2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kcmsmartcard to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2009.
|
|
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 13:56+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Klarer ikke å kontakte KDE smartkort-tjeneste.</b>"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Possible Reasons"
|
|
|
|
|
msgstr "Mulige årsaker"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
|
|
|
|
|
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
|
|
|
|
|
"this message goes away.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
|
|
|
|
|
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"1)KDE-nissen «kded» kjører ikke. Du kan restarte den med kommandoen "
|
|
|
|
|
"«kdeinit» for så å gjenlaste KDE Systeminnstillinger for å se om meldinga "
|
|
|
|
|
"forsvinner.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"2) Det kan se ut til at smartkort-støtten mangler i KDE-biblioteket. Du "
|
|
|
|
|
"trenger å rekompilere kdelibs-pakken med libpcsclite installert."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smartcard Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Støtte for smartkort"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Enable smartcard support"
|
|
|
|
|
msgstr "&Skru på støtte for smartkort"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
|
|
|
|
|
msgstr "Skru på &periodisk sjekk for autogjenkjenning av kort"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
|
|
|
|
|
"detect card insertion and reader hotplug events."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"I de fleste tilfeller burde denne skrus på. Det gjør at KDE automatisk kan "
|
|
|
|
|
"oppdage at kort settes i leser, og «hotplug»-hendelser i leseren."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk &oppstart av korthåndterer om innsatt kort ikke gjenkjennes"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
|
|
|
|
|
"if no other application attempts to use the card."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Når du setter inn et smartkort, kan KDE automatisk starte et "
|
|
|
|
|
"administrasjonsverktøy om ingen andre programmer forsøker å bruke kortet."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Beep on card insert and removal"
|
|
|
|
|
msgstr "&Pip om kort settes inn eller tas ut"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Readers"
|
|
|
|
|
msgstr "Lesere"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "Leser"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtype"
|
|
|
|
|
msgstr "Undertype"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "SubSubtype"
|
|
|
|
|
msgstr "Undertype av undertypen"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCSCLite Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "PCSCLite-tilpasning"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
|
|
|
|
|
"pcscd"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du må endre /etc/readers.conf file og omstarte pcscd for å legge til en ny "
|
|
|
|
|
"kortleser"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "kcmsmartcard"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmsmartcard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "KDE Smartcard Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Smartkort kontrollmodul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2001 George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2001 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Change Module..."
|
|
|
|
|
msgstr "Endre modul …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Unable to launch KCardChooser"
|
|
|
|
|
msgstr "Får ikke startet KCardChooser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "No card inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "Intet kort satt inn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Smart card support disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Smartkort-støtte skrudd av"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen leser funnet. Sjekk om «pcscd» kjører"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:259 smartcard.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "NO ATR or no card inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen ATR, eller intet kort satt inn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Managed by: "
|
|
|
|
|
msgstr "Håndtert av:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "No module managing this card"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen modul håndterer dette kortet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:394
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
|
|
|
|
|
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
|
|
|
|
|
"certificates and logging in to the system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>smartkort</h1> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for "
|
|
|
|
|
"smartkort. Disse kan brukes for forskjellige oppgaver som lagring av SSL-"
|
|
|
|
|
"sertifikater og innlogging på systemet."
|