kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po

279 lines
7.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 02:09+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "Виджеттер бұғатталған, кейбір мүмкіндіктерімен қоса."
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Виджеттерді бұғаттан босату"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr "Орналасуы"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Тұсқағазы:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "Мониторы"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "Тышқанның плагиндері"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "Қосқышын орнату..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Амалды қалай бастауын өзгерту үшін түртіңіз"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "Сол жақ батырмасы"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "Оң жақ батырмасы"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "Ортаңғы батырмасы"
#: mouseinputbutton.cpp:41
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Тік жүгірту"
#: mouseinputbutton.cpp:42
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Жатық жүгірту"
#: mouseinputbutton.cpp:45
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: mouseinputbutton.cpp:46
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:47
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:48
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Input here..."
msgstr "Мұнда басу..."
#: mouseinputbutton.cpp:70
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Осында қалаған түрендіргіш пернелерді басып тұрып, тышқанның батырмасын "
"түртіңіз не тегіршігін бұраңыз"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Плагиндер табылған жоқ, орнатылғанын тексеріңіз."
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
#: mousepluginwidget.cpp:92
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Баптау"
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Плагинді баптау"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById индентификаторды қажет етеді"
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById виджеттің не виджет объекттің атауы қажет етеді"
#: scripting/scriptengine.cpp:100
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "%1 үшін %2 деген плагині табылмады."
#: scripting/scriptengine.cpp:169
msgid "panelById requires an id"
msgstr ""
#: scripting/scriptengine.cpp:258
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Келесі скрипт файл жүктелмеді: %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:511
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"%1 деген қате,%2-жолында\n"
"\n"
"Жаңылыс хаттамасы:\n"
"%3"
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "Негізгі скрипт файл"
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() кемінде бір аргументті қабылдайды"
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() кемінде екі аргументті қабылдайды"
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() кемінде екі аргументті қабылдайды"
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() кемінде үш аргументті қабылдайды"
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Амалды қосу..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Тышқанның тағы бір амалын қосу"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "Бұл қосқыш басқа амалға тағайындалған екен."
#: mouseplugins.cpp:80
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "Жаңадан тағайындау"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "Қосқыш басқа плагинге берілді."
#: mouseplugins.cpp:158
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "Қайта тағайындау"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr "Авторы: "
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr "Лицензиясы: "
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:153
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:212
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Enter search term..."
msgstr "Іздейтінің келтіріңіз..."
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:163
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:226
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Санаттары"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120
msgid "All Widgets"
msgstr "Барлық виджеттері"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124
msgid "Running"
msgstr "Орындалуда"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128
msgid "Categories:"
msgstr "Санаттары:"
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Сүзілері"
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Контейнерлері"
#: backgrounddialog.cpp:101
msgid "Settings"
msgstr "Баптау"
#: backgrounddialog.cpp:101
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 баптауы"
#: backgrounddialog.cpp:114
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Үстел параметрлері"
#: backgrounddialog.cpp:119
msgid "View"
msgstr "Көрініс"
#: backgrounddialog.cpp:127
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"Бұл монитор келтірген параметрлеріңіз үстелді қалай безендіреді екенін "
"көрсетпек."
#: backgrounddialog.cpp:148
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Тышқанның амалы"