kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/ktimer.po

319 lines
9.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ktimer.po to Bosanski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <bono@lugbih.org>, 2002
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:20+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE Timer"
msgstr "KDE Timer"
#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
#: main.cpp:37
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Timer Settings"
msgstr "Postavke Timera"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "List of countdowns you have set"
msgstr "Spisak odbrojavanja koje ste postavili."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid ""
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
"them."
msgstr ""
"Ovdje dolaze nova odbrojavanja. Možete ih dodavati i uklanjati, zaustavljati "
"i pokretati."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Counter"
msgstr "Brojač"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Delay"
msgstr "Kašnjenje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
msgid "State"
msgstr "Stanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Add a new task"
msgstr "Dodaj novi zadatak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Add a new task to the list."
msgstr "Dodajte novi zadatak na spisak."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "&New"
msgstr "&Novi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Remove a task"
msgstr "Ukloni zadatak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Remove a task from the list."
msgstr "Uklonite zadatak sa spiska."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Speed up or slow down your countdown"
msgstr "Ubrzajte ili usporite odbrojavanje."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "You can use this slider to adjust the time."
msgstr "Ovim klizačem podešavate vrijeme."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Time in seconds until command is executed"
msgstr "Vrijeme u sekundama pre izvršenja naredbe."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
msgstr "Broj sekundi koji je preostao u izabranom odbrojavanju."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Pause a countdown"
msgstr "Pauziraj odbrojavanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Use this to pause a timer countdown."
msgstr "Ovim pauzirate odbrojavanje."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "||"
msgstr "||"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "Start a countdown"
msgstr "Pokreni odbrojavanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgid "Use this to start or restart a countdown."
msgstr "Ovim pokrećete ili ponovo pokrećete odbrojavanje."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid ">"
msgstr ">"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "Stop a countdown"
msgstr "Zaustavi odbrojavanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
msgstr "Ovim zaustavljate odbrojavanje za zadatak."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "="
msgstr "="
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:84
msgid "Detailed help documentation"
msgstr "Detaljna dokumentacija pomoći."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:87
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
msgstr "Kliknite ovdje da otvorite prikazivač pomoći."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
msgid ""
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
msgstr ""
"Popunite ovu kućicu ako želite da odbrojavanje ponovo počne pošto se završi."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99
msgid "&Loop"
msgstr "&Ponavljaj"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:102
msgid "Delay:"
msgstr "Odlaganje:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:105
msgid "Enter the seconds here"
msgstr "Ovdje unesite sekunde."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:108
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
msgstr "Ovdje mijenjate vrijeme koje će proteći tokom odbrojavanja."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:111
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
msgstr ""
"Popunite ovu kućicu ako želite da se pokrene samo jedan primjerak naredbe."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:114
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
msgstr "Popunite kućicu ako želite da se pokrene samo jedan primjerak."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:117
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Pokreni samo &jedan"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:120
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:123
msgid "Command line:"
msgstr "Komanda:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:126
msgid "Enter the hours here"
msgstr "Ovde unesite sate."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:129
msgid "Enter the minutes here"
msgstr "Ovdje unesite minute."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:132
msgid "hours"
msgstr "sati"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:135
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:138
msgid "command you would like to run when time is up"
msgstr "Naredba koja će se izvršiti pošto vrijeme istekne."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:141
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
msgstr "Unesite naredbu koja treba da se izvrši na kraju odbrojavanja."