kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/kio_sftp.po

174 lines
5.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_sftp.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011, 2013.
# Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 09:14+0430\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kio_sftp.cpp:206
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "نام کاربر یا اسم رمز نادرست"
#: kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:279 kio_sftp.cpp:819
msgid "SFTP Login"
msgstr "ورود SFTP"
#: kio_sftp.cpp:294
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "از جای خالی نام کاربری برای پاسخ به این سوال استفاده کنید."
#: kio_sftp.cpp:307
msgid "Please enter your password."
msgstr "لطفاً نام کاربر و اسم رمز خود را وارد کنید."
#: kio_sftp.cpp:312 kio_sftp.cpp:822
msgid "Site:"
msgstr "پایگاه:"
#: kio_sftp.cpp:465
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "نتوانست callbackها را اختصاص دهد"
#: kio_sftp.cpp:482
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "نتوانست طول واقعه نگاری را تنظیم کند."
#: kio_sftp.cpp:488
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "نتوانست طول واقعه نگاری اطلاعات کاربر (userdata) را تنظیم کند."
#: kio_sftp.cpp:494
msgid "Could not set log callback."
msgstr "نتوانست log callback را اختصاص دهد"
#: kio_sftp.cpp:532
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "نتوانست نشست SSH جدیدی ایجاد کند."
#: kio_sftp.cpp:543 kio_sftp.cpp:548
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "نتوانست timeout را تنظیم کند."
#: kio_sftp.cpp:555 kio_sftp.cpp:561
msgid "Could not set compression."
msgstr "نتوانست فشرده‌سازی را تنظیم کند."
#: kio_sftp.cpp:568
msgid "Could not set host."
msgstr "نتوانست میزبان را تنظیم کند."
#: kio_sftp.cpp:575
msgid "Could not set port."
msgstr "نتوانست درگاه را تنظیم کند."
#: kio_sftp.cpp:584
msgid "Could not set username."
msgstr "نتوانست نام کاربری را تنظیم کند."
#: kio_sftp.cpp:592
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "نتوانست پرونده‌ی تنظیمات را تجزیه و تحلیل کند."
#: kio_sftp.cpp:622
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "باز کردن اتصال SFTP به میزبان %1:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:679
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr "نتوانست هش را از کارگزار کلید عمومی ایجاد کند"
#: kio_sftp.cpp:694
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:706
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:720
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "اخطار: هویت میزبان را نمی‌توان وارسی کرد."
#: kio_sftp.cpp:721
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"احراز هویت میزبان %1 قابل احراز نیست.\n"
"اثر انگشت کلید این است: %2\n"
"آیا مطمئنید میخواهید متصل شوید؟"
#: kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:777 kio_sftp.cpp:794 kio_sftp.cpp:810
#: kio_sftp.cpp:865 kio_sftp.cpp:876
msgid "Authentication failed."
msgstr "خرابی در احراز هویت."
#: kio_sftp.cpp:762
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr "احراز هویت شکست خورد. کارگزار هیچ روش احراز هویتی را ارسال نکرد."
#: kio_sftp.cpp:820
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "لطفاً، نام کاربر و اسم رمز خود را وارد کنید."
#: kio_sftp.cpp:831
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "نام کاربر یا اسم رمز نادرست"
#: kio_sftp.cpp:885
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"نمیتوان هیچ زیرسامانه‌ی SFTP درخواست کرد. از فعال بودن SFTP روی کارگزار "
"اطمینان حاصل کنید."
#: kio_sftp.cpp:893
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "نتوانست نشست SFTP جدیدی را شروع کند."
#: kio_sftp.cpp:898
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "با موفقیت به %1 متصل شد"
#: kio_sftp.cpp:1875
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "نتوانست این پیوند را بخواند: %1"
#: kio_sftp.cpp:2287
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"نتوانست مجوزها را برای\n"
"%1 تغییر دهد"