kde-l10n/ar/messages/kdeartwork/klock.po

1672 lines
45 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of klock.po to Arabic
# translation of klock.po to
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
#, fuzzy
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:870
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
msgid "Regular"
msgstr "منتظم"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
msgid "Grid"
msgstr "شبيكة"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
msgid "Cubism"
msgstr "تكعيبي"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
msgid "Bad Math"
msgstr "رياضيات سيئة"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
msgid "M-Theory"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
msgid "UHFTEM"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
msgid "Nowhere"
msgstr "ليس بأي مكان"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
msgid "Echo"
msgstr "إرجاع"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:876
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
msgid "(Random)"
msgstr "(عشوائي)"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Euphoria"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:884 kdesavers/Flux.cpp:896
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:695 kdesavers/SolarWinds.cpp:701
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77
#: kdesavers/fountain.cpp:71 kdesavers/gravity.cpp:70 kdesavers/kclock.cpp:85
#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77
#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/wave.cpp:70
msgid "A&bout"
msgstr "ح&ول"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:899
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:711 kdesavers/science.cpp:884
msgid "Mode:"
msgstr "النمط:"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
msgid ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>نفذ لـ KDE بواسطة Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/Flux.cpp:785
msgid "Flux"
msgstr "تدفق"
#: kdesavers/Flux.cpp:871
msgid "Hypnotic"
msgstr "منوم"
#: kdesavers/Flux.cpp:872
msgid "Insane"
msgstr "جنوني"
#: kdesavers/Flux.cpp:873
msgid "Sparklers"
msgstr "مطلقات الشرر"
#: kdesavers/Flux.cpp:874
msgid "Paradigm"
msgstr "نموذج"
#: kdesavers/Flux.cpp:875
msgid "Galactic"
msgstr "مجرّي"
#: kdesavers/Flux.cpp:941
msgid ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>نفذ لـ KDE بواسطة Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
msgstr "رياح شمسية"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
msgid "Cosmic Strings"
msgstr "سلاسل كونية"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
msgid "Cold Pricklies"
msgstr "شائكات باردة"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
msgid "Space Fur"
msgstr "طلاء الفراغ"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
msgid "Jiggly"
msgstr "متهزهز"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
msgid "Undertow"
msgstr ""
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698
msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "تنصيب الرياح الشمسية"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:753
msgid ""
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>نفذ لـ KDE بواسطة Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/banner.cpp:47
msgid "KBanner"
msgstr ""
#: kdesavers/banner.cpp:76
msgid "Setup Banner Screen Saver"
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Banner"
#: kdesavers/banner.cpp:92
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: kdesavers/banner.cpp:99
msgid "Family:"
msgstr "العائلة:"
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
#: kdesavers/banner.cpp:119
msgid "Bold"
msgstr "عريض"
#: kdesavers/banner.cpp:125
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:84
msgid "Color:"
msgstr "اللون:"
#: kdesavers/banner.cpp:138
msgid "Cycling color"
msgstr "لون التدوير"
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957
msgid "Speed:"
msgstr "السرعة:"
#: kdesavers/banner.cpp:177
msgid "Message:"
msgstr "الرسالة:"
#: kdesavers/banner.cpp:186
msgid "Show current time"
msgstr "اعرض الوقت الحالي"
#: kdesavers/banner.cpp:371
msgid ""
"Banner Version 2.2.1\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org\n"
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
msgstr ""
"Banner Version 2.2.1\n"
"\n"
"كتب بواسطة Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org\n"
"تم توسيعه بواسطة Alexander Neundorf 2000\n"
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
#: kdesavers/blob.cpp:55
msgid "KBlob"
msgstr ""
#: kdesavers/blob.cpp:81
msgid "Random Linear"
msgstr "خطي عشوائي"
#: kdesavers/blob.cpp:82
msgid "Horizontal Sine"
msgstr "الجيب الأفقي"
#: kdesavers/blob.cpp:83
msgid "Circular Bounce"
msgstr "ارتداد دائري"
#: kdesavers/blob.cpp:84
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "إحداثيات قطبية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:411
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: kdesavers/blob.cpp:435
msgid "Setup Blob Screen Saver"
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Blob"
#: kdesavers/blob.cpp:456
msgid "Frame duration:"
msgstr "دوام الإطار:"
#: kdesavers/blob.cpp:458
msgid " sec"
msgstr " ثانية"
#: kdesavers/blob.cpp:463
msgid "Algorithm:"
msgstr "الخوارزمية:"
#: kdesavers/blob.cpp:532
msgid ""
"Blobsaver Version 0.1\n"
"\n"
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
"tiaan@netsys.co.za"
msgstr ""
"Blobsaver Version 0.1\n"
"\n"
"كتب بواسطة Tiaan Wessels 1997\n"
"tiaan@netsys.co.za"
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
msgid "Setup Screen Saver"
msgstr "تنصيب حافظة شاشة"
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
msgid ""
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
msgstr ""
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
msgid "Fireworks 3D (GL)"
msgstr "ألعاب نارية 3D (GL)"
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
msgid "www.kde.org"
msgstr ""
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
msgid "Conquer your desktop!"
msgstr "تحكم بسطح مكتبك!"
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
msgid "KFIRESAVER 3D"
msgstr ""
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
msgid "Thank you for using KDE"
msgstr "شكرا لاستخدامك KDE"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
msgstr "مرحبا في KDE %1.%2.%3"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/fountain.cpp:39
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
msgstr "حافظة الشاشة ينبوع الجسيمات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/fountain.cpp:67
msgid "Particle Fountain Setup"
msgstr "إعداد ينبوع الجسيم"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/fountain.cpp:140
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>ينبوع الجسيمات</h3>\n"
"<p>حافظة الشاشة ينبوع الجسيمات لـ KDE</p>\n"
"حقوق النسخ (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/gravity.cpp:38
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
msgstr "حافظة الشاشة جاذبية الجسيمات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/gravity.cpp:66
msgid "Gravity Setup"
msgstr "تنصيب الجاذبية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/gravity.cpp:143
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>الجاذبية</h3>\n"
"<p>حافظة الشاشة جاذبية الجسيمات لـ KDE</p>\n"
"حقوق النسخ (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:51
msgid "Clock"
msgstr "الساعة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:78
msgid "Setup Clock Screen Saver"
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة الساعة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:132
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:101
msgid "&Hour-hand:"
msgstr "عقرب الساعات:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:110
msgid "&Minute-hand:"
msgstr "عقرب الدقائق:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:119
msgid "&Second-hand:"
msgstr "عقرب الثوان:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:128
msgid "Scal&e:"
msgstr "تمدد:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:137
msgid "&Background:"
msgstr "ال&خلفية:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:156
msgid "Si&ze:"
msgstr "الح&جم:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:168
msgid "Small"
msgstr "صغير"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:170
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:172
msgid "Big"
msgstr "كبير"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:176
msgid "&Keep clock centered"
msgstr "أبق الساعة بالمنتصف"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kclock.cpp:245
msgid ""
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
"2007</nobr>"
msgstr ""
"حافظة الشاشة الساعة<br>الإصدار 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
"2007</nobr>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:64
msgid "Virtual Machine"
msgstr "الماكينة الظاهرية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:282
msgid "Setup Virtual Machine"
msgstr "تنصيب الماكينة الظاهرية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:297
msgid "Virtual machine speed:"
msgstr "سرعة الماكينة الظاهرية:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:312
msgid "Display update speed:"
msgstr "سرعة عرض التحديث:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:388
msgid ""
"Virtual Machine Version 0.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
msgstr ""
"الماكينة الظاهرية الإصدار 0.1\n"
"\n"
"حقوق النسخ (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:389
msgid "About Virtual Machine"
msgstr "حول الماكينة الظاهرية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:41
msgid "KLines"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:130
msgid "Setup Lines Screen Saver"
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Lines"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:420
msgid "Length:"
msgstr "الطول:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:174
msgid "Beginning:"
msgstr "البداية:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:182
msgid "Middle:"
msgstr "الوسط:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:190
msgid "End:"
msgstr "النهاية:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:271
msgid ""
"Lines Version 2.2.0\n"
"\n"
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
msgstr ""
"Lines Version 2.2.0\n"
"\n"
"كتب بواسطة Dirk Staneker 1997\n"
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
msgid "KLorenz"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
msgid "Setup Lorenz Attractor"
msgstr "تنصيب Lorenz Attractor"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
msgid "Epoch:"
msgstr "العصر:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
msgid "Color rate:"
msgstr "معدل اللون:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
msgid "Rotation Z:"
msgstr "استدارة Z:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
msgid "Rotation Y:"
msgstr "استدارة Y:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
msgid "Rotation X:"
msgstr "استدارة X:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
msgid ""
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
"حافظة الشاشة Lorenz Attractor لأجل KDE\n"
"\n"
"حقوق النسخ (c) 2000 Nicolas Brodu"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
msgstr "محاكاة بندول من جزئين"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:733
msgid "KPendulum Setup"
msgstr "تنصيب KPendulum"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:770
msgid ""
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"النسبة بين الكتلة الثانية لمجموع كلا الكتلتين.\n"
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:775
msgid ""
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"النسبة بين طول جزء البندول الثاني لمجموع طولا الجزء.\n"
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769
msgid ""
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"ثابت الانجذاب في الوحدات الكيفية.\n"
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:785
msgid ""
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"الطاقة في وحدات طاقة الكمون القصوى للإعدادات المعطاة.\n"
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
msgid ""
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"الوقت بالثواني الذي يحدث بعده تغيير منظور.\n"
"القيم المتاحة من %1 إلى %2"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:874
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx."
"net</tt></p>"
msgstr ""
"<h3>حافظة الشاشة KPendulum لأجل KDE</h3><p>محاكاة لبندول من جزئين</p><p>حق "
"النسخ (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</"
"tt></p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:40
msgid "KPolygon"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:69
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Polygon"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:98
msgid "Vertices:"
msgstr "الأقطاب:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:212
msgid ""
"Polygon Version 2.2.0\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org"
msgstr ""
"Polygon الإصدار 2.2.0\n"
"\n"
"كتب بواسطة Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
msgstr "محاكاة لقوة استدارة حرة لجسم غير متماثل"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/rotation.cpp:728
msgid "KRotation Setup"
msgstr " تنصيب KRotation "
#: kdesavers/rotation.cpp:759
msgid ""
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
#: kdesavers/rotation.cpp:764
msgid ""
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"الزخم الزاوي في اتجاه z في الوحدات الكيفية.\n"
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
#: kdesavers/rotation.cpp:839
#, fuzzy
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid ""
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
"p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
msgstr ""
"<h3>حافظة الشاشة KRotation لأجل KDE</h3><p>محاكاة لقوة استدارة حرة لجسم غير "
"متماثل</p><p>حق النسخ (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users."
"sourceforge.net</tt></p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:62
msgid "Science Screen Saver"
msgstr "حافظة الشاشة العلوم"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:92
msgid "Whirl"
msgstr "اندفاع"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:95
msgid "Sphere"
msgstr "كرة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:98
msgid "Exponential"
msgstr "أسّي"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:101
msgid "Contraction"
msgstr "تقليص"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:104
msgid "Wave"
msgstr "موجة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:107
msgid "Curvature"
msgstr "الانحناء"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:865
msgid "Setup Science Screen Saver"
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة العلوم"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:896
msgid "Inverse"
msgstr "عكس"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:903
msgid "Gravity"
msgstr "جاذبية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:909
msgid "Hide background"
msgstr "إخفاء الخلفية"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:294
msgid "Intensity:"
msgstr "الشدة:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:973
msgid "Motion:"
msgstr "الحركة:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:1186
msgid ""
"Science Version 0.26.5\n"
"\n"
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
"rbeutler@g26.ethz.ch"
msgstr ""
"العلوم الإصدار 0.26.5\n"
"\n"
"كتب بواسطة Rene Beutler (1998)\n"
"rbeutler@g26.ethz.ch"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/slideshow.cpp:58
msgid "KSlideshow"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/slideshow.cpp:83
msgid "SlideShow"
msgstr "عرض شرائح"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/slideshow.cpp:85
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2003, فريق KDE "
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/slideshow.cpp:86
msgid "Stefan Taferner"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/slideshow.cpp:87
msgid "Chris Howells"
msgstr "Chris Howells"
#: kdesavers/slideshow.cpp:88
msgid "Sven Leiber"
msgstr ""
#: kdesavers/slideshow.cpp:791
msgid "No images found"
msgstr "لم يعثر على صور"
#: kdesavers/slideshow.cpp:958
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
msgstr "إعداد حافظة الشاشة عرض شرائح"
#: kdesavers/slideshow.cpp:997
#, fuzzy
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " ثانية"
msgstr[1] " ثانية"
msgstr[2] " ثانية"
msgstr[3] " ثانية"
msgstr[4] " ثانية"
msgstr[5] " ثانية"
#: kdesavers/wave.cpp:39
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
msgstr "حافظة الشاشة Bitmap Wave "
#: kdesavers/wave.cpp:67
msgid "Bitmap Flag Setup"
msgstr " تنصيب Bitmap Flag"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/wave.cpp:122
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""
"<h3>حافظة الشاشة Bitmap Flag </h3>\n"
"<p>حافظة الشاشة Waving Flag لأجل KDE</p>\n"
"حق النسخ (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "KFireSaver Setup"
msgstr " تنصيبKFireSaver"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#: rc.cpp:6
msgid "&Load"
msgstr "&حمل"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:9
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (افتراضي)"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Elegant White"
msgstr "أبيض أنيق"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Quick Simple"
msgstr "بسيط سريع"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Enhanced Reality"
msgstr "واقعية مزينة"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:21
msgid "Hypnotic Illusions"
msgstr "خداع تنويمي"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Preset:"
msgstr "تعيين مسبق:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: rc.cpp:27
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
#: rc.cpp:30
msgid "preview window"
msgstr "نافذة المعاينة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
#: rc.cpp:33
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
msgstr "هنا المعاينة (إن لم تكن منفصلة)"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "P R E V I E W"
msgstr "مـعـايـنـة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "&Show in separate window"
msgstr "&عرض في نافذة منفصلة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#: rc.cpp:42
msgid "&Apply && Update"
msgstr "&تطبيق && تحديث"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Show"
msgstr "إظهار"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:48
msgid "Show type:"
msgstr "نوع الإظهار:"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Simple Show"
msgstr "إظهار بسيط"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Completely Random"
msgstr "عشوائي بالكامل"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:57
msgid "Only Change Color"
msgstr "فقط غير اللون"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:60
msgid "Only Change Fireworks"
msgstr "فقط غير الألعاب النارية"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:63
msgid "Number of fireworks:"
msgstr "عدد الألعاب النارية:"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:66
msgid "few"
msgstr "قليل"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:267
msgid "more"
msgstr "أكثر"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:72
msgid "Size of particles:"
msgstr "حجم الجسيمات:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309
msgid "small"
msgstr "صغير"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:78 rc.cpp:312
msgid "big"
msgstr "كبير"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "Use bottom fire"
msgstr "استخدم نيران القاع"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
#: rc.cpp:87
msgid "Select the color"
msgstr "انتق اللون"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Enable sounds"
msgstr "تمكين الأصوات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:93
msgid "Limit overload (recommended)"
msgstr "تحديد الحمل الزائد (ينصح به)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
msgstr "تحديد الحمل الزائد (ينصح به)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:99 rc.cpp:135
msgid "Fireworks"
msgstr "ألعاب نارية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:102
msgid "Blinding white"
msgstr "أبيض حاجب"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:105
msgid "Velvet purple"
msgstr "أرجواني ناعم"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:108
msgid "Deep-sea green"
msgstr "أخضر عمق البحر"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:111
msgid "Deep red"
msgstr "أحمر عميق"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:114
msgid "Multicolor"
msgstr "تعدد ألوان"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:117
msgid "try bi-color fireworks"
msgstr "جرب ألعاب نارية مزدوجة اللون"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:120
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
msgstr "هذا يسمح بإنشاء عشوائي لألعاب نارية تنفجر في لونين"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:123
msgid "Boring blue"
msgstr "أزرق مضجر"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:126
msgid "Hot orange"
msgstr "برتقالي ساخن"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:129
msgid "Purest green"
msgstr "الأخضر الأنقى"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:138
msgid "Flames ring"
msgstr "حلقة اللهب"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171
#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
msgid "try me"
msgstr "جربني"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:144
msgid "Atomic splitter"
msgstr "شق ذري"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:150
msgid "Sparkling fall"
msgstr "تساقط متلألئ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:156
msgid "Classic"
msgstr "تقليدي"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:162
msgid "Only explosion"
msgstr "انفجار فقط"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:168
msgid "SuperNova"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:174
msgid "Toxic spirals"
msgstr "حلزونات سامة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:180
msgid "Flames world"
msgstr "عالم اللهب"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: rc.cpp:186
msgid "Specials"
msgstr "خاصيات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:189
msgid "Logos"
msgstr "شعارات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:192
msgid "Watch exploding images"
msgstr "شاهد صور متفجرة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:195
msgid "Enable images explosion."
msgstr "تمكين انفجار الصور."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:198
msgid "KDE icons"
msgstr "أيقونات KDE"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:201
msgid "Enables KDE Icons"
msgstr "تمكين أيقونات KDE"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:204
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
msgstr "تمكين انفجارات عشوائية لأيقونات KDE."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:210
msgid "Enables Tux"
msgstr "تمكين Tux"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:213
msgid "Enables random Tux explosions."
msgstr "تمكين تفجيرات Tux عشوائية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:216
msgid "Reduce detail"
msgstr "تخفيض التفاصيل"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:219
msgid "useful for increasing speed"
msgstr "مفيد لزيادة السرعة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:222
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
msgstr "حين يمكن يسرع انفجارات الشعار لكن يخفض الجودة."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Konqui"
msgstr "تفعيل Konqui"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:228
msgid "Enables Konqui"
msgstr "تفعيل Konqui"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:231
msgid "Enables random Konqui explosions."
msgstr "تمكين انفجارات Konqui عشوائية."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:234
msgid "Frequency:"
msgstr "التردد:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:237
msgid "sometimes"
msgstr "أحيانا"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:240
msgid "often"
msgstr "غالبا"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:243
msgid "Flickering"
msgstr "خفقان"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:246
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
msgstr "تمكين تأثير 'اضطراب' طبيعي."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:249
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
msgstr "هذا الاختيار ينتج نوع من الاهتزاز في إضاءة النجم."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:252
msgid "Red-blue gradient"
msgstr "تدرج أحمر-أزرق"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:255
msgid "emulate horizon coloring"
msgstr "محاكاة تلوين الأفق"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:258
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
msgstr "أعط النجوم الدنيا أثرا لونيا أحمر"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:261
msgid "Number:"
msgstr "رقم:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:264
msgid "less"
msgstr "أقل"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#: rc.cpp:270 rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:459
msgid "Stars"
msgstr "نجوم"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:273 rc.cpp:282
msgid "Watch the stars"
msgstr "شاهد النجوم"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
msgid "Enable stars in the sky."
msgstr "تمكين نجوم في السماء."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:279
msgid "Writings"
msgstr "كتابات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: rc.cpp:288
msgid "Effects"
msgstr "تأثيرات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:291
msgid "Flash screen on explosions"
msgstr "شاشة وامضة عند الانفجارات."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:300
msgid "hypnotic"
msgstr "منوم"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:303
msgid "Mega flares"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:306
msgid "Dimension:"
msgstr "البعد:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:315
msgid "Fireworks leave a particle trail"
msgstr "الألعاب النارية تترك ذيول جسيمات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:318 rc.cpp:321
msgid "not yet ported"
msgstr "لم ينفذ بعد"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:324
msgid "Flash opacity:"
msgstr "إبهام الوميض:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:327
msgid "min"
msgstr "دقيقة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:330
msgid "max"
msgstr "أقصى"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:333
msgid "Fade effect"
msgstr "تأثير التضاؤل"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:336
msgid "Spherical light after explosion"
msgstr "ضوء كروي بعد الانفجار."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:339
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:342
msgid ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
"experience."
msgstr "مضاعفة عامل التكبير للجسيمات القريبة، ينتج في تجربة حيوية."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 rc.cpp:456
msgid "Shapes"
msgstr "أشكال"
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:462
msgid "Flares"
msgstr "توهجات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:465
msgid "Particle size:"
msgstr "حجم الجسيم:"
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:369
msgid ""
"<p align=\"center\">\n"
"m<sub>2</sub><br>\n"
"-----------<br>\n"
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
"</p>"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:376
msgid ""
"<p align=\"center\">\n"
"l<sub>2</sub><br>\n"
"------<br>\n"
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
"</p>"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:383
msgid "g"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:386
#, fuzzy
msgid "E"
msgstr "شرقي"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:389
msgid ""
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
msgstr "خصص الوقت بالثوان الذي سينشأ بعده تغيير عشوائي منظور."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:392
msgid ""
"Perspective<br>\n"
"Change [s]"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:396
msgid "Bars"
msgstr "أشرطة"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:399
msgid "M1"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:402
msgid "M2"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:405
msgid "Traces"
msgstr "تتبعات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:408
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "x"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:414
#, fuzzy
msgid "y"
msgstr "ص"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:417
msgid "z"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:423
msgid "Theta:"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:426
msgid "Lz:"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:429
msgid "Resi&ze images"
msgstr "تح&جيم الصور"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:432
msgid "&Random order"
msgstr "ترتيب عشوائي"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:435
msgid "Show &names"
msgstr "عرض &الأسماء"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:438
msgid "Show &full path"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:441
msgid "Random &position"
msgstr "موضع &عشوائي"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:444
msgid "&Delay:"
msgstr "التأخير:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:447
msgid "I&mage folder:"
msgstr "مجلد ال&صور:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:450
msgid "&Include images from sub-folders"
msgstr "&تضمين صور من المجلدات الفرعية"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:453
msgid "Use textures"
msgstr "استخدام التركيبات"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "عرض &الأسماء"
#~ msgid "KDE Screen Lock/Saver"
#~ msgstr "حافظة/قفل شاشة KDE"
#~ msgid "Setup screen saver"
#~ msgstr "تنصيب حافظة شاشة"
#~ msgid "Run in the specified XWindow"
#~ msgstr "تشغيل في نافذة X المخصصة"
#~ msgid "Run in the root XWindow"
#~ msgstr "تشغيل في نافذة X الجذرية"
#~ msgid "Start screen saver in demo mode"
#~ msgstr "بدء حافظة الشاشة في نمط العرض التوضيحي"
#~ msgid "GL can not render with root visual\n"
#~ msgstr "GL لا يمكنه الطلاء مع البصريات الجذرية\n"
#~ msgid "Setup Space Screen Saver"
#~ msgstr "تنصيب حافظة الشاشة الفضاء"
#~ msgid ""
#~ "KSpace\n"
#~ "Copyright (c) 1998\n"
#~ "Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
#~ msgstr ""
#~ "KSpace\n"
#~ "حق النسخ (c) 1998\n"
#~ "Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
#~ msgid "Setup Swarm Screen Saver"
#~ msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Swarm"
#~ msgid "Number of bees:"
#~ msgstr "عدد النحلات:"
#~ msgid ""
#~ "Swarm\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
#~ "\n"
#~ "Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
#~ msgstr ""
#~ "Swarm\n"
#~ "\n"
#~ "حق النسخ (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
#~ "\n"
#~ "نفذ لـ kscreensaver بواسطة Emanuel Pirker."
#~ msgid "About Swarm"
#~ msgstr "حول Swarm"
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&حول"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "إلغاء&"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&موافق"