kde-l10n/is/messages/kde-workspace/kio_sftp.po

176 lines
4.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_sftp.po to Icelandic
# Íslensk þýðing kio_sftp.po
# Copyright (C) 2002, 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2002.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: kio_sftp.cpp:205
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "Ógilt eða rangt lykilorð"
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:807
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP innstimplun"
#: kio_sftp.cpp:293
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
"Notaðu innstimplunarreit fyrir notandanafn til að svara þessari spurningu."
#: kio_sftp.cpp:306
msgid "Please enter your password."
msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt."
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:810
msgid "Site:"
msgstr "Vefsvæði:"
#: kio_sftp.cpp:459
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:476
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Could not set log callback."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:525
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Ekki var hægt að búa til nýja SSH-setu."
#: kio_sftp.cpp:536 kio_sftp.cpp:541
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "Gat ekki stillt tímamörk."
#: kio_sftp.cpp:548 kio_sftp.cpp:554
msgid "Could not set compression."
msgstr "Gat ekki stillt þjöppun."
#: kio_sftp.cpp:561
msgid "Could not set host."
msgstr "Gat ekki stillt vélarheiti."
#: kio_sftp.cpp:568
msgid "Could not set port."
msgstr "Gat ekki stillt gátt."
#: kio_sftp.cpp:577
msgid "Could not set username."
msgstr "Gat ekki stillt notandanafn."
#: kio_sftp.cpp:585
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Gat ekki lesið stillingaskrá."
#: kio_sftp.cpp:615
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "Opnun SFTP tengingar við vélina %1:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:672
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:686
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:697
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:710
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Viðvörun: Get ekki staðfest auðkenni vélar."
#: kio_sftp.cpp:711
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:742 kio_sftp.cpp:765 kio_sftp.cpp:782 kio_sftp.cpp:798
#: kio_sftp.cpp:853 kio_sftp.cpp:864
msgid "Authentication failed."
msgstr "Auðkenning brást!"
#: kio_sftp.cpp:750
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr "Auðkenning tókst ekki. Þjónninn sendi engar auðkenningaraðferðir."
#: kio_sftp.cpp:808
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð þitt."
#: kio_sftp.cpp:819
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Ógilt notandanafn eða lykilorð"
#: kio_sftp.cpp:873
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:881
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "Gat ekki frumstillt SFTP-setuna."
#: kio_sftp.cpp:886
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Tenging við %1 tókst"
#: kio_sftp.cpp:1839
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Ekki tókst að lesa tengilinn: %1."
#: kio_sftp.cpp:2239
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"Ekki tókst að breyta aðgangsheimildum að\n"
"%1"