2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 18:05+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
|
|
msgstr "Není žádné okno odpovídající vzoru '%1' a nebyl zadán žádný příkaz.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|
|
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess nemůže nalézt shell."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26
|
|
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
|
|
msgid "&Hide"
|
|
|
|
msgstr "&Skrýt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
msgstr "&Obnovit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|
|
|
msgid "&Undock"
|
|
|
|
msgstr "Vypno&ut pohlcení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
|
|
msgstr "U&končit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
|
|
msgstr "Umožňuje udržení libovolné aplikace v systémové liště"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
|
|
msgstr "Příkaz, který má být spuštěn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Regulární výraz odpovídající hledanému titulku okna.\n"
|
|
|
|
"Není-li uveden, použije se první okno,\n"
|
|
|
|
"které se zobrazí. Není doporučeno."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ID cílového okna.\n"
|
|
|
|
"Udává ID okna, které se má použít. Pokud toto ID začíná na '0x',\n"
|
|
|
|
"je považováno, že je v šestnáctkové soustavě."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
|
|
msgstr "Skrýt okno do lišty při startu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
|
|
"executing the command"
|
|
|
|
msgstr "Počkat na zobrazení okna před spuštěním příkazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
|
|
msgstr "Nastaví počáteční radu pro ikonu lišty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ponechat ikonu aplikace lišty i po ukončení klienta. Tato\n"
|
|
|
|
"volba nemá žádný účinek, není-li použité 'startonshow'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nepoužívat ikonu okna v systémovém panelu, ale ikonu ksystraycmd;\n"
|
|
|
|
"(mělo by se používat spolu s volbou --icon)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
|
|
msgstr "Pokusit se podržet okno nad ostatními"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ukončení klienta při skrytí okna nemá žádný vliv, není-li\n"
|
|
|
|
"použité 'startonshow', které implikuje 'keeprunning'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:91
|
|
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
|
|
msgstr "Nebyl zadán příkaz nebo okno"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "Miroslav Flídr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
|