2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of plasma_runner_powerdevil.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2008.
|
|
|
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2014.
|
|
|
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 02:00+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "power profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Energia-profila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "egonean utzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "lo egin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "hibernate"
|
|
|
|
|
msgstr "hibernatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "diskora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "to ram"
|
|
|
|
|
msgstr "RAMera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "screen brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "pantailaren distira"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "dim screen"
|
|
|
|
|
msgstr "ilundu pantaila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Energia-profil guztiak zerrendatzen ditu, eta aktibatzeko aukera ematen du"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
|
|
|
|
|
"activated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sistema egonean uzteko aukerak (adibidez, lo egin, hibernatu) zerrendatzen "
|
|
|
|
|
"ditu, eta haiek aktibatzeko aukera ematen du"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Suspends the system to RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistema RAMen egonean uzten du"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Suspends the system to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistema diskoan egonean uzten du"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:97
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
|
|
|
|
|
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pantailaren distira-aukerak zerrendatzen ditu edo :q:(e)k definitutako "
|
|
|
|
|
"distira ezartzen du; adibidez, pantailaren distira 50 jarrita, pantailaren "
|
|
|
|
|
"distira maximoaren % 50 izango litzateke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:188
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
|
|
|
msgid "power profile %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 energia-profila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Set Profile to '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezarri '%1' profila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:207
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
|
|
|
msgid "screen brightness %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 pantailaren distira"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:209
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
|
|
|
msgid "dim screen %1"
|
|
|
|
|
msgstr "ilundu pantaila %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Set Brightness to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezarri %1(e)ko distira"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Dim screen totally"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilundu erabat pantaila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Dim screen by half"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilundu pantaila erdira"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Turn off screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Itzali pantaila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "Egonean utzi RAMen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Egonean utzi diskoan"
|