kde-l10n/de/messages/kde-workspace/kstyle_config.po

1502 lines
48 KiB
Text
Raw Normal View History

# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2007.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
# Hendrik Knackstedt <kn.hendrik@gmail.com>, 2011.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91
msgid "This is a sample text"
msgstr "Dies ist ein Beispieltext"
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:219 rc.cpp:225 rc.cpp:234
#: rc.cpp:246 rc.cpp:252 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:276 rc.cpp:279
#: rc.cpp:282
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80
msgid "Toggle authentication"
msgstr "Authentifizierung ein-/ausschalten"
#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198
msgid "Oxygen Demo"
msgstr "Oxygen-Beispiel"
#: oxygen/demo/main.cpp:43
msgid "Oxygen style demonstration"
msgstr "Demonstration des Oxygen-Stils"
#: oxygen/demo/main.cpp:45 oxygen/config/main.cpp:43
msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "© 2010, Hugo Pereira Da Costa"
#: oxygen/demo/main.cpp:47 oxygen/config/main.cpp:45
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51
msgid "Tile"
msgstr "Kachel"
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54
msgid "Cascade"
msgstr "Gestaffelt"
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58
msgid "Select Next Window"
msgstr "Nächstes Fenster auswählen"
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62
msgid "Select Previous Window"
msgstr "Vorheriges Fenster auswählen"
#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39
msgid "Example text"
msgstr "Beispieltext"
#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40
msgid "password"
msgstr "Passwort"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74
msgid "Right to left layout"
msgstr "Layout von Rechts nach Links"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92
msgid "Input Widgets"
msgstr "Eingabe-Bedienelemente"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94
msgid "Shows the appearance of text input widgets"
msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild der Texteingabe-Bedienelemente."
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102
msgid "Tab Widgets"
msgstr "Karteireiter-Bedienelemente"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104
msgid "Shows the appearance of tab widgets"
msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild der Karteireiter-Bedienelemente."
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114
msgid "Shows the appearance of buttons"
msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild der Knöpfe."
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124
msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables"
msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild der Listen, Bäume und Tabellen."
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133
msgid "Frames"
msgstr "Rahmen"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135
msgid "Shows the appearance of various framed widgets"
msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild einiger umrahmter Bedienelemente."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153
msgid "Sliders"
msgstr "Schieberegler"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155
msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars"
msgstr ""
"Zeigt das Erscheinungsbild von Schiebereglern, Fortschrittsanzeigen und "
"Bildlaufleisten."
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164
msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166
msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking"
msgstr "Emuliert Benutzerinteraktion mit Miniprogrammen zu Testzwecken"
#: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158
msgid "Oxygen Settings"
msgstr "Oxygen-Einstellungen"
#: oxygen/config/main.cpp:41
msgid "Oxygen expert configuration tool"
msgstr "Einrichtungswerkzeug für Oxygen (Erfahrene Anwender)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72
msgid "Widget Style"
msgstr "Stil der Bedienelemente"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73
msgid "Modify the appearance of widgets"
msgstr "Das Erscheinungsbild der Bedienelemente ändern"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91
msgid "Window Decorations"
msgstr "Fensterdekoration"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92
msgid "Modify the appearance of window decorations"
msgstr "Das Erscheinungsbild der Fensterdekoration ändern"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201
msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin"
msgstr "Das Modul zum Einrichten des Oxygen-Stils kann nicht gefunden werden."
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247
msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin"
msgstr ""
"Das Modul zum Einrichten der Oxygen-Dekoration kann nicht gefunden werden."
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen ausblenden"
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187
msgid "Show Advanced Configuration Options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205
msgid "Animations"
msgstr "Animationen"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50
msgid "Focus, mouseover and widget state transition"
msgstr "Änderungen von Fokus, Mausüberfahrung und Bedienelement-Status"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51
msgid ""
"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as "
"widget enabled/disabled state transition"
msgstr ""
"Richtet die Animation der Änderungen von Fokus, Mausberührung und "
"Bedienelement-Status ein."
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54
msgid "Toolbar highlight"
msgstr "Hervorhebung der Werkzeugleiste"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55
msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation"
msgstr "Animation der Werkzeugleiste beim Überfahren mit der Maus einrichten"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59
msgid "Menu bar highlight"
msgstr "Hervorhebung der Menüleiste"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation"
msgstr "Animation der Menüleiste beim Überfahren mit der Maus einrichten"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63
msgid "Menu highlight"
msgstr "Menü-Hervorhebung"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64
msgid "Configure menus' mouseover highlight animation"
msgstr "Animation für Hervorhebung der Menüs bei Mausberührung einrichten"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67
msgid "Progress bar animation"
msgstr "Animation der Fortschrittsanzeige"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68
msgid "Configure progress bars' steps animation"
msgstr "Animation der Schritte der Fortschrittsanzeige einrichten"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
msgid "Tab transitions"
msgstr "Unterfenster-Übergänge"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
msgid "Configure fading transition between tabs"
msgstr "Überblendung zwischen Unterfenstern einrichten"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
msgid "Label transitions"
msgstr "Übergänge von Beschriftungen"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
msgid "Configure fading transition when a label's text is changed"
msgstr "Übergänge beim Wechsel von Beschriftungen einrichten"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
msgid "Text editor transitions"
msgstr "Texteditor-Übergänge"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed"
msgstr "Übergänge beim Ändern von Text im Editor einrichten"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
msgid "Combo box transitions"
msgstr "Kombinationsfeld-Übergänge"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
msgid ""
"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed"
msgstr "Übergänge beim Ändern der Auswahl in einem Kombinationsfeld einrichten"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90
msgid "Busy indicator steps"
msgstr "Animation der Fortschrittsanzeige"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91
msgid "Configure progress bars' busy indicator animation"
msgstr "Animation der Schritte der Fortschrittsanzeige einrichten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Layout direction:"
msgstr "Layout-Ausrichtung:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Left to Right"
msgstr "Links nach rechts"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Right to Left"
msgstr "Rechts nach links"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Oben nach unten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Unten nach oben"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:18
msgid "GroupBox"
msgstr "Gruppierung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox)
#: rc.cpp:21
msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn"
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24 rc.cpp:534
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Raised"
msgstr "Erhöht"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton)
#: rc.cpp:30
msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn."
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton)
#: rc.cpp:33
msgid "Sunken"
msgstr "Gesenkt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:36
msgid "Tab Widget"
msgstr "Karteireiter-Bedienelement"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
msgid "First Item"
msgstr "Erstes Element"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:66
msgid "Second Item"
msgstr "Zweites Element"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:54
msgid "Third Item"
msgstr "Drittes Element"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:48
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:51
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:57
msgid "Third Description"
msgstr "Dritte Beschreibung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:60
msgid "Third Subitem"
msgstr "Drittes Unterelement"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:63
msgid "Third Subitem Description"
msgstr "Beschreibung für drittes Unterelement"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:69
msgid "Second Description"
msgstr "Zweite Beschreibung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:72
msgid "Second Subitem"
msgstr "Zweites Unterelement"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:75
msgid "Second Subitem Description"
msgstr "Beschreibung für zweites Unterelement"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:78
msgid "First Subitem"
msgstr "Erstes Unterelement"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:81
msgid "First Subitem Description"
msgstr "Beschreibung für erstes Unterelement"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:87
msgid "First Description"
msgstr "Erste Beschreibung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:90
msgid "New Row"
msgstr "Neue Zeile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:93
msgid "First Row"
msgstr "Erste Zeile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:96
msgid "Third Row"
msgstr "Dritte Zeile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:99
msgid "First Column"
msgstr "Erste Spalte"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:102
msgid "Second Column"
msgstr "Zweite Reihe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:105
msgid "Third Column"
msgstr "Dritte Reihe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:108
msgid "Top-left"
msgstr "Oben links"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:111
msgid "Top"
msgstr "Oben"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:114
msgid "Top-right"
msgstr "Oben rechts"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:117
msgid "Left "
msgstr "Links"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:120
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:123
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:126
msgid "Bottom-left"
msgstr "Unten links"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:129
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:132
msgid "Bottom-right"
msgstr "Unten rechts"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:135
msgid "Horizontal"
msgstr "Waagerecht"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
#: rc.cpp:138 rc.cpp:141
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:144
msgid "Vertical"
msgstr "Senkrecht"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
msgid "Tab position:"
msgstr "Reiterposition:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#: rc.cpp:150
msgid "North"
msgstr "Nord"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#: rc.cpp:153
msgid "South"
msgstr "Süd"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#: rc.cpp:156
msgid "West"
msgstr "West"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#: rc.cpp:159
msgid "East"
msgstr "Ost"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:162 rc.cpp:306
msgid "Text position:"
msgstr "Text-Position:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#: rc.cpp:165 rc.cpp:309
msgid "Icons Only"
msgstr "Nur Symbole"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#: rc.cpp:168 rc.cpp:312
msgid "Text Only"
msgstr "Nur Text"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#: rc.cpp:171 rc.cpp:315
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Text neben Symbolen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox)
#: rc.cpp:174
msgid "Document mode"
msgstr "Dokumenten-Modus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox)
#: rc.cpp:177
msgid "Show Corner Buttons"
msgstr "Eckknöpfe anzeigen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox)
#: rc.cpp:180
msgid "Hide tabbar"
msgstr "Unterfensterleiste ausblenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:183
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:186
msgid "Checkboxes"
msgstr "Ankreuzfelder"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:189
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:192
msgid "Partial"
msgstr "Teilweise"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:195
msgid "On"
msgstr "Aus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:198
msgid "Radiobuttons"
msgstr "Auswahlknöpfe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:201
msgid "First Choice"
msgstr "Erste Auswahl"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:204
msgid "Second Choice"
msgstr "Zweite Auswahl"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:207
msgid "Third Choice"
msgstr "Dritte Auswahl"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:210
msgid "Pushbuttons"
msgstr "Knöpfe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:213
msgid "Text only:"
msgstr "Nur Text:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:216
msgid "This is a normal, text only button"
msgstr "Dies ist ein normaler, mit Text beschrifteter Knopf"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:222
msgid "This is a normal, text only button with menu"
msgstr "Dies ist ein normaler, mit Text beschrifteter Knopf mit Menü"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:228
msgid "This is a normal, text only combo box"
msgstr "Dies ist ein normales, mit Text beschriftetes Kombinationsfeld"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:231
msgid "Small"
msgstr "Klein"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:237
msgid "Large"
msgstr "Groß"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:240
msgid "Text and icon:"
msgstr "Text und Symbol:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:243
msgid "This is a normal, text and icon button"
msgstr "Dies ist ein normaler, mit Text und Symbol beschrifteter Knopf"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:249
msgid "This is a normal, text and icon button with menu"
msgstr ""
"Dies ist ein normaler, mit Text und Symbol beschrifteter Knopf mit Menü"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:255
msgid "Use flat buttons"
msgstr "Flache Knöpfe verwenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:258
msgid "This is a normal, text and icon combo box"
msgstr ""
"Dies ist ein normales, mit Text und Symbol beschriftetes Kombinationsfeld"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:261
msgid "This is a normal, text only tool button"
msgstr "Dies ist ein normaler, mit Text beschrifteter Werkzeugknopf"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:267
msgid "This is a normal, text and icon tool button"
msgstr "Dies ist ein normaler, mit Text und Symbol beschrifteter Werkzeugknopf"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:273
msgid "Toolbuttons"
msgstr "Werkzeugknöpfe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:291
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:294
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pfeil hoch"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:297
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pfeil runter"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:300
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pfeil links"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:303
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pfeil rechts"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:318
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Text unter Symbolen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:321
msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgröße:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:324
msgid "Small (16x16)"
msgstr "Klein (16×16)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:327
msgid "Medium (22x22)"
msgstr "Mittel (22×22)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:330
msgid "Large (32x32)"
msgstr "Groß (32×32)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:333
msgid "Huge (48x48)"
msgstr "Riesig (48×48)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors)
#: rc.cpp:336
msgid "Editors"
msgstr "Editoren"
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:339
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox)
#: rc.cpp:342
msgid "Toolbox"
msgstr "Werkzeugkasten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
#: rc.cpp:345
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
#: rc.cpp:348
msgid "Second Page"
msgstr "Zweite Seite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:351
msgid "First Label"
msgstr "Erste Beschriftung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:354
msgid "Second Label"
msgstr "Zweite Beschriftung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
#: rc.cpp:357
msgid "Third Page"
msgstr "Dritte Seite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:360
msgid "Modules"
msgstr "Module"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:363
msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:"
msgstr "Wählen Sie die Module, die der Simulation unterzogen werden sollen:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:366
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox)
#: rc.cpp:369
msgid "Grab mouse"
msgstr "Mauszeiger fangen"
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton)
#: rc.cpp:372
msgid "Run Simulation"
msgstr "Simulation starten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:375
msgid "Single line text editor:"
msgstr "Einzeilige Texteingabe:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:378
msgid "Password editor:"
msgstr "Passworteingabe:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:381
msgid "Editable combobox"
msgstr "Editierbares Kombinationsfeld"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:384
msgid "First item"
msgstr "Erstes Element"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:387
msgid "Second item"
msgstr "Zweites Element"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:390
msgid "Third item"
msgstr "Drittes Element"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:393
msgid "Spinbox:"
msgstr "Drehfeld:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:396
msgid "Multi-line text editor:"
msgstr "Mehrzeilige Texteingabe:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:399
msgid "Wrap words"
msgstr "Zeilenumbruch"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:402
msgid "Use flat widgets"
msgstr "Flache Bedienelemente verwenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig)
#: rc.cpp:405
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
#: rc.cpp:408
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator)
#: rc.cpp:411
msgid "Draw toolbar item separators"
msgstr "Symbol-Trenner in Werkzeugleiste anzeigen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX)
#: rc.cpp:414
msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check"
msgstr "„X“ in Ankreuzfeldern anstelle eines Hakens verwenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled)
#: rc.cpp:417
msgid "Enable extended resize handles"
msgstr "Erweitere Griffe zur Größenänderung aktivieren"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled)
#: rc.cpp:420
msgid "Enable pixmap cache"
msgstr "Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled)
#: rc.cpp:423
msgid "Enable animations"
msgstr "Animationen aktivieren"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:426
msgid "Windows' drag mode:"
msgstr "Verschieben von Fenstern:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
#: rc.cpp:429
msgid "Drag windows from titlebar only"
msgstr "Fenster sind nur über ihre Titelleiste zu bewegen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
#: rc.cpp:432
msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars"
msgstr ""
"Fenster sind über ihre Titel-, Menü- und Werkzeugleisten zu verschieben"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
#: rc.cpp:435
msgid "Drag windows from all empty areas"
msgstr "Fenster sind über alle ihre leeren Flächen zu verschieben"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel)
#: rc.cpp:438
msgid "Keyboard accelerators visibility:"
msgstr "Anzeige der Kurzbefehle:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
#: rc.cpp:441
msgid "Always Hide Keyboard Accelerators"
msgstr "Kurzbefehle immer ausblenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
#: rc.cpp:444
msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed"
msgstr "Kurzbefehle anzeigen, wenn benötigt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
#: rc.cpp:447
msgid "Always Show Keyboard Accelerators"
msgstr "Kurzbefehle immer anzeigen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize)
#: rc.cpp:450
msgid "Use window manager to perform windows' drag"
msgstr "Fenstermanager zum Verschieben von Fenstern verwenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:453
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator)
#: rc.cpp:456
msgid "Draw focus indicator"
msgstr "Fokus von Bedienelementen sichtbar machen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines)
#: rc.cpp:459
msgid "Draw tree branch lines"
msgstr "Verzweigungs-Linien anzeigen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander)
#: rc.cpp:462
msgid "Use triangle tree expander instead of +/-"
msgstr "Dreieckiges Baum-Aufklappzeichen anstelle von +/- verwenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:465
msgid "Triangle size:"
msgstr "Größe des Dreiecks"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
#: rc.cpp:468
msgctxt "triangle size"
msgid "Tiny"
msgstr "Sehr klein"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
#: rc.cpp:471
msgctxt "triangle size"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
#: rc.cpp:474
msgctxt "triangle size"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:477
msgid "Tabs"
msgstr "Unterfenster"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle)
#: rc.cpp:480
msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab"
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain)
#: rc.cpp:483
msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab"
msgid "Plain"
msgstr "Zusammen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:486
msgid "Inactive tabs style:"
msgstr "Stil für inaktive Unterfenster:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:489
msgid "Scrollbars"
msgstr "Bildlaufleisten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:492
msgid "Scrollbar width:"
msgstr "Breite der Bildlaufleisten:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth)
#: rc.cpp:495
msgid "px"
msgstr " px"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:498
msgid "Top arrow button type:"
msgstr "Knopftyp für oberen Pfeil:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:501
msgid "Bottom arrow button type:"
msgstr "Knopftyp für unteren Pfeil:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#: rc.cpp:504
msgid "No buttons"
msgstr "Keine Knöpfe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: rc.cpp:507 rc.cpp:516
msgid "One button"
msgstr "Ein Knopf"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: rc.cpp:510 rc.cpp:519
msgid "Two buttons"
msgstr "Zwei Knöpfe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: rc.cpp:513
msgid "No button"
msgstr "Kein Knopf"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#: rc.cpp:522
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Menü-Hervorhebung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark)
#: rc.cpp:525
msgid "Use dark color"
msgstr "Dunkle Farbe verwenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong)
#: rc.cpp:528
msgid "Use selection color (plain)"
msgstr "Auswahlfarbe verwenden (flach)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle)
#: rc.cpp:531
msgid "Use selection color (subtle)"
msgstr "Auswahlfarbe verwenden (fein)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:537
msgid "Animation type:"
msgstr "Art der Animation:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
#: rc.cpp:540
msgid "Fade"
msgstr "Überblenden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
#: rc.cpp:543
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Dem Mauszeiger folgen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
#: rc.cpp:546
msgid "Fade duration:"
msgstr "Dauer der Überblendung:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox)
#: rc.cpp:549 rc.cpp:555
msgid "ms"
msgstr "ms"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel)
#: rc.cpp:552
msgid "Follow mouse duration:"
msgstr "Dauer der Verfolgung:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Frederik Schwarzer"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "schwarzer@kde.org"
#~ msgid "Draw keyboard accelerators"
#~ msgstr "Kurzbefehle anzeigen"
#~ msgid "Use wider lines"
#~ msgstr "Breitere Linien verwenden"
#~ msgid "Highlight scroll bar handles"
#~ msgstr "Anfasser für Bildlaufleisten hervorheben"
#~ msgid "Animate progress bars"
#~ msgstr "Fortschrittsbalken animieren"
#~ msgid "Web style plugin"
#~ msgstr "Web-Stil-Modul"
#~ msgid "modified"
#~ msgstr "geändert"
#~ msgid "oxygen-settings - information"
#~ msgstr "Oxygen-Einstellungen Informationen"
#~ msgid "CheckBox"
#~ msgstr "Ankreuzfeld"
#~ msgid "Duration (ms):"
#~ msgstr "Dauer (ms):"
#~ msgid "Animate tab transitions"
#~ msgstr "Unterfenster-Übergänge animieren"
#~ msgid "Draw scrollbar bevel"
#~ msgstr "Bildlaufleisten-Abschrägung zeichnen"
#~ msgid "Colorful hovered scrollbars"
#~ msgstr "Farbenfrohe Bildlaufleisten beim Überfahren"
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Flach"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formular"
#~ msgid "Third Tab"
#~ msgstr "Drittes Unterfenster"
#~ msgid "Fourth Tab"
#~ msgstr "Viertes Unterfenster"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breite:"
#~ msgid ""
#~ "Note: changes to the scrollbar width will only apply to newly launched "
#~ "applications"
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis: Änderungen an der Breite der Bildlaufleisten sind nur in neu "
#~ "gestarteten Anwendungen sichtbar"
#~ msgid "Border size:"
#~ msgstr "Umrandungsgröße:"
#~ msgid "No Border"
#~ msgstr "Keine Umrandung"
#~ msgid "No Side Border"
#~ msgstr "Keine seitliche Umrandung"
#~ msgid "Very Large"
#~ msgstr "Sehr groß"
#~ msgid "Huge"
#~ msgstr "Riesig"
#~ msgid "Very Huge"
#~ msgstr "Noch riesiger"
#~ msgid "Oversized"
#~ msgstr "Übergroß"
#~ msgid "Title Alignment:"
#~ msgstr "Titelausrichtung:"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Enable window grouping"
#~ msgstr "Fenstergruppierung aktivieren"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable animations"
#~ msgid "Enable title transition animations"
#~ msgstr "Animationen aktivieren"
#~ msgid "Fine Tuning"
#~ msgstr "Feineinstellungen"
#~ msgid "Background style: "
#~ msgstr "Hintergrundstil: "
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Einfarbig"
#~ msgid "Radial Gradient"
#~ msgstr "Radialer Farbverlauf"
#~ msgid "Extra size grip display: "
#~ msgstr "Zusätzlicher Größenänderungs-Anfasser: "
#~ msgid "Always Hide Extra Size Grip"
#~ msgstr "Zusätzlichen Größenänderungs-Anfasser immer ausblenden"
#~ msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
#~ msgstr "Zusätzlichen Größenänderungs-Anfasser bei Bedarf anzeigen"
#~ msgid "Outline active window title"
#~ msgstr "Aktiven Fenstertitel umranden"
#~ msgid "Draw separator between title bar and active window content"
#~ msgstr ""
#~ "Trenner zwischen Titelleiste und Inhalt des aktiven Fensters einfügen"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "Schatten"
#, fuzzy
#~| msgid "Shadows"
#~ msgid "Shadow style:"
#~ msgstr "Schatten"
#, fuzzy
#~| msgid "Window Drop Down Shadow "
#~ msgid "Do Not Draw Shadows"
#~ msgstr "Schattenwurf für Fenster "
#~ msgid "Window Drop Down Shadow "
#~ msgstr "Schattenwurf für Fenster "
#~ msgid "Active Window Glow"
#~ msgstr "Glühen für aktives Fenster"
#~ msgid "Inner Color:"
#~ msgstr "Füllfarbe:"
#~ msgid "Outer Color:"
#~ msgstr "Äußere Farbe:"
#~ msgid "Vertical Offset:"
#~ msgstr "Vertikaler Versatz:"
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Größe: "
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Keine"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Dunkel"
#~ msgid "Subtle"
#~ msgstr "Geschickt"
#~ msgid "Draw toolbar separator"
#~ msgstr "Trenner in Werkzeugleiste anzeigen"
#~ msgid "Highlight focused text input fields"
#~ msgstr "Aktive Text-Eingabefelder hervorheben"
#~ msgid "Custom text input highlight color:"
#~ msgstr "Farbeinstellung für hervorgehobene Text-Eingabefelder:"
#~ msgid "Custom checkmark color:"
#~ msgstr "Farbeinstellung für Aktivierungsmarke:"