kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/kcmopengl.po

322 lines
6.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmopengl.po to Francais
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: opengl.cpp:81
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#: opengl.cpp:82
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "Informations KCM OpenGL"
#: opengl.cpp:84
msgid ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
#: opengl.cpp:86
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#: opengl.cpp:87
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#: opengl.cpp:88
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: opengl.cpp:88
msgid "Original Maintainer"
msgstr "Mainteneur original"
#: opengl.cpp:89
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
#: opengl.cpp:89
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr ""
"Auteur des démonstrations « Mesa » de « glxinfo » (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:349
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "Nombre maximum de sources de lumière"
#: opengl.cpp:350
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "Nombre maximal de plans de « clipping »"
#: opengl.cpp:351
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "Taille maximum de la table de carte de pixels"
#: opengl.cpp:352
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "Niveau maximum d'imbrication de listes d'affichage"
#: opengl.cpp:353
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "Ordre maximum de l'évaluation"
#: opengl.cpp:354
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "Nombre maximum recommandé de vertex"
#: opengl.cpp:355
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "Nombre maximum recommandé d'index"
#: opengl.cpp:357
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "Bits du compteur de requêtes d'occlusion"
#: opengl.cpp:360
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "Nombre maximum de matrices de pliage de vertex"
#: opengl.cpp:363
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "Taille maximum de la palette de matrice de pliage de vertex"
#: opengl.cpp:369
msgid "Max. texture size"
msgstr "Taille maximum des textures"
#: opengl.cpp:370
msgid "No. of texture units"
msgstr "Nombre d'unités de texture"
#: opengl.cpp:371
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "Taille maximum des textures 3D"
#: opengl.cpp:372
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "Taille maximum de la texture en carte de cube"
#: opengl.cpp:374
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "Taille maximum des textures rectangulaires"
#: opengl.cpp:376
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "Biais maximal des niveaux de détails (LOD) de textures"
#: opengl.cpp:377
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "Niveau maximum du filtrage anisotropique"
#: opengl.cpp:378
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "Nombre maximum de formats de texture compressé"
#: opengl.cpp:476
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "Dimensions maximum de l'espace visible (viewport)"
#: opengl.cpp:477
msgid "Subpixel bits"
msgstr "Bits de sous-pixel"
#: opengl.cpp:478
msgid "Aux. buffers"
msgstr "Tampons auxiliaires"
#: opengl.cpp:484
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "Propriétés de « frame buffer »"
#: opengl.cpp:485
msgid "Texturing"
msgstr "Application des textures"
#: opengl.cpp:486
msgid "Various limits"
msgstr "Limites diverses"
#: opengl.cpp:487
msgid "Points and lines"
msgstr "Points et lignes"
#: opengl.cpp:488
msgid "Stack depth limits"
msgstr "Limites de profondeur des piles"
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Rendu direct"
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
msgid "Indirect Rendering"
msgstr "Rendu indirect"
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
msgid "3D Accelerator"
msgstr "Accélérateur 3D"
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#: opengl.cpp:565
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: opengl.cpp:566
msgid "Subvendor"
msgstr "Sous-fournisseur"
#: opengl.cpp:567
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
#: opengl.cpp:582
msgid "Renderer"
msgstr "Moteur de rendu"
#: opengl.cpp:583
msgid "OpenGL/ES version"
msgstr "Version de OpenGL / ES"
#: opengl.cpp:587
msgid "Kernel module"
msgstr "Module du noyau"
#: opengl.cpp:590
msgid "OpenGL/ES extensions"
msgstr "Extensions de OpenGL / ES"
#: opengl.cpp:594
msgid "Implementation specific"
msgstr "Spécifique à l'implémentation"
#: opengl.cpp:606
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:607
msgid "server GLX vendor"
msgstr "Fournisseur du serveur GLX"
#: opengl.cpp:608
msgid "server GLX version"
msgstr "Version du serveur GLX"
#: opengl.cpp:609
msgid "server GLX extensions"
msgstr "Extensions du serveur GLX"
#: opengl.cpp:612
msgid "client GLX vendor"
msgstr "Fournisseur du client GLX"
#: opengl.cpp:613
msgid "client GLX version"
msgstr "Version du client GLX"
#: opengl.cpp:614
msgid "client GLX extensions"
msgstr "Extensions du client GLX"
#: opengl.cpp:616
msgid "GLX extensions"
msgstr "Extensions GLX"
#: opengl.cpp:619
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:620
msgid "GLU version"
msgstr "Version GLU"
#: opengl.cpp:621
msgid "GLU extensions"
msgstr "Extensions GLU"
#: opengl.cpp:630
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:631
msgid "EGL Vendor"
msgstr "Fournisseur de EGL"
#: opengl.cpp:632
msgid "EGL Version"
msgstr "Version de EGL"
#: opengl.cpp:633
msgid "EGL Extensions"
msgstr "Extensions EGL"
#: opengl.cpp:826
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: opengl.cpp:827
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: opengl.cpp:833
msgid "Name of the Display"
msgstr "Nom de l'affichage"
#: opengl.cpp:863
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL"
#: opengl.cpp:868
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL ES2.0"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Mickaël Sibelle, Maxime Corteel"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kimael@gmail.com, mcorteel@gmail.com"