2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of phonon_kde.po to Français
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2007.
|
|
|
|
|
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: phonon_kde\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 22:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:<br/>%2</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Impossible d'utiliser le moteur multimédia <b>%1</b> : <br/>%2</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find a Multimedia Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver un moteur multimédia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver le moteur multimédia demandé"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jean-Jacques Finazzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "mrjay01@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "create method returned 0"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La méthode de création a renvoyé 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (OSS)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 (OSS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (ALSA)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 (ALSA)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
|
|
|
|
|
#~ "the driver is not loaded).</html>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<html>Ce périphérique n'est pas disponible actuellement (il n'est peut-"
|
|
|
|
|
#~ "être pas branché, ou bien le pilote n'est pas chargé).</html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# unreviewed-context
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
|
|
|
|
|
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<html>Les périphériques suivants seront testés, et le premier qui "
|
|
|
|
|
#~ "fonctionne sera utilisé :<ol><li>%1</li></ol></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossible d'utiliser le moteur multimédia <b>%1</b> :"
|