kde-l10n/ar/messages/applications/katekonsoleplugin.po

115 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katekonsoleplugin.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 02:12+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Konsole"
msgstr "كونسول"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "كونسول مضمّن"
#: kateconsole.cpp:63
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr "ليس لديك ما يكفي من الكارما للوصول إلى صَدفة أو محاكي طرفية"
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
msgid "Terminal"
msgstr "الطرفية"
#: kateconsole.cpp:95
msgid "Terminal Settings"
msgstr "إعدادات الطرفية"
#: kateconsole.cpp:146
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "مرّر أنبوبيًا إلى ال&طرفية"
#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "&زامن الطرفية مع المستند الحالي"
#: kateconsole.cpp:155
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "ر&كّز الطرفية"
#: kateconsole.cpp:260
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"أتريد حقًّا تمرير النصّ أنبوبيًا إلى الكونسول؟ هذا سينفّذ أيّ أوامر محتواة بحقوق "
"المستخدم."
#: kateconsole.cpp:261
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "أأُمرّر أنبوبيًا إلى الطرفية؟"
#: kateconsole.cpp:262
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "مرّر أنبوبيًا إلى الطرفية"
#: kateconsole.cpp:283
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "آسفون، تعذّر الانتقال إلى '%1'"
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "أزِل تركيز الطرفية"
#: kateconsole.cpp:309
msgid "Focus Terminal"
msgstr "ركّز الطرفية"
#: kateconsole.cpp:340
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr "زامن الطرفية مع المستند الحالي آل&يًا عندما يكون هذا ممكنًا"
#: kateconsole.cpp:342
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "اضبط متغيّر البيئة للم&حرّر إلى 'kate -b'"
#: kateconsole.cpp:345
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr "هامّ: يجب إغلاق المستند لجعل تطبيق الكونسول يُكمِل"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "أ&دوات"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "عبدالرحيم الفاخوري"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "abdilra7eem@yahoo.com"