kde-l10n/tr/messages/kdesdk/kio_svn.po

309 lines
7.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011,2013
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "Günlük Kaydı İletisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "İ&ptal"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 aranıyor..."
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "Güvenlik sağlamak amacıyla ler henüz desteklenmiyor."
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Gönderilecek bir şey yok."
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Gönderilen sürüm %1."
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 Yeniden yüklendi."
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 Geri döndürüldü."
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"%1 geri döndürme başarısız oldu.\n"
"Güncelleştirilmeye çalışılıyor."
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 ile olan çakışma durumu çözüldü."
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "%1 eksik hedef atlandı."
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 atlandı."
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "%1 dış düzeltmesi dışa aktarıldı."
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "%1 düzeltmesi dışa aktarıldı."
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "%1 dış düzeltmesi kontrol edildi."
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "%1 düzeltmesi kontrol edildi."
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "%1 dış düzeltmesine güncellendi."
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "%1 düzeltmesine güncellendi."
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "%1 dış sürümde."
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "%1 sürümünde."
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "Harici dışa aktarım tamamlandı."
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "Dışa aktarım tamamlandı."
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "Dış çalışırlık sınaması tamamlandı."
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "Çalışırlık sınaması tamamlandı."
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "Harici güncelleme tamamlandı."
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "Güncelleme tamamlandı."
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Dış öge %1 içine alınıyor."
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Karşı gözden geçirme durumu: %1."
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "%1 konumundaki dış ögede durum alınıyor."
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "%1 gönderiliyor"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "%1 ekleniyor (bin)."
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 ekleniyor."
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 siliniyor."
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 değiştiriliyor."
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Dosya verisi gönderiliyor"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion Checkout"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Subversion Switch"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr "İstek anlaşılamadı - Bu özellik henüz eklenmemiş olabilir."
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Özellik Henüz Eklenmedi"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Subversion Yardımcısı"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "KDE için SVN Önyüzü"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "Verilen Adresi Güncelle"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "Verilen adresi gönder"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "Verilen dizini depodan kontrol et"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "Verilen adresi çalışılan kopyaya ekle"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "Verilen adresi çalışılan kopyadan sil"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Çalışılan kopyayı başka bir dala geçir"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "Yerel değişiklikleri eskisine döndür"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "İki dal arasındaki değişiklikleri birleştir"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "Yerel olarak yapılan değişiklikleri diff ile göster"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr ""
"Subversion deposunda yapılacak update/commit/add/delete değişiklikleri için "
"adres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "Sürüm (HEAD için 0):"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion Diff"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion Log"