2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# tradução do powerdevilprofilesconfig.po para Brazilian Portuguese
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
|
|
|
|
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 21:52-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Power Profiles Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configuração dos perfis de energia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:76
|
|
|
|
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
|
|
|
|
msgstr "Um configurador para o sistema de gerenciamento de energia do KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:77
|
|
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:78
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
|
|
|
|
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Neste módulo, você pode gerenciar os perfis de energia do Sistema de "
|
|
|
|
"Gerenciamento de Energia do KDE, ajustando os existentes ou criando novos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
|
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Mantenedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:236
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
|
|
|
|
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
|
|
|
|
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O Sistema de Gerenciamento de Energia do KDE agora irá gerar um conjunto de "
|
|
|
|
"padrões, baseados as capacidades do seu computador. Isso também irá apagar "
|
|
|
|
"todas as alterações feitas. Deseja realmente continuar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Restore Default Profiles"
|
|
|
|
msgstr "Restaurar os perfis predefinidos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:295
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O serviço de gerenciamento de energia não parece estar em execução.\n"
|
|
|
|
"Isto pode ser resolvido se iniciá-lo ou fazer um agendamento em "
|
|
|
|
"\"Inicialização e desligamento\""
|
|
|
|
|
|
|
|
# Tradução reduzida para melhor visualização das abas.
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: profileEditPage.ui:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "On AC Power"
|
|
|
|
msgstr "Com adaptador de energia"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Tradução reduzida para melhor visualização das abas.
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: profileEditPage.ui:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "On Battery"
|
|
|
|
msgstr "Com bateria"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: profileEditPage.ui:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "On Low Battery"
|
|
|
|
msgstr "Com baixo nível de bateria"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "alvarenga@kde.org"
|