kde-l10n/km/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po

190 lines
8.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of powerdevilglobalconfig.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2011, 2012.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:57+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: GeneralPage.cpp:59
msgid "Global Power Management Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​សកល"
#: GeneralPage.cpp:60
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​សកល​សម្រាប់ ប្រព័ន្ថ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ KDE"
#: GeneralPage.cpp:61
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Dario Freddi"
#: GeneralPage.cpp:62
msgid ""
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
msgstr ""
"ចាប់​ពី​ម៉ូឌុល​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដេមិន​គ្រប់គ្រង​ថាមពល ដោយ​ផ្ដល់​ទម្រង់​ដល់​ស្ថានភាព ហើយធ្វើការ​"
"ផ្លាស់ប្ដូរ​ខ្លះៗ​នៅ​ពេល​គ្រប់គ្រង​ថ្ម"
#: GeneralPage.cpp:65
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: GeneralPage.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
#: GeneralPage.cpp:111
msgid "Do nothing"
msgstr "មិន​ធ្វើ​ទាំងអស់"
#: GeneralPage.cpp:113
msgid "Sleep"
msgstr "ដេក"
#: GeneralPage.cpp:116
msgid "Hibernate"
msgstr "សម្ងំ"
#: GeneralPage.cpp:118
msgid "Shutdown"
msgstr "បិទ"
#: GeneralPage.cpp:209
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"សេវាកម្ម​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​បង្ហាញ​ថា​មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ទេ ។\n"
"វា​អាច​ត្រូវ​បានដោះស្រាយ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម ឬ​កំណត់​កាលវិភាគ​ឡើងវិញ នៅ​ក្នុង \"ចាប់ផ្ដើម និង​បិទ\""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "<b>Battery levels</b>"
msgstr "<b>កម្រិត​ថ្ម</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Battery is at low level at"
msgstr "ថ្ម​ស្ថិត​​​ក្នុង​កម្រិតទាប​នៅ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:68
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Low battery level"
msgstr "កម្រិត​ថ្ម​ទាប"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:71
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
msgstr "ថ្ម​នឹង​ត្រូវបាន​គិត​ថា​ទាប នៅពេល​វា​ដល់​កម្រិត​នេះ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:16 rc.cpp:29
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:19
msgid "Battery is at critical level at"
msgstr "ថ្មី​ស្ថិត​ក្នុង​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:22
msgid "Critical battery level"
msgstr "កម្រិត​ថ្ម​គ្រោះថ្នាក់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:25
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
msgstr "ថ្ម​នឹង​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​សំខាន់​បំផុត នៅពេល​វា​ដល់​កម្រិត​នេះ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:32
msgid "When battery is at critical level"
msgstr "នៅពេល​ថ្ម​​ស្ថិត​ក្នុងកម្រិត​ទាប"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:35
msgid "<b>Events</b>"
msgstr "<b>ព្រឹត្តិការណ៍</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:38
msgid "Lock screen on resume"
msgstr "ចាក់​សោ​អេក្រង់​នៅពេល​បន្ត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:41
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
msgstr "ចាក់​សោ​អេក្រង់ នៅពេល​​​ភ្ញាក់​ពី​កា​រផ្អាក"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:44
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
msgstr "អ្នក​នឹង​​ត្រូ​វបាន​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ នៅពេល​បន្ត​ពី​ស្ថានភាប​ដេក"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:47
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូន​ដំណឹង..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:260
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
msgid ""
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
"sleep when the lid is closed"
msgstr "នៅពេល​​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ កម្មវិធី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដេក​នៅ​ពេលបិទ lid ទេ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalPage.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:56
msgid "Never prevent an action on lid close"
msgstr "កុំ​ការពារ​សកម្មភាព​នៅ​​ពេលបិទ lid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
#~ "ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"