kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kioexec.po

133 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kioexec.po to
# translation of kioexec.po to Greek
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - Ανοίγει απομακρυσμένα αρχεία, παρακολουθεί τροποποιήσεις, ρωτά "
"για αποστολή"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'εντολή' αναμενόταν.\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Το URL %1\n"
"είναι κακοδιατυπωμένο"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Απομακρυσμένο URL %1\n"
"δεν επιτρέπεται με το διακόπτη --tempfiles"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Το υποτιθέμενο προσωρινό αρχείο\n"
"%1\n"
"έχει τροποποιηθεί.\n"
"Θέλετε ακόμη να το διαγράψετε;"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Το αρχείο άλλαξε"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Να μη διαγραφεί"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Το αρχείο\n"
"%1\n"
"έχει τροποποιηθεί.\n"
"Θέλετε να αποστείλετε τις αλλαγές;"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Να αποσταλεί"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Να μην αποσταλεί"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 Οι προγραμματιστές του KFM/Konqueror"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Χειρισμός των URL σαν τοπικά αρχεία και διαγραφή τους αμέσως μετά"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Προτεινόμενο όνομα για το ληφθέν αρχείο"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Εντολή για εκτέλεση"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(s) ή τοπικό αρχείο(α) που χρησιμοποιείται για την 'εντολή'"