mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
331 lines
9.6 KiB
Text
331 lines
9.6 KiB
Text
![]() |
# Translation of ktimer.po into Serbian.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2009, 2010.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 20:55+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr@latin\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:27
|
|||
|
msgid "KDE Timer"
|
|||
|
msgstr "KDE‑ov odbrojavač"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:33
|
|||
|
msgid "KTimer"
|
|||
|
msgstr "K‑odbrojavač"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:35
|
|||
|
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|||
|
msgstr "© 2001, Štefan Šimanski"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:37
|
|||
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
|||
|
msgstr "Štefan Šimanski"
|
|||
|
|
|||
|
#: rc.cpp:1
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Časlav Ilić"
|
|||
|
|
|||
|
#: rc.cpp:2
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
|||
|
#: rc.cpp:5
|
|||
|
msgid "Timer Settings"
|
|||
|
msgstr "Postavke odbrojavača"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|||
|
#: rc.cpp:8
|
|||
|
msgid "List of countdowns you have set"
|
|||
|
msgstr "Spisak odbrojavanja koje ste postavili."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|||
|
#: rc.cpp:11
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
|||
|
"them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ovde dolaze nova odbrojavanja. Možete ih dodavati i uklanjati, zaustavljati "
|
|||
|
"i pokretati."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|||
|
#: rc.cpp:14
|
|||
|
msgid "Counter"
|
|||
|
msgstr "brojač"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|||
|
#: rc.cpp:17
|
|||
|
msgid "Delay"
|
|||
|
msgstr "zastoj"
|
|||
|
|
|||
|
# >! Contexts.
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
|||
|
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Stanje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|||
|
#: rc.cpp:23
|
|||
|
msgid "Command"
|
|||
|
msgstr "naredba"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
|||
|
#: rc.cpp:26
|
|||
|
msgid "Add a new task"
|
|||
|
msgstr "Dodaj novi zadatak"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
|||
|
#: rc.cpp:29
|
|||
|
msgid "Add a new task to the list."
|
|||
|
msgstr "Dodajte novi zadatak na spisak."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
|||
|
#: rc.cpp:32
|
|||
|
msgid "&New"
|
|||
|
msgstr "&Novi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
|||
|
#: rc.cpp:35
|
|||
|
msgid "Remove a task"
|
|||
|
msgstr "Ukloni zadatak"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
|||
|
#: rc.cpp:38
|
|||
|
msgid "Remove a task from the list."
|
|||
|
msgstr "Uklonite zadatak sa spiska."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
|||
|
#: rc.cpp:41
|
|||
|
msgid "&Remove"
|
|||
|
msgstr "&Ukloni"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
|||
|
#: rc.cpp:47
|
|||
|
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
|||
|
msgstr "Ubrzajte ili usporite odbrojavanje."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
|||
|
#: rc.cpp:50
|
|||
|
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
|||
|
msgstr "Ovim klizačem podešavate vreme."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
|||
|
#: rc.cpp:53
|
|||
|
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
|||
|
msgstr "Vreme u sekundama pre izvršenja naredbe."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
|||
|
#: rc.cpp:56
|
|||
|
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
|||
|
msgstr "Broj sekundi koji je preostao u izabranom odbrojavanju."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
|||
|
#: rc.cpp:59
|
|||
|
msgid "Pause a countdown"
|
|||
|
msgstr "Pauziraj odbrojavanje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
|||
|
#: rc.cpp:62
|
|||
|
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
|||
|
msgstr "Ovim pauzirate odbrojavanje."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
|||
|
#: rc.cpp:65
|
|||
|
msgid "||"
|
|||
|
msgstr "||"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
|||
|
#: rc.cpp:68
|
|||
|
msgid "Start a countdown"
|
|||
|
msgstr "Pokreni odbrojavanje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
|||
|
#: rc.cpp:71
|
|||
|
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
|||
|
msgstr "Ovim pokrećete ili ponovo pokrećete odbrojavanje."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
|||
|
#: rc.cpp:74
|
|||
|
msgid ">"
|
|||
|
msgstr ">"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
|||
|
#: rc.cpp:77
|
|||
|
msgid "Stop a countdown"
|
|||
|
msgstr "Zaustavi odbrojavanje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
|||
|
#: rc.cpp:80
|
|||
|
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
|||
|
msgstr "Ovim zaustavljate odbrojavanje za zadatak."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
|||
|
#: rc.cpp:83
|
|||
|
msgid "="
|
|||
|
msgstr "="
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
|||
|
#: rc.cpp:86
|
|||
|
msgid "Detailed help documentation"
|
|||
|
msgstr "Detaljna dokumentacija pomoći."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
|||
|
#: rc.cpp:89
|
|||
|
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
|||
|
msgstr "Kliknite ovde da otvorite prikazivač pomoći."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
|||
|
#: rc.cpp:92
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Postavke"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|||
|
#: rc.cpp:95 rc.cpp:98
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Popunite ovu kućicu ako želite da odbrojavanje ponovo počne pošto se završi."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|||
|
#: rc.cpp:101
|
|||
|
msgid "&Loop"
|
|||
|
msgstr "U &krug"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
|||
|
#: rc.cpp:104
|
|||
|
msgid "Delay:"
|
|||
|
msgstr "Zastoj:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
|||
|
#: rc.cpp:107
|
|||
|
msgid "Enter the seconds here"
|
|||
|
msgstr "Ovde unesite sekunde."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
|||
|
#: rc.cpp:110
|
|||
|
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
|||
|
msgstr "Ovde menjate vreme koje će proteći tokom odbrojavanja."
|
|||
|
|
|||
|
# rewrite-msgid: /copy/instance/
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
|||
|
#: rc.cpp:113
|
|||
|
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Popunite ovu kućicu ako želite da se pokrene samo jedan primerak naredbe."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
|||
|
#: rc.cpp:116
|
|||
|
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
|||
|
msgstr "Popunite kućicu ako želite da se pokrene samo jedan primerak."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
|||
|
#: rc.cpp:119
|
|||
|
msgid "Start only &one instance"
|
|||
|
msgstr "Pokreni samo &jedan primerak"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
|||
|
#: rc.cpp:122
|
|||
|
msgid "seconds"
|
|||
|
msgstr "sekundi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
|||
|
#: rc.cpp:125
|
|||
|
msgid "Command line:"
|
|||
|
msgstr "Komandna linija:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
|||
|
#: rc.cpp:128
|
|||
|
msgid "Enter the hours here"
|
|||
|
msgstr "Ovde unesite sate."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
|||
|
#: rc.cpp:131
|
|||
|
msgid "Enter the minutes here"
|
|||
|
msgstr "Ovde unesite minute."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
|||
|
#: rc.cpp:134
|
|||
|
msgid "hours"
|
|||
|
msgstr "sati"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
|||
|
#: rc.cpp:137
|
|||
|
msgid "minutes"
|
|||
|
msgstr "minuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
|||
|
#: rc.cpp:140
|
|||
|
msgid "command you would like to run when time is up"
|
|||
|
msgstr "Naredba koja će se izvršiti pošto vreme istekne."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
|||
|
#: rc.cpp:143
|
|||
|
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
|||
|
msgstr "Unesite naredbu koja treba da se izvrši na kraju odbrojavanja."
|