kde-l10n/el/messages/kde-workspace/solid-hardware.po

165 lines
6.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of solid-hardware.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr ""
"Ένα εργαλείο του KDE για τη λήψη πληροφοριών για το υλικό σας από τη γραμμή "
"εντολών"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Σφάλμα σύνταξης: Μη επαρκείς παράμετροι"
#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Σφάλμα σύνταξης: Πάρα πολλές παράμετροι"
#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων εντολών"
#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Εντολή (βλέπε --commands)"
#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "Ορίσματα για την εντολή"
#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "Σύνταξη:"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Εμφάνιση του διαθέσιμου υλικού του συστήματος.\n"
" # - Αν η επιλογή 'nonportableinfo' έχει οριστεί, εμφανίζονται\n"
" # οι ιδιότητες συσκευής (προσοχή για την περίπτωση που τα "
"ονόματα ιδιοτήτων\n"
" # εξαρτώνται από το σύστημα υποστήριξης),\n"
" # - Αν οριστεί η επιλογή 'details' εμφανίζονται οι διασυνδέσεις "
"συσκευών\n"
" # και οι αντίστοιχες ιδιότητες με τρόπο ουδέτερο\n"
" # της πλατφόρμας,\n"
" # - Σε άλλη περίπτωση εμφανίζονται μόνο τα UDI συσκευών.\n"
#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # Εμφάνιση όλων των διασυνδέσεων και ιδιοτήτων της συσκευής\n"
" # που αντιστοιχεί στο 'udi' με τρόπο ουδέτερο της πλατφόρμας.\n"
#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Εμφάνιση όλων των ιδιοτήτων της συσκευής που αντιστοιχεί στο "
"'udi'\n"
" # (προσοχή στην περίπτωση που τα ονόματα ιδιοτήτων είναι "
"εξαρτώμενα από το σύστημα υποστήριξης).\n"
#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Εμφάνιση του UDI των συσκευών που αντιστοιχούν στο "
"'predicate'.\n"
" # - Αν οριστεί το 'parentUdi', η αναζήτηση περιορίζεται στον\n"
" # κλάδο της αντίστοιχης συσκευής,\n"
" # - Σε άλλη περίπτωση γίνεται σε όλες τις συσκευές.\n"
#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Αν είναι εφαρμόσιμο, προσάρτηση της συσκευής που αντιστοιχεί "
"στο 'udi'.\n"
#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Αν είναι εφαρμόσιμο, αποπροσάρτηση της συσκευής που "
"αντιστοιχεί στο 'udi'.\n"
#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Αν είναι εφαρμόσιμο, εξαγωγή του μέσου της συσκευής που "
"αντιστοιχεί στο 'udi'.\n"
#: solid-hardware.cpp:247
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Ακρόαση όλων των γεγονότων πρόσθεσης/αφαίρεσης στο "
"υποστηριζόμενο υλικό."
#: solid-hardware.cpp:322
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Σφάλμα σύνταξης: Άγνωστη εντολή '%1'"
#: solid-hardware.cpp:392
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Σφάλμα: Το %1 δε διαθέτει τη διασύνδεση StorageAccess."
#: solid-hardware.cpp:397
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Σφάλμα: Το %1 δε διαθέτει τη διασύνδεση OpticalDrive."
#: solid-hardware.cpp:430
msgid "Error: %1"
msgstr "Σφάλμα: %1"
#: solid-hardware.cpp:465
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Πρόοδος: %1%"
#: solid-hardware.cpp:471
msgid "Info: %1"
msgstr "Πληροφορίες: %1"