne"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "Ie&statījumi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla "
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Highlight Definition"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:13
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:15
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: rc.cpp:17
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:21
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:25
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:27
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:29
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:37
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:57
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumenta &nosaukums:"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""