kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/kompare.po

1174 lines
43 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kompare.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Andreas Vlachos <avlach@gmail.com>, 2005.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: kompareui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
#. i18n: file: kompareui.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
msgid "&Settings"
msgstr "Ρ&υθμίσεις"
#. i18n: file: kompareui.rc:27
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17
#. i18n: ectx: Menu (difference)
#: rc.cpp:15
msgid "&Difference"
msgstr "&Διαφορά"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
#: rc.cpp:21
msgid "Run Diff In"
msgstr "Εκτέλεση diff στο"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
#: rc.cpp:24
msgid "Command Line"
msgstr "Γραμμή εντολών"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- πηγή προορισμός"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
#: rc.cpp:30 libdialogpages/diffpage.cpp:357
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
#: rc.cpp:33
msgid "Look for smaller changes"
msgstr "Έλεγχος για μικρότερες διαφορές"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
#: rc.cpp:36
msgid "Optimize for large files"
msgstr "Βελτιστοποίηση για μεγάλα αρχεία"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
#: rc.cpp:39
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Παράβλεψη αλλαγών μεταξύ πεζών και κεφαλαίων"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
#: rc.cpp:42
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Μετατροπή των στηλοθετών σε κενά"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
#: rc.cpp:45
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Παράβλεψη πρόσθετων ή αφαιρούμενων κενών γραμμών"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
#: rc.cpp:48
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr "Παράβλεψη αλλαγών στα κενά"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
#: rc.cpp:51
msgid "Show function names"
msgstr "Εμφάνιση των ονομάτων των συναρτήσεων"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
#: rc.cpp:54
msgid "Compare folders recursively"
msgstr "Σύγκριση φακέλων αναδρομικά"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
#: rc.cpp:57
msgid "Treat new files as empty"
msgstr "Θεώρηση των καινούριων αρχείων ως κενά"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
#: rc.cpp:60 libdialogpages/diffpage.cpp:267
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
#: rc.cpp:63 libdialogpages/diffpage.cpp:236 komparepart/kompare_part.cpp:842
msgid "Context"
msgstr "Σχετικό"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
#: rc.cpp:66 komparepart/kompare_part.cpp:848
msgid "Ed"
msgstr "Ed"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
#: rc.cpp:69 libdialogpages/diffpage.cpp:239 komparepart/kompare_part.cpp:851
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
#: rc.cpp:72 komparepart/kompare_part.cpp:845
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
#: rc.cpp:75 libdialogpages/diffpage.cpp:242 komparepart/kompare_part.cpp:839
msgid "Unified"
msgstr "Ενοποιημένο"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
#: rc.cpp:78
msgid "Side-by-side"
msgstr "Δίπλα-δίπλα"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
#: rc.cpp:81 libdialogpages/diffpage.cpp:255
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Αριθμός σχετιζόμενων γραμμών:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
msgid "Removed color:"
msgstr "Χρώμα αφαίρεσης:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
msgid "Changed color:"
msgstr "Χρώμα αλλαγής:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
msgid "Added color:"
msgstr "Χρώμα προσθήκης:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
msgid "Applied color:"
msgstr "Χρώμα εφαρμογής:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Ρόδα ποντικιού"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
msgid "Number of lines:"
msgstr "Αριθμός γραμμών:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:110
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "Στηλοθέτες σε Κενά"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:114
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr "Αριθμός κενών στα οποία μετατρέπεται ένας χαρακτήρας στηλοθέτη:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:124 kompareurldialog.cpp:60
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:134
msgid "Text Font"
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:138
msgid "Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:155
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:206
msgid "Diff Program"
msgstr "Πρόγραμμα diff"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε εδώ ένα διαφορετικό πρόγραμμα diff. Στο Solaris ή "
"τυπική έκδοση diff δεν υποστηρίζει όλες τις επιλογές που υποστηρίζει η "
"έκδοση GNU. Με αυτήν τη λειτουργία μπορείτε να επιλέξετε αυτή την έκδοση."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:217 kompareurldialog.cpp:52
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:230
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Επιλέξτε τη μορφή της εξόδου του diff. Η ενοποιημένη είναι αυτή που "
"χρησιμοποιείται πιο συχνά επειδή είναι πολύ ευανάγνωστη. Οι προγραμματιστές "
"KDE προτιμούν αυτήν τη μορφή, οπότε χρησιμοποιήστε την για την αποστολή "
"επιδιορθώσεων."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid "Output Format"
msgstr "Μορφή εξόδου"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:251
msgid "Lines of Context"
msgstr "Σχετιζόμενες γραμμές"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 libdialogpages/diffpage.cpp:257
#: libdialogpages/diffpage.cpp:261
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"Ο αριθμός των σχετικών γραμμών είναι συνήθως 2 ή 3. Αυτό κάνει το diff "
"ευανάγνωστο τις περισσότερες φορές. Περισσότερες από 3 γραμμές θα κάνουν την "
"έξοδο του diff άχρηστα φλύαρη."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:281
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
msgid "&Treat new files as empty"
msgstr "&Θεώρηση των νέων αρχείων ως κενά"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -Ν στο diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:286
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
"insertion or deletion."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Με αυτήν την επιλογή ενεργή το diff χειρίζεται ένα αρχείο που υπάρχει μόνο "
"στον έναν κατάλογο ως κενό στον άλλον κατάλογο. Αυτό σημαίνει ότι το αρχείο "
"συγκρίνεται με ένα κενό αρχείο και εξαιτίας αυτούς θα εμφανίζεται ως μια "
"μεγάλη εισαγωγή ή διαγραφή."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:289
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr "&Αναζήτηση για μικρότερες αλλαγές"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:290
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -d στο diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
msgid ""
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
"memory) to find fewer changes."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Με αυτήν την επιλογή ενεργή το diff θα προσπαθήσει περισσότερο (με κόστος "
"στη χρήση μνήμης) για την εύρεση λιγότερων τροποποιήσεων."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:293
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr "&Βελτιστοποίηση για μεγάλα αρχεία"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -H στο diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
msgid ""
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
"definition of large is nowhere to be found though."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή επιτρέπει στο diff τη δημιουργία καλύτερων διαφορών σε μεγάλα "
"αρχεία. Δεν είναι σαφής όμως ο ορισμός του μεγάλου αρχείου."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:297
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr "Α&γνόηση αλλαγών μεταξύ πεζών και κεφαλαίων"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
msgid "This corresponds to the -i diff option."
msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -i στο diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:299
msgid ""
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
"file."
msgstr ""
"Με αυτήν την επιλογή ενεργή για την αγνόηση των τροποποιήσεων, το diff δε θα "
"εμφανίζει διαφορά όταν ένα τμήμα ενός αρχείου τροποποιηθεί σε κάποιο άλλο "
"τμήμα στο άλλο αρχείο."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
msgid "Ignore regexp:"
msgstr "Παράβλεψη κανονικών εκφράσεων:"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -I στο diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
msgid ""
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
"diff ignore lines that match the regular expression."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί αυτό το πλαίσιο επιλογής, το diff θα μπορεί να αγνοεί "
"αρχεία που ταιριάζουν με την κανονική έκφραση."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:314
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
"Προσθέστε εδώ την κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί\n"
"για την παράβλεψη των γραμμών που ταιριάζουν με αυτή."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:320
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:322
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr ""
"Κάνοντας κλικ αυτό θα ανοίξει ένας διάλογος κανονικής έκφρασης όπου\n"
"μπορείτε γραφικά να δημιουργήσετε κανονικές εκφράσεις."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid "Whitespace"
msgstr "Κενό"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:333
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
msgstr "&Μετατροπή των στηλοθετών σε κενά στην έξοδο"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:334
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -t του diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
msgid ""
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δεν παράγει πάντα το σωστό αποτέλεσμα. Εξαιτίας αυτής της "
"ανάπτυξης το Kompare μπορεί να έχει προβλήματα στην εφαρμογή των "
"τροποποιήσεων στο αρχείο προορισμού."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:337
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr "Α&γνόηση πρόσθετων ή αφαιρούμενων κενών γραμμών"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -B του diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
msgid ""
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο σε καταστάσεις όπου ο κώδικας έχει "
"αναδιοργανωθεί και έχουν προστεθεί ή αφαιρεθεί κενές γραμμές για τη βελτίωση "
"της αναγνωσιμότητας."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:341
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Α&γνόηση αλλαγών στο πλήθος των κενών"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -b του diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:343
msgid ""
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
"in indentation, then use this option."
msgstr ""
"Αν δεν σας ενδιαφέρουν οι διαφορές που προέρχονται, για παράδειγμα, από "
"τροποποιήσεις στις εσοχές του κειμένου, τότε χρησιμοποιήστε αυτήν την "
"επιλογή."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:345
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr "Α&γνόηση όλων των κενών"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:346
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -w του diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:347
msgid ""
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
"by all the white space changes."
msgstr ""
"Αυτό είναι χρήσιμο για την εμφάνιση σημαντικών τροποποιήσεων χωρίς να "
"κατακλυσμό από τροποποιήσεις λευκών κενών."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:349
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr "Αγ&νόηση αλλαγών εξαιτίας των στηλοθετών"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:350
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -E του diff."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:351
msgid ""
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
"you use this option."
msgstr ""
"Αν υπάρχει τροποποίηση επειδή στηλοθέτες έχουν αναπτυχθεί σε κενά σε κάποιο "
"άλλο αρχείο, τότε η επιλογή αυτή θα έχει σαν αποτέλεσμα τη μη εμφάνιση της "
"συγκεκριμένης. το Kompare για την ώρα έχει προβλήματα στην εφαρμογή των "
"τροποποιήσεων οπότε να είστε προσεκτικοί με τη χρήση της επιλογής αυτής."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:371
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr "Μοτίβο αρχείου για εξαίρεση"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/diffpage.cpp:372
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""
"Αν αυτό ενεργοποιηθεί μπορείτε να εισάγετε ένα μοτίβο κελύφους στο πλαίσιο "
"κειμένου στα δεξιά ή να επιλέξετε καταχωρήσεις από τη λίστα."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:378
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να εισάγετε ή να αφαιρέσετε ένα μοτίβο κελύφους ή να επιλέξετε "
"ένα ή περισσότερες καταχωρήσεις από τη λίστα."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:388
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr "Αρχείο με ονόματα αρχείων για εξαίρεση"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί αυτό μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα αρχείο στο παρακάτω "
"πλαίσιο της λίστας επιλογής."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:393
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια URL ενός αρχείου με μοτίβα κελύφους για "
"παράβλεψη κατά τη σύγκριση των φακέλων."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:397
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
"Κάθε αρχείο που επιλέγετε στο διάλογο που εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ σε "
"αυτό θα τοποθετηθεί στο διάλογο στα αριστερά αυτού του κουμπιού."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:405
msgid "Exclude"
msgstr "Εξαίρεση"
#: kompare_shell.cpp:75
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr "Αδύνατο να φορτωθεί το KompareViewPart."
#: kompare_shell.cpp:79
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
#: kompare_shell.cpp:96
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr "Αδύνατο να φορτωθεί το KompareNavigationPart."
#: kompare_shell.cpp:197
msgid "&Open Diff..."
msgstr "&Άνοιγμα diff..."
#: kompare_shell.cpp:200
msgid "&Compare Files..."
msgstr "&Σύγκριση αρχείων..."
#: kompare_shell.cpp:203
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr "&Ανάμειξη URL με diff..."
#: kompare_shell.cpp:209
msgid "Show T&ext View"
msgstr "Εμφάνιση προβολής &κειμένου"
#: kompare_shell.cpp:222
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr "0 από 0 διαφορές "
#: kompare_shell.cpp:223
msgid " 0 of 0 files "
msgstr "0 από 0 αρχεία "
#: kompare_shell.cpp:238
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " %2 of %1 file "
msgid_plural " %2 of %1 files "
msgstr[0] " %2 από %1 αρχείο "
msgstr[1] " %2 από %1 αρχεία "
#: kompare_shell.cpp:240
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " %1 file "
msgid_plural " %1 files "
msgstr[0] " %1 αρχείο "
msgstr[1] " %1 αρχεία "
#: kompare_shell.cpp:243
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
msgstr[0] " %2 από %1 διαφορά, %3 εφαρμόστηκε "
msgstr[1] " %2 από %1 διαφορές, %3 εφαρμόστηκαν "
#: kompare_shell.cpp:246
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " %1 difference "
msgid_plural " %1 differences "
msgstr[0] " %1 διαφορά "
msgstr[1] " %1 διαφορές "
#: kompare_shell.cpp:328
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr "Ανάμειξη Αρχείου/Φακέλου με την έξοδο diff"
#: kompare_shell.cpp:329
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "File/Folder"
msgstr "Αρχείο/Φάκελος"
#: kompare_shell.cpp:330
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Diff Output"
msgstr "Έξοδος diff"
#: kompare_shell.cpp:332
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
#: kompare_shell.cpp:332
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr "Ανάμειξη αυτού του αρχείου ή φακέλου με την έξοδο του diff"
#: kompare_shell.cpp:332
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
"Αν εισάγατε ένα αρχείο ή όνομα φακέλου και ένα αρχείο που περιέχει έξοδο "
"διαφορών στα πεδία σε αυτόν το διάλογο τότε αυτό το κουμπί θα ενεργοποιηθεί "
"και πατώντας το θα ανοίξει η κύρια προβολή του kompare όπου η έξοδος των "
"αρχείων που έγινε εισαγωγή από τον φάκελο έχει αναμειχθεί με την έξοδο "
"διαφορών έτσι ώστε να μπορείτε έπειτα να εφαρμόσετε τις διαφορές σε κάποιο "
"αρχείο ή αρχεία. "
#: kompare_shell.cpp:357 main.cpp:201
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr "Σύγκριση αρχείων ή φακέλων"
#: kompare_shell.cpp:358 main.cpp:202
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: kompare_shell.cpp:359 main.cpp:203
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#: kompare_shell.cpp:361 main.cpp:205
msgid "Compare"
msgstr "Σύγκριση"
#: kompare_shell.cpp:361
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Σύγκριση αυτών των αρχείων ή φακέλων"
#: kompare_shell.cpp:361 main.cpp:205
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
"Αν έχετε δώσει 2 ονόματα αρχείων ή 2 φακέλους στα πεδία αυτού του διαλόγου, "
"τότε αυτό το κουμπί θα ενεργοποιηθεί και πατώντας το θα ξεκινήσει η σύγκριση "
"αυτών των αρχείων ή φακέλων. "
#: kompare_shell.cpp:397
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Text View"
msgstr "Προβολή κειμένου"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:44
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:46
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr "Εδώ μπορείτε να εισάγετε τα αρχεία που θέλετε να συγκρίνετε."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:54
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές για τη σύγκριση των αρχείων."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:62
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές της εμφάνισης."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:105
msgid ""
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου της εξαίρεσης αρχείων, παρακαλώ καθορίστε ένα "
"άλλο αρχείο."
#: main.cpp:43
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr ""
"Ένα πρόγραμμα για την προβολή των διαφορών μεταξύ αρχείων και προαιρετικά τη "
"δημιουργία diff (αρχείου διαφορών)"
#: main.cpp:59
msgid "Kompare"
msgstr "Kompare"
#: main.cpp:61
msgid ""
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
msgstr ""
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
#: main.cpp:62 komparepart/kompare_part.cpp:635
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#: main.cpp:62 main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:635
#: komparepart/kompare_part.cpp:636 komparepart/kompare_part.cpp:637
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:636
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
msgid "Otto Bruggeman"
msgstr "Otto Bruggeman"
#: main.cpp:64
msgid "Jeff Snyder"
msgstr "Jeff Snyder"
#: main.cpp:64
msgid "Developer"
msgstr "Προγραμματιστής"
#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:637
msgid "Kevin Kofler"
msgstr "Kevin Kofler"
#: main.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: main.cpp:66
msgid "Chris Luetchford"
msgstr "Chris Luetchford"
#: main.cpp:66
msgid "Kompare icon artist"
msgstr "Καλλιτέχνης εικονιδίων Kompare"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:67
msgid "Malte Starostik"
msgstr "Malte Starostik"
#: main.cpp:67
msgid "A lot of good advice"
msgstr "Πολλές καλές συμβουλές"
#: main.cpp:68
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:68
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Προβολέας diff του Cervisia"
#: main.cpp:73
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr "Αυτό θα συγκρίνει το URL1 με το URL2"
#: main.cpp:74
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
"Αυτό θα ανοίξει το URL1 και θα αναμένει την έξοδο διαφορών. Το URL1 μπορεί "
"επίσης να είναι ένα '-' που σημαίνει ότι θα διαβάσει από την κανονική "
"είσοδο. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για παράδειγμα ως diff cvs | kompare -o -. "
"Το Kompare θα κάνει έναν έλεγχο αν μπορεί να εντοπίσει τα αρχικά αρχεία και "
"έπειτα θα αναμείξει τα αρχικά αρχεία με την έξοδο διαφορών και θα την "
"εμφανίσει στην προβολή. Το -n απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο."
#: main.cpp:75
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
"Αυτό θα αναμείξει το URL2 μέσα στο URL1, Το URL2 αναμένεται ως έξοδο "
"διαφορών και το URL1 ως αρχείο ή φάκελο στον οποίο θα αναμειχθεί η έξοδος "
"διαφορών. "
#: main.cpp:76
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
"Απενεργοποιεί τον έλεγχο αυτόματης εύρεσης του αρχικού αρχείου(ων) κατά τη "
"χρήση του '-' ως URL με την επιλογή -o."
#: main.cpp:77
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτό για να ορίσετε την κωδικοποίηση κατά την κλήση του από "
"τη γραμμή εντολών. Προκαθορισμένα ορίζεται όπως την τοπική κωδικοποίηση αν "
"δεν οριστεί."
#: main.cpp:205
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Σύγκριση αυτών των αρχείων ή φακέλων"
#: komparepart/kompare_part.cpp:175
msgid "Save &All"
msgstr "Αποθήκευση ό&λων"
#: komparepart/kompare_part.cpp:177
msgid "Save &Diff..."
msgstr "Αποθήκευση &diff..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:179
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr "Εναλλαγή πηγής με προορισμό"
#: komparepart/kompare_part.cpp:181
msgid "Show Statistics"
msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
#: komparepart/kompare_part.cpp:184
msgid "Refresh Diff"
msgstr "Ανανέωση "
#: komparepart/kompare_part.cpp:292 komparepart/kompare_part.cpp:303
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr "<qt>Το URL %1 είναι αδύνατο να ανακτηθεί.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:341
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr "<qt>Το URL %1 δεν υπάρχει στο σύστημά σας.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:533
msgid "Diff Options"
msgstr "Επιλογές diff"
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Αρχεία patch"
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
msgid "Save .diff"
msgstr "Αποθήκευση .diff"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ή έχει προστασία εγγραφής. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "File Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
#: komparepart/kompare_part.cpp:634
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"
#: komparepart/kompare_part.cpp:647
msgid "Running diff..."
msgstr "Εκτέλεση diff..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:650
msgid "Parsing diff output..."
msgstr "Ανάλυση εξόδου diff..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:699
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr "Σύγκριση αρχείου %1 με αρχείο %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:704
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr "Σύγκριση αρχείων στο %1 με τα αρχεία στο %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr "Εμφάνιση εξόδου diff από %1"
#: komparepart/kompare_part.cpp:712
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr "Ανάμειξη εξόδου diff από %1 στο αρχείο %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:717
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr "Ανάμειξη εξόδου diff από %1 στο φάκελο %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:768 komparepart/kompare_part.cpp:799
#: komparepart/kompare_part.cpp:914
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
"Κάνατε αλλαγές στο αρχείο(α) προορισμού.\n"
"Θέλετε να τις αποθηκεύσετε;"
#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
msgid "Save Changes?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών;"
#: komparepart/kompare_part.cpp:855
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: komparepart/kompare_part.cpp:871
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρχείο diff ή δεν έχει γίνει diff 2 αρχείων. Έτσι δεν υπάρχουν "
"διαθέσιμα στατιστικά."
#: komparepart/kompare_part.cpp:873 komparepart/kompare_part.cpp:887
#: komparepart/kompare_part.cpp:903
msgid "Diff Statistics"
msgstr "Στατιστικά diff"
#: komparepart/kompare_part.cpp:877
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
"Στατιστικά:\n"
"\n"
"Παλιό αρχείο: %1\n"
"Νέο αρχείο: %2\n"
"\n"
"Μορφή: %3\n"
"Αριθμός hunks: %4\n"
"Αριθμός διαφορών: %5"
#: komparepart/kompare_part.cpp:890
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
msgstr ""
"Στατιστικά:\n"
"\n"
"Αριθμός αρχείων στο αρχείο diff: %1\n"
"Μορφή: %2\n"
"\n"
"Τρέχον παλιό αρχείο: %3\n"
"Τρέχον νέο αρχείο: %4\n"
"\n"
"Αριθμός hunks: %5\n"
"Αριθμός διαφορών: %6"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
msgid "View Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
msgid "Diff Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις diff"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
msgid "Source Folder"
msgstr "Φάκελος πηγής"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
msgid "Destination Folder"
msgstr "Φάκελος προορισμού"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
msgid "Source File"
msgstr "Αρχείο πηγής"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
msgid "Destination File"
msgstr "Αρχείο προορισμού"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Source Line"
msgstr "Γραμμή πηγής"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Destination Line"
msgstr "Γραμμή προορισμού"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Difference"
msgstr "Διαφορά"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
msgstr[0] "Εφαρμογή: αναίρεση των αλλαγών σε %1 γραμμή"
msgstr[1] "Εφαρμογή: αναίρεση των αλλαγών σε %1 γραμμές"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
msgid "Changed %1 line"
msgid_plural "Changed %1 lines"
msgstr[0] "Αλλαγμένη %1 γραμμή"
msgstr[1] "Αλλαγμένες %1 γραμμές"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
msgstr[0] "Εφαρμογή: αναίρεση εισαγωγής %1 γραμμής"
msgstr[1] "Εφαρμογή: αναίρεση εισαγωγής %1 γραμμών"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
msgid "Inserted %1 line"
msgid_plural "Inserted %1 lines"
msgstr[0] "Εισαγωγή %1 γραμμή"
msgstr[1] "Εισαγωγή %1 γραμμές"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
msgstr[0] "Εφαρμογή: αναίρεση διαγραφής %1 γραμμής"
msgstr[1] "Εφαρμογή: αναίρεση διαγραφής %1 γραμμών"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
msgid "Deleted %1 line"
msgid_plural "Deleted %1 lines"
msgstr[0] "Διαγραμμένη %1 γραμμή"
msgstr[1] "Διαγραμμένες %1 γραμμές"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:70
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Εφαρμογή διαφοράς"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:74
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "Αν&αίρεση εφαρμογής διαφοράς"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:78
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "App&ly All"
msgstr "Ε&φαρμογή όλων"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:82
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Unapply All"
msgstr "Α&ναίρεση εφαρμογής όλων"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:86
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "P&revious File"
msgstr "Π&ροηγούμενο αρχείο"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:90
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "N&ext File"
msgstr "Ε&πόμενο αρχείο"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:94
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Previous Difference"
msgstr "Πρ&οηγούμενη διαφορά"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:98
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Next Difference"
msgstr "Επό&μενη διαφορά"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:257
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:282
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Χωρίς μοντέλα ή χωρίς διαφορές, το αρχείο: <b>%1</b>, δεν είναι ένα "
"έγκυρο αρχείο διαφορών.</qt>"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:266
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Υπήρξαν προβλήματα εφαρμογής του diff <b>%1</b> στο αρχείο <b>%2</b>.</"
"qt>"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:293
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Υπήρξαν προβλήματα εφαρμογής του diff <b>%1</b> στο φάκελο <b>%2</b>.</"
"qt>"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:325
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:656
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:373
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:380
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο <b>%1</b>, το διαγράφω.</qt>"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:408
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου προορισμού <b>%1</b>.\n"
"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.</qt>"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:425
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδυναμία αποστολής του προσωρινού αρχείου στην τοποθεσία προορισμού <b>"
"%1</b>. Το προσωρινό αρχείο είναι ακόμη διαθέσιμο κάτω από το: <b>%2</b>. "
"Μπορείτε να το αντιγράψετε χειροκίνητα στη σωστή θέση.</qt>"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:490
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:603
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:623
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της εξόδου του diff."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:506
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "The files are identical."
msgstr "Τα αρχεία είναι όμοια."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:688
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Αδύνατο η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:961
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"Το diff είναι κακοδιατυπωμένο. Δεν είναι δυνατή η ανάλυση ορισμένων γραμμών "
"και δεν θα εμφανιστούν στην προβολή του diff."