kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/print-manager.po

1412 lines
41 KiB
Text
Raw Normal View History

# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
# Author: Lliehu
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-printer\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:43+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
msgid "Set Default Options"
msgstr "Aseta oletusasetukset"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Tulostimen asettaminen"
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "© 20102013 Daniel Nicoletti"
#: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Aseta tulostin"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
msgid "Abort job"
msgstr "Keskeytä työ"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
msgid "Retry current job"
msgstr "Yritä uudelleen nykyistä työtä"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
msgid "Retry job"
msgstr "Yritä uudelleen työtä"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
msgid "Stop printer"
msgstr "Pysäytä tulostin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
# konteksti - operation policy (?): Tämä tuntuu luontevimmalta käännökseltä
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
msgid "Authenticated"
msgstr "Autentikoitu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
msgid "Classified"
msgstr "Luokiteltu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
msgid "Secret"
msgstr "Salainen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
msgid "Topsecret"
msgstr "Erittäin salainen"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
msgid "Unclassified"
msgstr "Luokittamaton"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Muuta tulostinta"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Tulostimen asetukset"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Aseta oletustulostusasetukset"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Välilehdet, käytänteet ja sallitut käyttäjät"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Tällä sivulla on muutoksia.\n"
"Haluatko tallentaa ne?"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Nykyinen %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Valitse oma ajuri"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Luokan määritys epäonnistui"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Tulostimen määritys epäonnistui"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:3
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Kysy tulostimelta oletusasetukset"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:250
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:12
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Ihmisen luettavissa oleva kuvaus, esim. ”HP LaserJet duplex-yksiköllä”"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:15
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:18
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Ihmisen luettavissa oleva sijainti, esim. ”Labra 1”"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:21
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Connection:"
msgstr "Yhteys:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:24
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Esimerkkejä:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://konenimi:631/ipp/"
"portti1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://konenimi/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://konenimi/ipp/"
"portti1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://konenimi/jono</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://konenimi</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://konenimi:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:41
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:44
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Driver:"
msgstr "Ajuri:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:47
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Banners"
msgstr "Välilehdet"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:50
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Alkulehti:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:53
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Loppulehti:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:56
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Policies"
msgstr "Käytänteet"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:59
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Toimintakäytänne:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:62
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Error Policy:"
msgstr "Virhekäytänne:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:65
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Allowed Users"
msgstr "Sallitut käyttäjät"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:68
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Salli näiden käyttäjien tulostaa"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:71
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Estä tulostus näiltä käyttäjiltä"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:74
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "minun tulostimeni (x työtä)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:77
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printer Icon"
msgstr "Tulostimen kuvake"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:244 printqueue/PrintQueueUi.cpp:255
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Pause Printer"
msgstr "Keskeytä tulostus"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:86
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:89
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Hold"
msgstr "Pidä"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:92
msgid "Resume"
msgstr "Jatka"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:95
msgid "Reprint"
msgstr "Tulosta uudelleen"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:98
msgid "Active Jobs"
msgstr "Aktiiviset työt"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:101
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Valmiit työt"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:104
msgid "All Jobs"
msgstr "Kaikki työt"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:107
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:110
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr ""
"Voi sisältää mitä tahansa tulostettavia merkkejä paitsi ”/”:n, ”#”:n ja "
"välilyönnin"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:229
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Jaa tämä tulostin"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:122
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:125
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Valitse tietue luettelosta"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:128
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:131
msgid "Queue:"
msgstr "Jono:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:134
msgid "Detect"
msgstr "Tunnista"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:137
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:140
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:143
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows-tulostin Samban kautta"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:146
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[työryhmä/]palvelin[:portti]/tulostin"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistautuminen"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:155
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Salasana:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Yhteys:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:164
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Esimerkkejä:\n"
"<PRE>\n"
" http://konenimi:631/ipp/\n"
" http://konenimi:631/ipp/portti1\n"
"\n"
" ipp://konenimi/ipp/\n"
" ipp://konenimi/ipp/portti1\n"
"\n"
" lpd://konenimi/jono\n"
"\n"
" socket://konenimi\n"
" socket://konenimi:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Ks. <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Verkkotulostimet\"</A> löytääksesi oikean URIn tulostimellesi.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:187
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Jäsenet:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:190
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Baudinopeus:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:193
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Pariteetti:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:196
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Databitit:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:199
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Vuonhallinta:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:202
msgid "Add Printer"
msgstr "Lisää tulostin"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Poista tulostin"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:208
msgid "System Preferences"
msgstr "Järjestelmäasetukset"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:211
msgid "TextLabel"
msgstr "Tekstinimiö"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:214
msgid "Error Title"
msgstr "Virheen otsikko"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:217
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Lisää uusi tulostin napsauttamalla tästä"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:220
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Tulostimen nimi tai kuvaus"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:223
msgid "Current status"
msgstr "Nykyinen tila"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:226
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Oletustulostin"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:232
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Hylkää tulostustyöt"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:235
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:238
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Laji:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:244
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Ylläpito"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:247
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Avaa tulostusjono"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:253
msgid "Print Test Page"
msgstr "Tulosta testisivu"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Puhdista tulostuspäät"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:259
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Tulosta itsetestaussivu"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Tulosta itsetestaussivu"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Valitse ajuri"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript-tulostinkuvaustiedostot"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Valitse ajuri luettelosta"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Anna itse PPD-tiedosto:"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "Tulostusjono"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Näytä tulostinjono"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
msgid "Printer ready"
msgstr "Tulostin valmiina"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
msgid "Printing..."
msgstr "Tulostetaan…"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Tulostetaan ”%1”"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Printer paused"
msgstr "Tulostus keskeytetty"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:262
msgid "Resume Printer"
msgstr "Jatka tulostusta"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:277
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Tulostimen tila tuntematon"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:311
msgid "Move to"
msgstr "Siirrä kohteeseen"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Kaikki tulostimet (%1 työ)"
msgstr[1] "Kaikki tulostimet (%1 työtä)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 työ)"
msgstr[1] "%2 (%1 työtä)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:452
msgid "All Printers"
msgstr "Kaikki tulostimet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:519
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Peruminen epäonnistui: ”%1”"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Pito epäonnistui: ”%1”"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Vapautus epäonnistui: ”%1”"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Tulostaminen uudelleen epäonnistui: ”%1”"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# %1 on ilmeisesti työn nimi ja %2 se tulostin, jolle sitä oltiin siirtämässä
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:531 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Ei saatu siirrettyä työtä %1 tulostimelle %2"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:537 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# Tulostimen lisäämisohjelman nimi
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Tulostimen lisääminen"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Työkalu uusien tulostimien lisäystä varten"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "Ylemmän tason ikkunan tunniste"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "Lisää uusi tulostin"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Lisää uusi tulostinluokka"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Vaihtaa valitun tulostimen PPD:n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Vaihtaa valitun tulostimen/laitetunnisteen PPD:n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/ChooseLpd.cpp:40
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:92
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Valitse lisättävä tulostin"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Parillinen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Pariton"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (ohjelmisto)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (laitteisto)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (laitteisto)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "Mukautettu URI"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Ei saatu noudetuksi laiteluetteloa: ”%1”"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Rinnakkaisporttiin liitetty tulostin"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "USB-porttiin liitetty tulostin"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth-yhteyden kautta liitetty tulostin"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "HALin (Hardware Abstraction Layer) tunnistama paikallinen tulostin"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Tulostinta ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen tulostintoiminto"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr "Faksia ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen faksitoiminto"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "CUPS-etätulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Havaitut verkkotulostimet"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Muut verkkotulostimet"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Paikalliset tulostimet"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Laitteiden ryhmittely epäonnistui: ”%1”"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Rinnakkaisporttiin kytketty tulostin."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:209
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "USB-porttiin kytketty tulostin."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:212
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Bluetoothin kautta kytketty tulostin."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:215
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "HALin (Hardware Abstraction Layer) tunnistama paikallinen tulostin."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Tulostinta ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen tulostintoiminto."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:223
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr "Faksia ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen faksitoiminto."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:231 add-printer/PageDestinations.cpp:390
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "CUPS-etätulostin DNS-SD:n kautta"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:243 add-printer/PageDestinations.cpp:399
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:245
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "%1-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:350
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Parallel Port"
msgstr "Rinnakkaisportti"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Serial Port"
msgstr "Sarjaportti"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "USB"
msgstr "USB"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:356
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:358
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Faksi HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:360
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:369
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR-jono"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:371
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "LPD/LPR-jono %1"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:374
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows-tulostin Samban kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:379
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:381
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:384
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:393
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "IPP-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:395
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "LPD-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:397
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "AppSocket/JetDirect-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Lisää uusi tulostin"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Valitse ajuri"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Anna tulostimelle kuvaus"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Määritä yhteysasetukset"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Luokan lisääminen epäonnistui: ”%1”"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Tulostimen määritys epäonnistui: ”%1\""
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Tulostusasetukset"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Lisää uusi tulostinluokka"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Lisää uusi tulostin tai tulostinluokka"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Näytä muiden järjestelmien jakamat tulostimet"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Jaa tähän järjestelmään kytkettyjä tulostimia"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Salli tulostus internetin kautta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Salli etähallinta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Salli käyttäjien perua mikä tahansa työ (ei vain omiaan)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Aseta järjestelmänlaajuiset asetukset"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Tulostimia ei ole havaittu tai määritetty"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Poista luokka"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa luokan ”%1”?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Poista tulostin"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tulostimen ”%1”?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Palvelinasetusten nouto epäonnistui"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Palvelinasetusten määritys epäonnistui"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this class"
msgstr "Jaa tämä luokka"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this printer"
msgstr "Jaa tämä tulostin"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Pyynnön toteuttaminen epäonnistui: %1"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Havaittiin uusi tulostin"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Asetetaan uutta tulostinta…"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Tulostinajuri puuttuu"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Ei tulostinajuria laitteelle %1 %2."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Ei tulostinajuria laitteelle %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Tälle tulostimelle ei ole ajuria."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Lisättiin uusi tulostin"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Uudelta tulostimelta puuttuu ajuri"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "”%1” on valmis tulostamaan."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
msgid "Print test page"
msgstr "Tulosta testisivu"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "”%1” on lisätty, tarkista sen ajuri."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "”%1” on lisätty (käyttää ajuria ”%2”)."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185
msgid "Find driver"
msgstr "Etsi ajuria"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:52
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Tulostuspalvelu ei ole käytettävissä"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:54
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:425
msgid "Test Page"
msgstr "Testisivu"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:457
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Komentoa ei voitu lähettää tulostinajurille!"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:579
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Menetelmän kutsu epäonnistui: %1"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Suositellut ajurit"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:161
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Ei saatu noudettua ajuriluetteloa: ”%1”"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:250
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Ei saatu noudettua suositusajuria: ”%1”"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Tila"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Sivuja"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Käsitelty"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Koko"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Tilaviesti"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "Koneelta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Pidossa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Pysäytetty"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Päättääksesi työn syötä käyttäjätunnus ja salasana"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Tulostimet"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Jouten"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Jouten, hylkää tulostustyöt"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Jouten ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Jouten, hylkää tulostustyöt ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "Käytössä"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "Käytössä ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "Keskeytetty, hylkää tulostustyöt"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "Keskeytetty ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Keskeytetty, hylkää tulostustyöt ”%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Tuntematon - \"%1\""