kde-l10n/nb/messages/kdemultimedia/libkcddb.po

966 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of libkcddb to Norwegian Bokmål
#
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>, 2005.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr "Mellomlagre steder"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Klarte ikke å hente liste over speil."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Kunne ikke hente"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
msgid "Select mirror"
msgstr "Velg speil"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Velg ett av disse speilene"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr "CDDB-innstillinger"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr "Opps&lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "Slå på MusicBrainz-oppslag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "Slå på freedb-oppslag"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
msgid "Freedb Server"
msgstr "Freedb-tjener"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr "Freedb-tjener:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Navn på CDDB-tjeneren som skal brukes til å slå opp CD-opplysninger."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Port som skal kobles til på CDDB-tjeneren."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr "&Transport:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Type oppslag som skal forsøkes på CDDB-tjeneren."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Vis liste over s&peil"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr "&Send inn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadresse:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr "Sendemetode"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (E-post)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Tjeneren trenger autentisering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-tjener:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB brukes til å hente opplysninger slik som artist, tittel og melodinavn i "
"CD-er"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb er satt til å bruke HTTP for innsending fordi e-postopplysningene du "
"har gitt er ufullstendige. Se gjennom e-postinnstillingene og forsøk igjen."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Ikke riktige e-postinnstillinger"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "Country"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "Folkemusikk"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "Lydspor"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "Endre koding"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "Revisjon:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Bruk navnet på artisten hvis det ikke er noen tittel."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading "
"\"The\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå "
"ledende «The». Bruk «Various» for blandinger."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "&År:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "&Sjanger:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Diskens IDverdier må være unike innenfor en kategori."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flere artister"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "&Tittel:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Unngå tilfeldige verdier, siden de vil bli skrevet til CDDB som de er."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "DiskID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For CD-Extra, sett tittelten til «Data»."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Endre koding …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "Spillerekkefølge:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "A cappella"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Syrejazz"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "Syrepunk"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "Syre"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustisk"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativt"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alternativ rock"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "Japansk tegnefilm"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "Ballade"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "Be-bop"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "Storband"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "Svart metall"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "Britisk popmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaretmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisk"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kammermusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "Visesang"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "Kormusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Kristen gangsterrap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "Kristenrap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "Kristenrock"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klassisk rock"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "Klubb/house"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "Humor"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Kristen samtidsmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "Blandingsmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "Kultmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dancehall"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "Dødsmetall"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "Diskomusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "Drømmepop"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Trommer og bass"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "Trommesolo"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "Duett"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Lett musikk"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisk"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnisk"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "Europeisk dance"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "Europeisk house"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Europeisk tekno"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "Folkemusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/rock"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "Fristil"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "Fusjonsmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "Spillmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsterrap"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gotisk Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "Goth"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "Grønsj"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hardrock"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Tungmetall"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hiphop"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "House"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "Industriell"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentell pop"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentell rock"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentell"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz + funk"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "Japansk Pop"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "Jungel"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Latinomusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-fi"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "Meditasjonsmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "Metall"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "Nasjonal folkemusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "Indiansk"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "New wave"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "Støymusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "Gamle slagere"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk punk"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "Popmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "Kraftballader"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "Skøyerstreker"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressiv rock"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psykedelisk rock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psykedelia"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punkrock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "Rhythm and blues"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "Rapp"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "Vekkelsesmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rytmisk Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock and roll"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "Satire"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "Sakte jam"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "Sakte rock"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "Lydklipp"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "Sørstatsrock"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "Tale"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Symfonisk rock"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "Somfonier"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tekno-industri"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Søppelrock"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "Topp 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "Filmmusikk"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Triphop"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "Vokalmusikk"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "Tjenerfeil"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "Fant ikke verten"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "Ingen svar"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "Ingen post ble funnet"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "Flere poster ble funnet"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "Kan ikke lagre"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "Ugyldig kategori"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (disk %2)"