kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/kcmopengl.po

306 lines
6.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmopengl.po to Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the kcmopengl package.
# Matas Brazdeikis <matasbbb@gmail.com>, 2008.
# Antanas Uršulis <antanas.ursulis@gmail.com>, 2008.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
# Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: opengl.cpp:82
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#: opengl.cpp:83
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "KCM OpenGL informacija"
#: opengl.cpp:85
msgid ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
#: opengl.cpp:87
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#: opengl.cpp:88
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#: opengl.cpp:89
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: opengl.cpp:89
msgid "Original Maintainer"
msgstr "Pradinis prižiūrėtojas"
#: opengl.cpp:90
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
#: opengl.cpp:90
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "glxinfo Mesa pavyzdžių autorius (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:311
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "Maks. šviesos šaltinių skaičius"
#: opengl.cpp:312
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "Maks. persiklojančių plokštumų skaičius"
#: opengl.cpp:313
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "Maks. taškų žemėlapio lentelės dydis"
#: opengl.cpp:314
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "Maks. ekrano sąrašo registro lygis"
#: opengl.cpp:315
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "Maks. įvertintojo tvarka"
#: opengl.cpp:316
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "Maks. rekomenduojamas viršūnių skaičius"
#: opengl.cpp:317
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "Maks. rekomenduojamas rodyklės skaitiklis"
#: opengl.cpp:319
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "Užtvaros užklausimo skaitiklio bitų"
#: opengl.cpp:322
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "Maks. viršūnių išliejimo matricų"
#: opengl.cpp:325
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "Maks. viršūnių išliejimo matricos paletės dydis"
#: opengl.cpp:331
msgid "Max. texture size"
msgstr "Maks. tekstūros dydis"
#: opengl.cpp:332
msgid "No. of texture units"
msgstr "Tekstūros vienetų skaičius"
#: opengl.cpp:333
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "Maks. erdvinės tekstūros dydis"
#: opengl.cpp:334
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "Maks. kubinio žemėlapio tekstūros dydis"
#: opengl.cpp:336
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "Maks. tekstūros dydis"
#: opengl.cpp:338
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "Maks. tekstūros LOD bias"
#: opengl.cpp:339
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "Maks. anistropinio filtro lygis"
#: opengl.cpp:340
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "Suglaudintų tekstūrų formatų skaičius"
#: opengl.cpp:438
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "Maks. rodymo jungčių skaičius"
#: opengl.cpp:439
msgid "Subpixel bits"
msgstr "Papildomų taškų bitai"
#: opengl.cpp:440
msgid "Aux. buffers"
msgstr "Papildomi buferiai"
#: opengl.cpp:445
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "Kadrų buferio nustatymai"
#: opengl.cpp:446
msgid "Texturing"
msgstr "Tekstūros"
#: opengl.cpp:447
msgid "Various limits"
msgstr "Įvairūs limitai"
#: opengl.cpp:448
msgid "Points and lines"
msgstr "Taškai ir linijos"
#: opengl.cpp:449
msgid "Stack depth limits"
msgstr "Dėklo gylio limitai"
#: opengl.cpp:526 opengl.cpp:528
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Tiesioginis atvaizdavimas"
#: opengl.cpp:526 opengl.cpp:528
msgid "Indirect Rendering"
msgstr "Netiesioginis atvaizdavimas"
#: opengl.cpp:533 opengl.cpp:539
msgid "3D Accelerator"
msgstr "3D spartintuvas"
#: opengl.cpp:535 opengl.cpp:551
msgid "Vendor"
msgstr "Tiekėjas"
#: opengl.cpp:536
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
#: opengl.cpp:537
msgid "Revision"
msgstr "Atnaujinta"
#: opengl.cpp:539 opengl.cpp:557
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
#: opengl.cpp:544 opengl.cpp:546
msgid "Driver"
msgstr "Tvarkyklė"
#: opengl.cpp:552
msgid "Renderer"
msgstr "Pateikimas"
#: opengl.cpp:553
msgid "OpenGL/ES version"
msgstr "OpenGL/ES versija"
#: opengl.cpp:558
msgid "Kernel module"
msgstr "Branduolio modulis"
#: opengl.cpp:561
msgid "OpenGL/ES extensions"
msgstr "OpenGL/ES išplėtimai"
#: opengl.cpp:565
msgid "Implementation specific"
msgstr "Įgyvendinimo specifika"
#: opengl.cpp:577
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:578
msgid "server GLX vendor"
msgstr "serverio GLX tiekėjas"
#: opengl.cpp:579
msgid "server GLX version"
msgstr "serverio GLX versija"
#: opengl.cpp:580
msgid "server GLX extensions"
msgstr "serverio GLX išplėtimai"
#: opengl.cpp:583
msgid "client GLX vendor"
msgstr "kliento GLX tiekėjas"
#: opengl.cpp:584
msgid "client GLX version"
msgstr "kliento GLX versija"
#: opengl.cpp:585
msgid "client GLX extensions"
msgstr "kliento GLX išplėtimai"
#: opengl.cpp:587
msgid "GLX extensions"
msgstr "GLX išplėtimai"
#: opengl.cpp:590
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:591
msgid "GLU version"
msgstr "GLU versija"
#: opengl.cpp:592
msgid "GLU extensions"
msgstr "GLU išplėtimai"
#: opengl.cpp:600
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:601
msgid "EGL Vendor"
msgstr "EGL tiekėjas"
#: opengl.cpp:602
msgid "EGL Version"
msgstr "EGL versija"
#: opengl.cpp:603
msgid "EGL Extensions"
msgstr "EGL išplėtimai"
#: opengl.cpp:795
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: opengl.cpp:796
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: opengl.cpp:802
msgid "Name of the Display"
msgstr "Ekrano vardas"
#: opengl.cpp:834
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Nepavyko paleisti OpenGL"
#: opengl.cpp:839
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "Nepavyko paleisti OpenGL ES2.0"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"