kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/ktimer.po

313 lines
9.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ktimer.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 08:13+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE Timer"
msgstr "KDE 計時器"
#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
#: main.cpp:37
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Timer Settings"
msgstr "計時器設定"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "List of countdowns you have set"
msgstr "列出您設定好的倒數計時器"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid ""
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
"them."
msgstr "在這裡設定新的倒數計時。您可以新增、移除、啟動或停止計時。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Counter"
msgstr "計數器"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Delay"
msgstr "延遲"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
msgid "State"
msgstr "狀態"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Command"
msgstr "指令"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Add a new task"
msgstr "新增工作"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Add a new task to the list."
msgstr "新增工作到清單"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "&New"
msgstr "新增(&N"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Remove a task"
msgstr "移除工作"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Remove a task from the list."
msgstr "從清單中移除工作"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Speed up or slow down your countdown"
msgstr "加速或減速倒數"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "You can use this slider to adjust the time."
msgstr "您可以用此滑動器來調整時間"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Time in seconds until command is executed"
msgstr "指令執行前還有多少秒"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
msgstr "這裡顯示倒數計時器還剩多少秒。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Pause a countdown"
msgstr "暫停倒數"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Use this to pause a timer countdown."
msgstr "這功能可以暫停倒數計時。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "||"
msgstr "||"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "Start a countdown"
msgstr "開始倒數"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgid "Use this to start or restart a countdown."
msgstr "這個功能可以開始或重新開始倒數。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid ">"
msgstr "大於 >"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "Stop a countdown"
msgstr "停止倒數"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
msgstr "這個功能可以停止某個工作的倒數。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "="
msgstr "等於 ="
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:84
msgid "Detailed help documentation"
msgstr "詳細說明文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:87
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
msgstr "點擊此處可以開啟說明文件檢視器。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
msgid ""
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
msgstr "勾選此選項,則倒數計時完畢後會自動從頭開始。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99
msgid "&Loop"
msgstr "迴圈 [&L]"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:102
msgid "Delay:"
msgstr "延遲:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:105
msgid "Enter the seconds here"
msgstr "在此輸入秒數"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:108
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
msgstr "您可以在此變更倒數時間。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:111
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
msgstr "勾選此選項,則您的程式只會開啟一份複本"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:114
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
msgstr "勾選此選項,則只會開啟一份實體"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:117
msgid "Start only &one instance"
msgstr "開始只有一個物件(&O)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:120
msgid "seconds"
msgstr "秒"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:123
msgid "Command line:"
msgstr "指令列"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:126
msgid "Enter the hours here"
msgstr "在此輸入時數"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:129
msgid "Enter the minutes here"
msgstr "在此輸入分鐘數"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:132
msgid "hours"
msgstr "小時"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:135
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:138
msgid "command you would like to run when time is up"
msgstr "時間到時要執行的指令"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:141
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
msgstr "在此輸入倒數計時完畢後要執行的程式"