kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po

75 lines
1.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Abdelrahman Osama <it@abdelos.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Abdelrahman Osama <it@abdelos.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: kde\n"
#: runnersconfig.cpp:41
msgid "Available Features"
msgstr "الخصائص المتوفرة"
#: sal.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Configure Search and Launch"
msgstr "ضبط البحث و بدء التشغيل"
#: sal.cpp:134 sal.cpp:518
msgid "Lock Page"
msgstr "اقفل الصفحة"
#: sal.cpp:150
msgid "Next activity"
msgstr "النشاط التالي"
#: sal.cpp:152
msgid "Previous activity"
msgstr "النشاط السابق"
#: sal.cpp:205
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
#: sal.cpp:217
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
#: sal.cpp:271
msgid "Add applications"
msgstr "أضف تطبيقات"
#: sal.cpp:511
msgid "Unlock Page"
msgstr "افتح الصفحة"
#: sal.cpp:705
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
msgid "Search plugins"
msgstr "ابحث عن الملحقات"
#: sal.cpp:713
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
"the main menu"
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: sal.cpp:727
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح"