kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdelibs/libkunitconversion.po

12429 lines
300 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of libkunitconversion.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkunitconversion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: acceleration.cpp:28
msgid "Acceleration"
msgstr "Ubrzanje"
#: acceleration.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: acceleration.cpp:32
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "m/s²"
msgstr "m/s²"
#: acceleration.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second squared"
msgstr "metar u sekundi na kvadrat"
#: acceleration.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2"
msgstr ""
"m/s2;m/s^2;m/s²;metar po sekundi na kvadrat;metar u sekundi na kvadrat;"
"metara po sekundi na kvadrat;metara u sekundi na kvadrat;metre po sekundi na "
"kvadrat;metre u sekundi na kvadrat;metri po sekundi na kvadrat;metri u "
"sekundi na kvadrat;metrima po sekundi na kvadrat;metrima u sekundi na "
"kvadrat;metar po sekundi na kvadrat;metar u sekundi na kvadrat;metara po "
"sekundi na kvadrat;metara u sekundi na kvadrat;metre po sekundi na kvadrat;"
"metre u sekundi na kvadrat;metri po sekundi na kvadrat;metri u sekundi na "
"kvadrat;metrima po sekundi na kvadrat;metrima u sekundi na kvadrat"
#: acceleration.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second squared"
msgstr "%1 metara u sekundi na kvadrat"
#: acceleration.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second squared"
msgid_plural "%1 meters per second squared"
msgstr[0] "%1 metar u sekundi na kvadrat"
msgstr[1] "%1 metra u sekundi na kvadrat"
msgstr[2] "%1 metara u sekundi na kvadrat"
msgstr[3] "%1 metar u sekundi na kvadrat"
#: acceleration.cpp:41
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "ft/s²"
msgstr "ft/s²"
#: acceleration.cpp:42
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second squared"
msgstr "stopa u sekundi na kvadrat"
#: acceleration.cpp:44
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
msgstr ""
"ft/s2;ft/s^2;ft/s²;stopa po sekundi na kvadrat;stopa u sekundi na kvadrat;"
"stopama po sekundi na kvadrat;stopama u sekundi na kvadrat;stope po sekundi "
"na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;stopa po sekundi na kvadrat;stopa u "
"sekundi na kvadrat;stopama po sekundi na kvadrat;stopama u sekundi na "
"kvadrat;stope po sekundi na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat"
#: acceleration.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second squared"
msgstr "%1 stopa u sekundi na kvadrat"
#: acceleration.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second squared"
msgid_plural "%1 feet per second squared"
msgstr[0] "%1 stopa u sekundi na kvadrat"
msgstr[1] "%1 stope u sekundi na kvadrat"
msgstr[2] "%1 stopa u sekundi na kvadrat"
msgstr[3] "%1 stopa u sekundi na kvadrat"
#: acceleration.cpp:50
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: acceleration.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "standard gravity"
msgstr "standardna gravitacija"
#: acceleration.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "standard gravity;g"
msgstr ""
"g;standarna gravitacija;standarne gravitacije;standarnih gravitacija;"
"standarnim gravitacijama;standarnoj gravitaciji;standarna gravitacija;"
"standarne gravitacije;standarnim gravitacijama;standarnih gravitacija;"
"standarnoj gravitaciji"
#: acceleration.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 times standard gravity"
msgstr "%1 standardnih gravitacija"
#: acceleration.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 standard gravity"
msgid_plural "%1 times standard gravity"
msgstr[0] "%1 standardna gravitacija"
msgstr[1] "%1 standardne gravitacije"
msgstr[2] "%1 standardnih gravitacija"
msgstr[3] "%1 standardna gravitacija"
#: angle.cpp:35
msgid "Angle"
msgstr "Ugao"
#: angle.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: angle.cpp:39
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: angle.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "degrees"
msgstr "stepen"
#: angle.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deg;degree;degrees;°"
msgstr ""
"deg;st;stepen;stepena;stepene;stepeni;stepenima;stepenu;°;st;stepen;stepena;"
"stepene;stepeni;stepenima;stepenu"
#: angle.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees"
msgstr "%1 stepeni"
#: angle.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree"
msgid_plural "%1 degrees"
msgstr[0] "%1 stepen"
msgstr[1] "%1 stepena"
msgstr[2] "%1 stepeni"
msgstr[3] "%1 stepen"
#: angle.cpp:46
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "rad"
msgstr "rad"
#: angle.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "radians"
msgstr "radijan"
#: angle.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rad;radian;radians"
msgstr ""
"rad;radijan;radijana;radijane;radijani;radijanima;radijanu;radijan;radijana;"
"radijane;radijani;radijanima;radijanu"
#: angle.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 radians"
msgstr "%1 radijana"
#: angle.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 radian"
msgid_plural "%1 radians"
msgstr[0] "%1 radijan"
msgstr[1] "%1 radijana"
msgstr[2] "%1 radijana"
msgstr[3] "%1 radijan"
#: angle.cpp:53
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "grad"
msgstr "grad"
#: angle.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gradians"
msgstr "gradijan"
#: angle.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon"
msgstr ""
"grad;gradijan;gradijana;gradijane;gradijani;gradijanima;gradijanu;gradijan;"
"gradijana;gradijane;gradijani;gradijanima;gradijanu"
#: angle.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gradians"
msgstr "%1 gradijana"
#: angle.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gradian"
msgid_plural "%1 gradians"
msgstr[0] "%1 gradijan"
msgstr[1] "%1 gradijana"
msgstr[2] "%1 gradijana"
msgstr[3] "%1 gradijan"
#: angle.cpp:60
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "'"
msgstr "'"
#: angle.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc minutes"
msgstr "lučni minut"
#: angle.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'"
msgstr ""
"lucna minuta;lucne minute;lucni minut;lucni minuti;lucnih minuta;lucnim "
"minutama;lucnim minutima;lucnom minutu;lucnu minutu;lučna minuta;lučne "
"minute;lučni minut;lučni minuti;lučnih minuta;lučnim minutama;lučnim "
"minutima;lučnom minutu;lučnu minutu;lučna minuta;lučne minute;lučni minut;"
"lučni minuti;lučnim minutama;lučnim minutima;lučnih minuta;lučnom minutu;"
"lučnu minutu"
#: angle.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc minutes"
msgstr "%1 lučnih minuta"
#: angle.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc minute"
msgid_plural "%1 arc minutes"
msgstr[0] "%1 lučni minut"
msgstr[1] "%1 lučna minuta"
msgstr[2] "%1 lučnih minuta"
msgstr[3] "%1 lučni minut"
#: angle.cpp:67
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "\""
msgstr "\""
#: angle.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc seconds"
msgstr "lučna sekunda"
#: angle.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second of arc;arcsecond;second;\""
msgstr ""
"lucna sekunda;lucne sekunde;lucni sekund;lucni sekundi;lucnih sekundi;lucnim "
"sekundama;lucnim sekundima;lucnog sekunda;lucnoj sekundi;lucnom sekundu;"
"lucnu sekundu;lučna sekunda;lučne sekunde;lučni sekund;lučni sekundi;lučnih "
"sekundi;lučnim sekundama;lučnim sekundima;lučnog sekunda;lučnoj sekundi;"
"lučnom sekundu;lučnu sekundu;lučna sekunda;lučne sekunde;lučni sekund;lučni "
"sekundi;lučnim sekundama;lučnim sekundima;lučnih sekundi;lučnog sekunda;"
"lučnom sekundu;lučnoj sekundi;lučnu sekundu"
#: angle.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc seconds"
msgstr "%1 lučnih sekundi"
#: angle.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc second"
msgid_plural "%1 arc seconds"
msgstr[0] "%1 lučna sekunda"
msgstr[1] "%1 lučne sekunde"
msgstr[2] "%1 lučnih sekundi"
msgstr[3] "%1 lučna sekunda"
#: area.cpp:28
msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface"
msgid "Area"
msgstr "Površina"
#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m²
#: area.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#. i18n: Used when unit symbol is needed.
#: area.cpp:34
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Ym²"
msgstr "Ym²"
#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to
#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...).
#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]"
#: area.cpp:38
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yottameters"
msgstr "jotametar kvadratni"
#: area.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2"
msgstr ""
"Ym/-2;Ym2;Ym^2;Ym²;jotametar kvadratni;jotametara kvadratnih;jotametre "
"kvadratne;jotametri kvadratni;jotametrima kvadratnim;kvadratne jotametre;"
"kvadratni jotametar;kvadratni jotametri;kvadratnih jotametara;kvadratnim "
"jotametrima;kvadratne jotametre;kvadratni jotametar;kvadratni jotametri;"
"kvadratnim jotametrima;kvadratnih jotametara;jotametar kvadratni;jotametara "
"kvadratnih;jotametre kvadratne;jotametri kvadratni;jotametrima kvadratnim"
#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given,
#. such as "0.37 miles".
#: area.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yottameters"
msgstr "%1 kvadratnih jotametara"
#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given,
#. such as "1 mile" or "21 miles".
#: area.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yottameter"
msgid_plural "%1 square yottameters"
msgstr[0] "%1 kvadratni jotametar"
msgstr[1] "%1 kvadratna jotametra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih jotametara"
msgstr[3] "%1 kvadratni jotametar"
#: area.cpp:55
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Zm²"
msgstr "Zm²"
#: area.cpp:56
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zettameters"
msgstr "zetametar kvadratni"
#: area.cpp:58
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2"
msgstr ""
"Zm/-2;Zm2;Zm^2;Zm²;kvadratne zetametre;kvadratni zetametar;kvadratni "
"zetametri;kvadratnih zetametara;kvadratnim zetametrima;zetametar kvadratni;"
"zetametara kvadratnih;zetametre kvadratne;zetametri kvadratni;zetametrima "
"kvadratnim;zetametar kvadratni;zetametara kvadratnih;zetametre kvadratne;"
"zetametri kvadratni;zetametrima kvadratnim;kvadratne zetametre;kvadratni "
"zetametar;kvadratni zetametri;kvadratnim zetametrima;kvadratnih zetametara"
#: area.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zettameters"
msgstr "%1 kvadratnih zetametara"
#: area.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zettameter"
msgid_plural "%1 square zettameters"
msgstr[0] "%1 kvadratni zetametar"
msgstr[1] "%1 kvadratna zetametra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih zetametara"
msgstr[3] "%1 kvadratni zetametar"
#: area.cpp:63
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Em²"
msgstr "Em²"
#: area.cpp:64
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square exameters"
msgstr "eksametar kvadratni"
#: area.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2"
msgstr ""
"Em/-2;Em2;Em^2;Em²;eksametar kvadratni;eksametara kvadratnih;eksametre "
"kvadratne;eksametri kvadratni;eksametrima kvadratnim;kvadratne eksametre;"
"kvadratni eksametar;kvadratni eksametri;kvadratnih eksametara;kvadratnim "
"eksametrima;eksametar kvadratni;eksametara kvadratnih;eksametre kvadratne;"
"eksametri kvadratni;eksametrima kvadratnim;kvadratne eksametre;kvadratni "
"eksametar;kvadratni eksametri;kvadratnim eksametrima;kvadratnih eksametara"
#: area.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square exameters"
msgstr "%1 kvadratnih eksametara"
#: area.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square exameter"
msgid_plural "%1 square exameters"
msgstr[0] "%1 kvadratni eksametar"
msgstr[1] "%1 kvadratna eksametra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih eksametara"
msgstr[3] "%1 kvadratni eksametar"
#: area.cpp:71
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Pm²"
msgstr "Pm²"
#: area.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square petameters"
msgstr "petametar kvadratni"
#: area.cpp:74
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2"
msgstr ""
"Pm/-2;Pm2;Pm^2;Pm²;kvadratne petametre;kvadratni petametar;kvadratni "
"petametri;kvadratnih petametara;kvadratnim petametrima;petametar kvadratni;"
"petametara kvadratnih;petametre kvadratne;petametri kvadratni;petametrima "
"kvadratnim;kvadratne petametre;kvadratni petametar;kvadratni petametri;"
"kvadratnim petametrima;kvadratnih petametara;petametar kvadratni;petametara "
"kvadratnih;petametre kvadratne;petametri kvadratni;petametrima kvadratnim"
#: area.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square petameters"
msgstr "%1 kvadratnih petametara"
#: area.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square petameter"
msgid_plural "%1 square petameters"
msgstr[0] "%1 kvadratni petametar"
msgstr[1] "%1 kvadratna petametra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih petametara"
msgstr[3] "%1 kvadratni petametar"
#: area.cpp:79
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Tm²"
msgstr "Tm²"
#: area.cpp:80
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square terameters"
msgstr "terametar kvadratni"
#: area.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2"
msgstr ""
"Tm/-2;Tm2;Tm^2;Tm²;kvadratne terametre;kvadratni terametar;kvadratni "
"terametri;kvadratnih terametara;kvadratnim terametrima;terametar kvadratni;"
"terametara kvadratnih;terametre kvadratne;terametri kvadratni;terametrima "
"kvadratnim;kvadratne terametre;kvadratni terametar;kvadratni terametri;"
"kvadratnim terametrima;kvadratnih terametara;terametar kvadratni;terametara "
"kvadratnih;terametre kvadratne;terametri kvadratni;terametrima kvadratnim"
#: area.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square terameters"
msgstr "%1 kvadratnih terametara"
#: area.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square terameter"
msgid_plural "%1 square terameters"
msgstr[0] "%1 kvadratni terametar"
msgstr[1] "%1 kvadratna terametra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih terametara"
msgstr[3] "%1 kvadratni terametar"
#: area.cpp:87
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Gm²"
msgstr "Gm²"
#: area.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square gigameters"
msgstr "gigametar kvadratni"
#: area.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2"
msgstr ""
"Gm/-2;Gm2;Gm^2;Gm²;gigametar kvadratni;gigametara kvadratnih;gigametre "
"kvadratne;gigametri kvadratni;gigametrima kvadratnim;kvadratne gigametre;"
"kvadratni gigametar;kvadratni gigametri;kvadratnih gigametara;kvadratnim "
"gigametrima;gigametar kvadratni;gigametara kvadratnih;gigametre kvadratne;"
"gigametri kvadratni;gigametrima kvadratnim;kvadratne gigametre;kvadratni "
"gigametar;kvadratni gigametri;kvadratnim gigametrima;kvadratnih gigametara"
#: area.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square gigameters"
msgstr "%1 kvadratnih gigametara"
#: area.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square gigameter"
msgid_plural "%1 square gigameters"
msgstr[0] "%1 kvadratni gigametar"
msgstr[1] "%1 kvadratna gigametra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih gigametara"
msgstr[3] "%1 kvadratni gigametar"
#: area.cpp:95
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Mm²"
msgstr "Mm²"
#: area.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square megameters"
msgstr "megametar kvadratni"
#: area.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2"
msgstr ""
"Mm/-2;Mm2;Mm^2;Mm²;kvadratne megametre;kvadratni megametar;kvadratni "
"megametri;kvadratnih megametara;kvadratnim megametrima;megametar kvadratni;"
"megametara kvadratnih;megametre kvadratne;megametri kvadratni;megametrima "
"kvadratnim;kvadratne megametre;kvadratni megametar;kvadratni megametri;"
"kvadratnim megametrima;kvadratnih megametara;megametar kvadratni;megametara "
"kvadratnih;megametre kvadratne;megametri kvadratni;megametrima kvadratnim"
#: area.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square megameters"
msgstr "%1 kvadratnih megametara"
#: area.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square megameter"
msgid_plural "%1 square megameters"
msgstr[0] "%1 kvadratni megametar"
msgstr[1] "%1 kvadratna megametra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih megametara"
msgstr[3] "%1 kvadratni megametar"
#: area.cpp:103
msgctxt "area unit symbol"
msgid "km²"
msgstr "km²"
#: area.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square kilometers"
msgstr "kilometar kvadratni"
#: area.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
msgstr ""
"kilometar kvadratni;kilometara kvadratnih;kilometre kvadratne;kilometri "
"kvadratni;kilometrima kvadratnim;km/-2;km2;km^2;km²;kvadratne kilometre;"
"kvadratni kilometar;kvadratni kilometri;kvadratnih kilometara;kvadratnim "
"kilometrima;kvadratne kilometre;kvadratni kilometar;kvadratni kilometri;"
"kvadratnim kilometrima;kvadratnih kilometara;kilometar kvadratni;kilometara "
"kvadratnih;kilometre kvadratne;kilometri kvadratni;kilometrima kvadratnim"
#: area.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square kilometers"
msgstr "%1 kvadratnih kilometara"
#: area.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square kilometer"
msgid_plural "%1 square kilometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni kilometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna kilometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih kilometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni kilometar"
#: area.cpp:111
msgctxt "area unit symbol"
msgid "hm²"
msgstr "hm²"
#: area.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square hectometers"
msgstr "hektometar kvadratni"
#: area.cpp:114
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
msgstr ""
"hektar;hektara;hektare;hektari;hektarima;hektometar kvadratni;hektometara "
"kvadratnih;hektometre kvadratne;hektometri kvadratni;hektometrima kvadratnim;"
"hm/-2;hm2;hm^2;hm²;kvadratne hektometre;kvadratni hektometar;kvadratni "
"hektometri;kvadratnih hektometara;kvadratnim hektometrima;kvadratne "
"hektometre;kvadratni hektometar;kvadratni hektometri;kvadratnim hektometrima;"
"kvadratnih hektometara;hektar;hektara;hektare;hektari;hektarima;hektometar "
"kvadratni;hektometara kvadratnih;hektometre kvadratne;hektometri kvadratni;"
"hektometrima kvadratnim"
#: area.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square hectometers"
msgstr "%1 kvadratnih hektometara"
#: area.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square hectometer"
msgid_plural "%1 square hectometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni hektometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna hektometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih hektometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni hektometar"
#: area.cpp:119
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dam²"
msgstr "dam²"
#: area.cpp:120
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decameters"
msgstr "dekametar kvadratni"
#: area.cpp:122
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2"
msgstr ""
"dam/-2;dam2;dam^2;dam²;dekametar kvadratni;dekametara kvadratnih;dekametre "
"kvadratne;dekametri kvadratni;dekametrima kvadratnim;kvadratne dekametre;"
"kvadratni dekametar;kvadratni dekametri;kvadratnih dekametara;kvadratnim "
"dekametrima;dekametar kvadratni;dekametara kvadratnih;dekametre kvadratne;"
"dekametri kvadratni;dekametrima kvadratnim;kvadratne dekametre;kvadratni "
"dekametar;kvadratni dekametri;kvadratnim dekametrima;kvadratnih dekametara"
#: area.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decameters"
msgstr "%1 kvadratnih dekametara"
#: area.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decameter"
msgid_plural "%1 square decameters"
msgstr[0] "%1 kvadratni dekametar"
msgstr[1] "%1 kvadratna dekametra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih dekametara"
msgstr[3] "%1 kvadratni dekametar"
#: area.cpp:127
msgctxt "area unit symbol"
msgid "m²"
msgstr "m²"
#: area.cpp:128
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square meters"
msgstr "metar kvadratni"
#: area.cpp:129
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2"
msgstr ""
"kvadratne metre;kvadratni metar;kvadratni metri;kvadratnih metara;kvadratnim "
"metrima;kvm;m/-2;m2;m^2;metar kvadratni;metara kvadratnih;metre kvadratne;"
"metri kvadratni;metrima kvadratnim;m²;kvadratne metre;kvadratni metar;"
"kvadratni metri;kvadratnim metrima;kvadratnih metara;kvm;metar kvadratni;"
"metara kvadratnih;metre kvadratne;metri kvadratni;metrima kvadratnim"
#: area.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square meters"
msgstr "%1 kvadratnih metara"
#: area.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square meter"
msgid_plural "%1 square meters"
msgstr[0] "%1 kvadratni metar"
msgstr[1] "%1 kvadratna metra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih metara"
msgstr[3] "%1 kvadratni metar"
#: area.cpp:134
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dm²"
msgstr "dm²"
#: area.cpp:135
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decimeters"
msgstr "decimetar kvadratni"
#: area.cpp:137
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2"
msgstr ""
"decimetar kvadratni;decimetara kvadratnih;decimetre kvadratne;decimetri "
"kvadratni;decimetrima kvadratnim;dm/-2;dm2;dm^2;dm²;kvadratne decimetre;"
"kvadratni decimetar;kvadratni decimetri;kvadratnih decimetara;kvadratnim "
"decimetrima;decimetar kvadratni;decimetara kvadratnih;decimetre kvadratne;"
"decimetri kvadratni;decimetrima kvadratnim;kvadratne decimetre;kvadratni "
"decimetar;kvadratni decimetri;kvadratnim decimetrima;kvadratnih decimetara"
#: area.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decimeters"
msgstr "%1 kvadratnih decimetara"
#: area.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decimeter"
msgid_plural "%1 square decimeters"
msgstr[0] "%1 kvadratni decimetar"
msgstr[1] "%1 kvadratna decimetra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih decimetara"
msgstr[3] "%1 kvadratni decimetar"
#: area.cpp:142
msgctxt "area unit symbol"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
#: area.cpp:143
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square centimeters"
msgstr "centimetar kvadratni"
#: area.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2"
msgstr ""
"centimetar kvadratni;centimetara kvadratnih;centimetre kvadratne;centimetri "
"kvadratni;centimetrima kvadratnim;cm/-2;cm2;cm^2;cm²;kvadratne centimetre;"
"kvadratne santimetre;kvadratni centimetar;kvadratni centimetri;kvadratni "
"santimetar;kvadratni santimetri;kvadratnih centimetara;kvadratnih "
"santimetara;kvadratnim centimetrima;kvadratnim santimetrima;santimetar "
"kvadratni;santimetara kvadratnih;santimetre kvadratne;santimetri kvadratni;"
"santimetrima kvadratnim;kvadratne santimetre;kvadratne centimetre;kvadratni "
"santimetar;kvadratni santimetri;kvadratni centimetar;kvadratni centimetri;"
"kvadratnim santimetrima;kvadratnim centimetrima;kvadratnih santimetara;"
"kvadratnih centimetara;santimetar kvadratni;santimetara kvadratnih;"
"santimetre kvadratne;santimetri kvadratni;santimetrima kvadratnim;centimetar "
"kvadratni;centimetara kvadratnih;centimetre kvadratne;centimetri kvadratni;"
"centimetrima kvadratnim"
#: area.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square centimeters"
msgstr "%1 kvadratnih centimetara"
#: area.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square centimeter"
msgid_plural "%1 square centimeters"
msgstr[0] "%1 kvadratni centimetar"
msgstr[1] "%1 kvadratna centimetra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih centimetara"
msgstr[3] "%1 kvadratni centimetar"
#: area.cpp:150
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
#: area.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square millimeters"
msgstr "milimetar kvadratni"
#: area.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2"
msgstr ""
"kvadratne milimetre;kvadratni milimetar;kvadratni milimetri;kvadratnih "
"milimetara;kvadratnim milimetrima;milimetar kvadratni;milimetara kvadratnih;"
"milimetre kvadratne;milimetri kvadratni;milimetrima kvadratnim;mm/-2;mm2;"
"mm^2;mm²;kvadratne milimetre;kvadratni milimetar;kvadratni milimetri;"
"kvadratnim milimetrima;kvadratnih milimetara;milimetar kvadratni;milimetara "
"kvadratnih;milimetre kvadratne;milimetri kvadratni;milimetrima kvadratnim"
#: area.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square millimeters"
msgstr "%1 kvadratnih milimetara"
#: area.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square millimeter"
msgid_plural "%1 square millimeters"
msgstr[0] "%1 kvadratni milimetar"
msgstr[1] "%1 kvadratna milimetra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih milimetara"
msgstr[3] "%1 kvadratni milimetar"
# |, no-check-spell
#: area.cpp:158
msgctxt "area unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr "µm²"
#: area.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square micrometers"
msgstr "mikrometar kvadratni"
# |, no-check-spell
#: area.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2"
msgstr ""
"kvadratne mikrometre;kvadratni mikrometar;kvadratni mikrometri;kvadratnih "
"mikrometara;kvadratnim mikrometrima;mikrometar kvadratni;mikrometara "
"kvadratnih;mikrometre kvadratne;mikrometri kvadratni;mikrometrima kvadratnim;"
"um²;µm/-2;µm2;µm^2;µm²;kvadratne mikrometre;kvadratni mikrometar;kvadratni "
"mikrometri;kvadratnim mikrometrima;kvadratnih mikrometara;mikrometar "
"kvadratni;mikrometara kvadratnih;mikrometre kvadratne;mikrometri kvadratni;"
"mikrometrima kvadratnim"
#: area.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square micrometers"
msgstr "%1 kvadratnih mikrometara"
#: area.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square micrometer"
msgid_plural "%1 square micrometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni mikrometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna mikrometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih mikrometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni mikrometar"
#: area.cpp:166
msgctxt "area unit symbol"
msgid "nm²"
msgstr "nm²"
#: area.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square nanometers"
msgstr "nanometar kvadratni"
#: area.cpp:169
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2"
msgstr ""
"kvadratne nanometre;kvadratni nanometar;kvadratni nanometri;kvadratnih "
"nanometara;kvadratnim nanometrima;nanometar kvadratni;nanometara kvadratnih;"
"nanometre kvadratne;nanometri kvadratni;nanometrima kvadratnim;nm/-2;nm2;"
"nm^2;nm²;kvadratne nanometre;kvadratni nanometar;kvadratni nanometri;"
"kvadratnim nanometrima;kvadratnih nanometara;nanometar kvadratni;nanometara "
"kvadratnih;nanometre kvadratne;nanometri kvadratni;nanometrima kvadratnim"
#: area.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square nanometers"
msgstr "%1 kvadratnih nanometara"
#: area.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square nanometer"
msgid_plural "%1 square nanometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni nanometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna nanometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih nanometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni nanometar"
#: area.cpp:174
msgctxt "area unit symbol"
msgid "pm²"
msgstr "pm²"
#: area.cpp:175
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square picometers"
msgstr "pikometar kvadratni"
#: area.cpp:177
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2"
msgstr ""
"kvadratne pikometre;kvadratni pikometar;kvadratni pikometri;kvadratnih "
"pikometara;kvadratnim pikometrima;pikometar kvadratni;pikometara kvadratnih;"
"pikometre kvadratne;pikometri kvadratni;pikometrima kvadratnim;pm/-2;pm2;"
"pm^2;pm²;kvadratne pikometre;kvadratni pikometar;kvadratni pikometri;"
"kvadratnim pikometrima;kvadratnih pikometara;pikometar kvadratni;pikometara "
"kvadratnih;pikometre kvadratne;pikometri kvadratni;pikometrima kvadratnim"
#: area.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square picometers"
msgstr "%1 kvadratnih pikometara"
#: area.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square picometer"
msgid_plural "%1 square picometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni pikometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna pikometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih pikometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni pikometar"
#: area.cpp:182
msgctxt "area unit symbol"
msgid "fm²"
msgstr "fm²"
#: area.cpp:183
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square femtometers"
msgstr "femtometar kvadratni"
#: area.cpp:185
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2"
msgstr ""
"femtometar kvadratni;femtometara kvadratnih;femtometre kvadratne;femtometri "
"kvadratni;femtometrima kvadratnim;fm/-2;fm2;fm^2;fm²;kvadratne femtometre;"
"kvadratni femtometar;kvadratni femtometri;kvadratnih femtometara;kvadratnim "
"femtometrima;kvadratne femtometre;kvadratni femtometar;kvadratni femtometri;"
"kvadratnim femtometrima;kvadratnih femtometara;femtometar kvadratni;"
"femtometara kvadratnih;femtometre kvadratne;femtometri kvadratni;"
"femtometrima kvadratnim"
#: area.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square femtometers"
msgstr "%1 kvadratnih femtometara"
#: area.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square femtometer"
msgid_plural "%1 square femtometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni femtometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna femtometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih femtometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni femtometar"
#: area.cpp:190
msgctxt "area unit symbol"
msgid "am²"
msgstr "am²"
#: area.cpp:191
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square attometers"
msgstr "atometar kvadratni"
#: area.cpp:193
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2"
msgstr ""
"am/-2;am2;am^2;am²;atometar kvadratni;atometara kvadratnih;atometre "
"kvadratne;atometri kvadratni;atometrima kvadratnim;kvadratne atometre;"
"kvadratni atometar;kvadratni atometri;kvadratnih atometara;kvadratnim "
"atometrima;atometar kvadratni;atometara kvadratnih;atometre kvadratne;"
"atometri kvadratni;atometrima kvadratnim;kvadratne atometre;kvadratni "
"atometar;kvadratni atometri;kvadratnim atometrima;kvadratnih atometara"
#: area.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square attometers"
msgstr "%1 kvadratnih atometara"
#: area.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square attometer"
msgid_plural "%1 square attometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni atometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna atometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih atometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni atometar"
#: area.cpp:198
msgctxt "area unit symbol"
msgid "zm²"
msgstr "zm²"
#: area.cpp:199
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zeptometers"
msgstr "zeptometar kvadratni"
#: area.cpp:201
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2"
msgstr ""
"kvadratne zeptometre;kvadratni zeptometar;kvadratni zeptometri;kvadratnih "
"zeptometara;kvadratnim zeptometrima;zeptometar kvadratni;zeptometara "
"kvadratnih;zeptometre kvadratne;zeptometri kvadratni;zeptometrima kvadratnim;"
"zm/-2;zm2;zm^2;zm²;zeptometar kvadratni;zeptometara kvadratnih;zeptometre "
"kvadratne;zeptometri kvadratni;zeptometrima kvadratnim;kvadratne zeptometre;"
"kvadratni zeptometar;kvadratni zeptometri;kvadratnim zeptometrima;kvadratnih "
"zeptometara"
#: area.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zeptometers"
msgstr "%1 kvadratnih zeptometara"
#: area.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zeptometer"
msgid_plural "%1 square zeptometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni zeptometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna zeptometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih zeptometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni zeptometar"
#: area.cpp:206
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ym²"
msgstr "ym²"
#: area.cpp:207
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yoctometers"
msgstr "joktometar kvadratni"
#: area.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2"
msgstr ""
"joktometar kvadratni;joktometara kvadratnih;joktometre kvadratne;joktometri "
"kvadratni;joktometrima kvadratnim;kvadratne joktometre;kvadratni joktometar;"
"kvadratni joktometri;kvadratnih joktometara;kvadratnim joktometrima;ym/-2;"
"ym2;ym^2;ym²;kvadratne joktometre;kvadratni joktometar;kvadratni joktometri;"
"kvadratnim joktometrima;kvadratnih joktometara;joktometar kvadratni;"
"joktometara kvadratnih;joktometre kvadratne;joktometri kvadratni;"
"joktometrima kvadratnim"
#: area.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yoctometers"
msgstr "%1 kvadratnih joktometara"
#: area.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yoctometer"
msgid_plural "%1 square yoctometers"
msgstr[0] "%1 kvadratni joktometar"
msgstr[1] "%1 kvadratna joktometra"
msgstr[2] "%1 kvadratnih joktometara"
msgstr[3] "%1 kvadratni joktometar"
#: area.cpp:214
msgctxt "area unit symbol"
msgid "acre"
msgstr "akr"
#: area.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "acres"
msgstr "akr"
#: area.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "acre;acres"
msgstr "akr;akra;akre;akri;akrima;akr;akra;akre;akri;akrima"
#: area.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 acres"
msgstr "%1 akra"
#: area.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 acre"
msgid_plural "%1 acres"
msgstr[0] "%1 akra"
msgstr[1] "%1 akra"
msgstr[2] "%1 akra"
msgstr[3] "%1 akr"
#: area.cpp:221
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#: area.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square feet"
msgstr "stopa kvadratna"
#: area.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
msgstr ""
"ft/-2;ft2;ft^2;ft²;kvadratna stopa;kvadratne stope;kvadratnih stopa;"
"kvadratnim stopama;stopa kvadratna;stopa kvadratnih;stopama kvadratnim;stope "
"kvadratne;kvadratna stopa;kvadratne stope;kvadratnim stopama;kvadratnih "
"stopa;stopa kvadratna;stopa kvadratnih;stopama kvadratnim;stope kvadratne"
#: area.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square feet"
msgstr "%1 kvadratnih stopa"
#: area.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square foot"
msgid_plural "%1 square feet"
msgstr[0] "%1 kvadratna stopa"
msgstr[1] "%1 kvadratne stope"
msgstr[2] "%1 kvadratnih stopa"
msgstr[3] "%1 kvadratna stopa"
#: area.cpp:229
msgctxt "area unit symbol"
msgid "in²"
msgstr "in²"
#: area.cpp:230
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square inches"
msgstr "inč kvadratni"
#: area.cpp:232
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
"inch²"
msgstr ""
"in/-2;in2;in^2;inc kvadratni;inca kvadratnih;ince kvadratne;inci kvadratni;"
"incima kvadratnim;in²;inč kvadratni;inča kvadratnih;inče kvadratne;inči "
"kvadratni;inčima kvadratnim;kvadratne ince;kvadratne inče;kvadratni inc;"
"kvadratni inci;kvadratni inč;kvadratni inči;kvadratnih inca;kvadratnih inča;"
"kvadratnim incima;kvadratnim inčima;inč kvadratni;inča kvadratnih;inče "
"kvadratne;inči kvadratni;inčima kvadratnim;kvadratne inče;kvadratni inč;"
"kvadratni inči;kvadratnim inčima;kvadratnih inča"
#: area.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square inches"
msgstr "%1 kvadratnih inča"
#: area.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square inch"
msgid_plural "%1 square inches"
msgstr[0] "%1 kvadratni inč"
msgstr[1] "%1 kvadratna inča"
msgstr[2] "%1 kvadratnih inča"
msgstr[3] "%1 kvadratni inč"
#: area.cpp:237
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mi²"
msgstr "mi²"
#: area.cpp:238
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square miles"
msgstr "milja kvadratna"
#: area.cpp:240
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
msgstr ""
"kvadratna milja;kvadratne milje;kvadratnih milja;kvadratnim miljama;mi/-2;"
"mi2;mi^2;milja kvadratna;milja kvadratnih;miljama kvadratnim;milje kvadratne;"
"mi²;kvadratna milja;kvadratne milje;kvadratnim miljama;kvadratnih milja;"
"milja kvadratna;milja kvadratnih;miljama kvadratnim;milje kvadratne"
#: area.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square miles"
msgstr "%1 kvadratnih milja"
#: area.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square mile"
msgid_plural "%1 square miles"
msgstr[0] "%1 kvadratna milja"
msgstr[1] "%1 kvadratne milje"
msgstr[2] "%1 kvadratnih milja"
msgstr[3] "%1 kvadratna milja"
#: converter.cpp:55
msgid "Invalid"
msgstr "loša"
#: converter.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: currency.cpp:52
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: currency.cpp:53
msgid "From ECB"
msgstr "Iz ECBa"
#: currency.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: currency.cpp:61
msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input"
msgid "euro;euros"
msgstr "evra;evre;evri;evrima;evro;evra;evre;evri;evrima;evro"
#: currency.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 euros"
msgstr "%1 evra"
#: currency.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 euro"
msgid_plural "%1 euros"
msgstr[0] "%1 evro"
msgstr[1] "%1 evra"
msgstr[2] "%1 evra"
msgstr[3] "%1 evro"
#: currency.cpp:70
msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input"
msgid "schilling;schillings"
msgstr ""
"siling;silinga;silinge;silinzi;silinzima;šiling;šilinga;šilinge;šilinzi;"
"šilinzima;šiling;šilinga;šilinge;šilinzi;šilinzima"
#: currency.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 schillings"
msgstr "%1 šilinga"
#: currency.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 schilling"
msgid_plural "%1 schillings"
msgstr[0] "%1 šiling"
msgstr[1] "%1 šilinga"
msgstr[2] "%1 šilinga"
msgstr[3] "%1 šiling"
#: currency.cpp:78
msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"belgijske franke;belgijski franak;belgijski franci;belgijskih franaka;"
"belgijskim francima;belgijske franke;belgijski franak;belgijski franci;"
"belgijskim francima;belgijskih franaka"
#: currency.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Belgian francs"
msgstr "%1 belgijskih franaka"
#: currency.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Belgian franc"
msgid_plural "%1 Belgian francs"
msgstr[0] "%1 belgijski franak"
msgstr[1] "%1 belgijska franka"
msgstr[2] "%1 belgijskih franaka"
msgstr[3] "%1 belgijski franak"
#: currency.cpp:87
msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input"
msgid "guilder;guilders"
msgstr ""
"gulden;guldena;guldene;guldeni;guldenima;gulden;guldena;guldene;guldeni;"
"guldenima"
#: currency.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guilders"
msgstr "%1 guldena"
#: currency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guilder"
msgid_plural "%1 guilders"
msgstr[0] "%1 gulden"
msgstr[1] "%1 guldena"
msgstr[2] "%1 guldena"
msgstr[3] "%1 gulden"
#: currency.cpp:97
msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input"
msgid "markka;markkas;markkaa"
msgstr ""
"finska marka;finske marke;finskih maraka;finskim markama;finska marka;finske "
"marke;finskim markama;finskih maraka"
#: currency.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 markkas"
msgstr "%1 finskih maraka"
#: currency.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 markka"
msgid_plural "%1 markkas"
msgstr[0] "%1 finska marka"
msgstr[1] "%1 finske marke"
msgstr[2] "%1 finskih maraka"
msgstr[3] "%1 finska marka"
#: currency.cpp:106
msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"franak;franaka;franci;francima;francuske franke;francuski franak;francuski "
"franci;francuskih franaka;francuskim francima;franke;franak;franaka;franke;"
"franci;francima;francuske franke;francuski franak;francuski franci;"
"francuskim francima;francuskih franaka"
#: currency.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 French francs"
msgstr "%1 francuskih franaka"
#: currency.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 French franc"
msgid_plural "%1 French francs"
msgstr[0] "%1 francuski franak"
msgstr[1] "%1 francuska franka"
msgstr[2] "%1 francuskih franaka"
msgstr[3] "%1 francuski franak"
#: currency.cpp:115
msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input"
msgid "mark;marks"
msgstr ""
"maraka;marka;markama;marke;nemacka marka;nemacke marke;nemackih maraka;"
"nemackim markama;nemačka marka;nemačke marke;nemačkih maraka;nemačkim "
"markama;njemacka marka;njemacke marke;njemackih maraka;njemackim markama;"
"njemačka marka;njemačke marke;njemačkih maraka;njemačkim markama;maraka;"
"marka;markama;marke;nemačka marka;nemačke marke;nemačkim markama;nemačkih "
"maraka;njemačka marka;njemačke marke;njemačkim markama;njemačkih maraka;"
"nemačka marka;nemačke marke;nemačkim markama;nemačkih maraka"
#: currency.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 marks"
msgstr "%1 maraka"
#: currency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mark"
msgid_plural "%1 marks"
msgstr[0] "%1 nemačka marka"
msgstr[1] "%1 nemačke marke"
msgstr[2] "%1 nemačkih maraka"
msgstr[3] "%1 nemačka marka"
#: currency.cpp:124
msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Irish pound;Irish pounds"
msgstr ""
"irska funta;irske funte;irskih funti;irskim funtama;irska funta;irske funte;"
"irskim funtama;irskih funti"
#: currency.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Irish pounds"
msgstr "%1 irskih funti"
#: currency.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Irish pound"
msgid_plural "%1 Irish pounds"
msgstr[0] "%1 irska funta"
msgstr[1] "%1 irske funte"
msgstr[2] "%1 irskih funti"
msgstr[3] "%1 irska funta"
#: currency.cpp:133
msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira;liras"
msgstr ""
"italijanska lira;italijanske lire;italijanskih lira;italijanskim lirama;lira;"
"lirama;lire;italijanska lira;italijanske lire;italijanskim lirama;"
"italijanskih lira;lira;lirama;lire"
#: currency.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Italian lira"
msgstr "%1 lira"
#: currency.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Italian lira"
msgid_plural "%1 Italian lira"
msgstr[0] "%1 italijanska lira"
msgstr[1] "%1 italijanske lire"
msgstr[2] "%1 italijanskih lira"
msgstr[3] "%1 italijanska lira"
#: currency.cpp:142
msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"luksemburske franke;luksemburski franak;luksemburski franci;luksemburskih "
"franaka;luksemburskim francima;luksemburške franke;luksemburški franak;"
"luksemburški franci;luksemburških franaka;luksemburškim francima;"
"luksemburške franke;luksemburški franak;luksemburški franci;luksemburškim "
"francima;luksemburških franaka"
#: currency.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Luxembourgish francs"
msgstr "%1 luksemburških franaka"
#: currency.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Luxembourgish franc"
msgid_plural "%1 Luxembourgish francs"
msgstr[0] "%1 luksemburški franak"
msgstr[1] "%1 luksemburška franka"
msgstr[2] "%1 luksemburških franaka"
msgstr[3] "%1 luksemburški franak"
#: currency.cpp:151
msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input"
msgid "escudo;escudos"
msgstr ""
"eskuda;eskude;eskudi;eskudima;eskudo;eskuda;eskude;eskudi;eskudima;eskudo"
#: currency.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 escudos"
msgstr "%1 eskuda"
#: currency.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 escudo"
msgid_plural "%1 escudos"
msgstr[0] "%1 eskudo"
msgstr[1] "%1 eskuda"
msgstr[2] "%1 eskuda"
msgstr[3] "%1 eskudo"
#: currency.cpp:160
msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input"
msgid "peseta;pesetas"
msgstr "pezeta;pezetama;pezete;pezeta;pezetama;pezete"
#: currency.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pesetas"
msgstr "%1 pezeta"
#: currency.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 peseta"
msgid_plural "%1 pesetas"
msgstr[0] "%1 pezeta"
msgstr[1] "%1 pezete"
msgstr[2] "%1 pezeta"
msgstr[3] "%1 pezeta"
#: currency.cpp:169
msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input"
msgid "drachma;drachmas"
msgstr "drahma;drahme;drahmi;s;drahma;drahme;drahmi;s"
#: currency.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 drachmas"
msgstr "%1 drahmi"
#: currency.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 drachma"
msgid_plural "%1 drachmas"
msgstr[0] "%1 drahma"
msgstr[1] "%1 drahme"
msgstr[2] "%1 drahmi"
msgstr[3] "%1 drahma"
#: currency.cpp:178
msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input"
msgid "tolar;tolars;tolarjev"
msgstr ""
"tolar;tolara;tolare;tolari;tolarima;tolar;tolara;tolare;tolari;tolarima"
#: currency.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tolars"
msgstr "%1 tolara"
#: currency.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tolar"
msgid_plural "%1 tolars"
msgstr[0] "%1 tolar"
msgstr[1] "%1 tolara"
msgstr[2] "%1 tolara"
msgstr[3] "%1 tolar"
#: currency.cpp:187
msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds"
msgstr ""
"kiparska funta;kiparske funte;kiparskih funti;kiparskim funtama;kiparska "
"funta;kiparske funte;kiparskim funtama;kiparskih funti"
#: currency.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Cypriot pounds"
msgstr "%1 kiparskih funti"
#: currency.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Cypriot pound"
msgid_plural "%1 Cypriot pounds"
msgstr[0] "%1 kiparska funta"
msgstr[1] "%1 kiparske funte"
msgstr[2] "%1 kiparskih funti"
msgstr[3] "%1 kiparska funta"
#: currency.cpp:196
msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "Maltese lira"
msgstr ""
"malteska lira;malteske lire;malteskih lira;malteskim lirama;malteška lira;"
"malteške lire;malteških lira;malteškim lirama;malteška lira;malteške lire;"
"malteškim lirama;malteških lira"
#: currency.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgstr "%1 malteških lira"
#: currency.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgid_plural "%1 Maltese lira"
msgstr[0] "%1 malteška lira"
msgstr[1] "%1 malteške lire"
msgstr[2] "%1 malteških lira"
msgstr[3] "%1 malteška lira"
#: currency.cpp:205
msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas;koruny;korun"
msgstr ""
"slovacka kruna;slovacke krune;slovackih kruna;slovackim krunama;slovačka "
"kruna;slovačke krune;slovačkih kruna;slovačkim krunama;slovačka kruna;"
"slovačke krune;slovačkim krunama;slovačkih kruna"
#: currency.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Slovak korunas"
msgstr "%1 slovačkih kruna"
#: currency.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Slovak koruna"
msgid_plural "%1 Slovak korunas"
msgstr[0] "%1 slovačka kruna"
msgstr[1] "%1 slovačke krune"
msgstr[2] "%1 slovačkih kruna"
msgstr[3] "%1 slovačka kruna"
#: currency.cpp:216
msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input"
msgid "dollar;dollars"
msgstr ""
"americke dolare;americki dolar;americki dolari;americkih dolara;americkim "
"dolarima;američke dolare;američki dolar;američki dolari;američkih dolara;"
"američkim dolarima;dolar;dolara;dolare;dolari;dolarima;američke dolare;"
"američki dolar;američki dolari;američkim dolarima;američkih dolara;dolar;"
"dolara;dolare;dolari;dolarima"
#: currency.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 United States dollars"
msgstr "%1 američkih dolara"
#: currency.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 United States dollar"
msgid_plural "%1 United States dollars"
msgstr[0] "%1 američki dolar"
msgstr[1] "%1 američka dolara"
msgstr[2] "%1 američkih dolara"
msgstr[3] "%1 američki dolar"
#: currency.cpp:225
msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input"
msgid "yen"
msgstr "jen;jena;jene;jeni;jenima;jen;jena;jene;jeni;jenima"
#: currency.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yen"
msgstr "%1 jena"
#: currency.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yen"
msgid_plural "%1 yen"
msgstr[0] "%1 jen"
msgstr[1] "%1 jena"
msgstr[2] "%1 jena"
msgstr[3] "%1 jen"
#: currency.cpp:234
msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input"
msgid "lev;leva"
msgstr "lev;leva;leve;levi;levima;lev;leva;leve;levi;levima"
#: currency.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leva"
msgstr "%1 leva"
#: currency.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lev"
msgid_plural "%1 leva"
msgstr[0] "%1 lev"
msgstr[1] "%1 leva"
msgstr[2] "%1 leva"
msgstr[3] "%1 lev"
#: currency.cpp:242
msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas"
msgstr ""
"ceska kruna;ceske krune;ceskih kruna;ceskim krunama;češka kruna;češke krune;"
"čeških kruna;češkim krunama;češka kruna;češke krune;češkim krunama;čeških "
"kruna"
#: currency.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Czech korunas"
msgstr "%1 čeških kruna"
#: currency.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Czech koruna"
msgid_plural "%1 Czech korunas"
msgstr[0] "%1 češka kruna"
msgstr[1] "%1 češke krune"
msgstr[2] "%1 čeških kruna"
msgstr[3] "%1 češka kruna"
#: currency.cpp:253
msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Danish krone;Danish kroner"
msgstr ""
"danska kruna;danske krune;danskih kruna;danskim krunama;danska kruna;danske "
"krune;danskim krunama;danskih kruna"
#: currency.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Danish kroner"
msgstr "%1 danskih kruna"
#: currency.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Danish krone"
msgid_plural "%1 Danish kroner"
msgstr[0] "%1 danska kruna"
msgstr[1] "%1 danske krune"
msgstr[2] "%1 danskih kruna"
msgstr[3] "%1 danska kruna"
#: currency.cpp:262
msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input"
msgid "kroon;kroons;krooni"
msgstr ""
"estonska kruna;estonske krune;estonskih kruna;estonskim krunama;estonska "
"kruna;estonske krune;estonskim krunama;estonskih kruna"
#: currency.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kroons"
msgstr "%1 estonskih kruna"
#: currency.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kroon"
msgid_plural "%1 kroons"
msgstr[0] "%1 estonska kruna"
msgstr[1] "%1 estonske krune"
msgstr[2] "%1 estonskih kruna"
msgstr[3] "%1 estonska kruna"
#: currency.cpp:272
msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling"
msgstr ""
"britanska funta;britanske funte;britanskih funti;britanskim funtama;funta;"
"funtama;funte;funti;britanska funta;britanske funte;britanskim funtama;"
"britanskih funti;funta;funtama;funte;funti"
#: currency.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds sterling"
msgstr "%1 britanskih funti"
#: currency.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound sterling"
msgid_plural "%1 pounds sterling"
msgstr[0] "%1 britanska funta"
msgstr[1] "%1 britanske funte"
msgstr[2] "%1 britanskih funti"
msgstr[3] "%1 britanska funta"
#: currency.cpp:282
msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input"
msgid "forint"
msgstr "forinta;forintama;forinte;forinti;forinta;forintama;forinte;forinti"
#: currency.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 forint"
msgstr "%1 forinti"
#: currency.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 forint"
msgid_plural "%1 forint"
msgstr[0] "%1 forinta"
msgstr[1] "%1 forinte"
msgstr[2] "%1 forinti"
msgstr[3] "%1 forinta"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:291
msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input"
msgid "litas;litai;litu"
msgstr ""
"litas;litasa;litase;litasi;litasima;litas;litasa;litase;litasi;litasima"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 litas"
msgstr "%1 litasa"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 litas"
msgid_plural "%1 litai"
msgstr[0] "%1 litas"
msgstr[1] "%1 litasa"
msgstr[2] "%1 litasa"
msgstr[3] "%1 litas"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:300
msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input"
msgid "lats;lati"
msgstr "lat;lata;late;lati;latima;lat;lata;late;lati;latima"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lati"
msgstr "%1 lata"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lats"
msgid_plural "%1 lati"
msgstr[0] "%1 lat"
msgstr[1] "%1 lata"
msgstr[2] "%1 lata"
msgstr[3] "%1 lat"
#: currency.cpp:308
msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input"
msgid "zloty;zlotys;zloties"
msgstr "zlot;zlota;zlote;zloti;zlotima;zlot;zlota;zlote;zloti;zlotima"
#: currency.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zlotys"
msgstr "%1 zlota"
#: currency.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zloty"
msgid_plural "%1 zlotys"
msgstr[0] "%1 zlot"
msgstr[1] "%1 zlota"
msgstr[2] "%1 zlota"
msgstr[3] "%1 zlot"
#: currency.cpp:317
msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input"
msgid "leu;lei"
msgstr "lej;leja;leje;leji;lejima;lej;leja;leje;leji;lejima"
#: currency.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lei"
msgstr "%1 leja"
#: currency.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leu"
msgid_plural "%1 lei"
msgstr[0] "%1 lej"
msgstr[1] "%1 leja"
msgstr[2] "%1 leja"
msgstr[3] "%1 lej"
#: currency.cpp:326
msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input"
msgid "krona;kronor"
msgstr ""
"svedska kruna;svedske krune;svedskih kruna;svedskim krunama;švedska kruna;"
"švedske krune;švedskih kruna;švedskim krunama;švedska kruna;švedske krune;"
"švedskim krunama;švedskih kruna"
#: currency.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kronor"
msgstr "%1 švedskih kruna"
#: currency.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 krona"
msgid_plural "%1 kronor"
msgstr[0] "%1 švedskih kruna"
msgstr[1] "%1 švedske krune"
msgstr[2] "%1 švedskih kruna"
msgstr[3] "%1 švedska kruna"
#: currency.cpp:335
msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"svajcarske franke;svajcarski franak;svajcarski franci;svajcarskih franaka;"
"svajcarskim francima;švajcarske franke;švajcarski franak;švajcarski franci;"
"švajcarskih franaka;švajcarskim francima;švajcarske franke;švajcarski franak;"
"švajcarski franci;švajcarskim francima;švajcarskih franaka"
#: currency.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Swiss francs"
msgstr "%1 švajcarskih franaka"
#: currency.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Swiss franc"
msgid_plural "%1 Swiss francs"
msgstr[0] "%1 švajcarski franak"
msgstr[1] "%1 švajcarska franka"
msgstr[2] "%1 švajcarskih franaka"
msgstr[3] "%1 švajcarski franak"
#: currency.cpp:345
msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
msgstr ""
"norveska kruna;norveske krune;norveskih kruna;norveskim krunama;norveška "
"kruna;norveške krune;norveških kruna;norveškim krunama;norveška kruna;"
"norveške krune;norveškim krunama;norveških kruna"
#: currency.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Norwegian kroner"
msgstr "%1 norveških kruna"
#: currency.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Norwegian krone"
msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
msgstr[0] "%1 norveška kruna"
msgstr[1] "%1 norveške krune"
msgstr[2] "%1 norveških kruna"
msgstr[3] "%1 norveška kruna"
#: currency.cpp:354
msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input"
msgid "kuna;kune"
msgstr "kuna;kunama;kune;kuna;kunama;kune"
#: currency.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kune"
msgstr "%1 kuna"
#: currency.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kuna"
msgid_plural "%1 kune"
msgstr[0] "%1 kuna"
msgstr[1] "%1 kune"
msgstr[2] "%1 kuna"
msgstr[3] "%1 kuna"
#: currency.cpp:364
msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input"
msgid "ruble;rubles;rouble;roubles"
msgstr "rubalja;rublja;rubljama;rublje;rubalja;rublja;rubljama;rublje"
#: currency.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rubles"
msgstr "%1 rubalja"
#: currency.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ruble"
msgid_plural "%1 rubles"
msgstr[0] "%1 rublja"
msgstr[1] "%1 rublje"
msgstr[2] "%1 rubalja"
msgstr[3] "%1 rublja"
#: currency.cpp:373
msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira"
msgstr ""
"turska lira;turske lire;turskih lira;turskim lirama;turska lira;turske lire;"
"turskim lirama;turskih lira"
#: currency.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgstr "%1 turskih lira"
#: currency.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgid_plural "%1 Turkish lira"
msgstr[0] "%1 turska lira"
msgstr[1] "%1 turske lire"
msgstr[2] "%1 turskih lira"
msgstr[3] "%1 turska lira"
#: currency.cpp:383
msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Australian dollar;Australian dollars"
msgstr ""
"australijske dolare;australijski dolar;australijski dolari;australijskih "
"dolara;australijskim dolarima;australijske dolare;australijski dolar;"
"australijski dolari;australijskim dolarima;australijskih dolara"
#: currency.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Australian dollars"
msgstr "%1 australijskih dolara"
#: currency.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Australian dollar"
msgid_plural "%1 Australian dollars"
msgstr[0] "%1 australijski dolar"
msgstr[1] "%1 australijska dolara"
msgstr[2] "%1 australijskih dolara"
msgstr[3] "%1 australijski dolar"
#: currency.cpp:392
msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input"
msgid "real;reais"
msgstr "real;reala;reale;reali;realima;real;reala;reale;reali;realima"
#: currency.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 reais"
msgstr "%1 reala"
#: currency.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 real"
msgid_plural "%1 reais"
msgstr[0] "%1 real"
msgstr[1] "%1 reala"
msgstr[2] "%1 reala"
msgstr[3] "%1 real"
#: currency.cpp:402
msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Canadian dollar;Canadian dollars"
msgstr ""
"kanadske dolare;kanadski dolar;kanadski dolari;kanadskih dolara;kanadskim "
"dolarima;kanadske dolare;kanadski dolar;kanadski dolari;kanadskim dolarima;"
"kanadskih dolara"
#: currency.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Canadian dollars"
msgstr "%1 kanadskih dolara"
#: currency.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Canadian dollar"
msgid_plural "%1 Canadian dollars"
msgstr[0] "%1 kanadski dolar"
msgstr[1] "%1 kanadska dolara"
msgstr[2] "%1 kanadskih dolara"
msgstr[3] "%1 kanadski dolar"
#: currency.cpp:411
msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input"
msgid "yuan"
msgstr "juan;juana;juane;juani;juanima;juan;juana;juane;juani;juanima"
#: currency.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yuan"
msgstr "%1 juana"
#: currency.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yuan"
msgid_plural "%1 yuan"
msgstr[0] "%1 juan"
msgstr[1] "%1 juana"
msgstr[2] "%1 juana"
msgstr[3] "%1 juan"
#: currency.cpp:421
msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars"
msgstr ""
"hongkonske dolare;hongkonski dolar;hongkonski dolari;hongkonskih dolara;"
"hongkonskim dolarima;hongkonške dolare;hongkonški dolar;hongkonški dolari;"
"hongkonških dolara;hongkonškim dolarima;hongkonške dolare;hongkonški dolar;"
"hongkonški dolari;hongkonškim dolarima;hongkonških dolara"
#: currency.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Hong Kong dollars"
msgstr "%1 hongkonških dolara"
#: currency.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Hong Kong dollar"
msgid_plural "%1 Hong Kong dollars"
msgstr[0] "%1 hongkonški dolar"
msgstr[1] "%1 hongkonška dolara"
msgstr[2] "%1 hongkonških dolara"
msgstr[3] "%1 hongkonški dolar"
#: currency.cpp:430
msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupiah;rupiahs"
msgstr ""
"indonezijska rupija;indonezijske rupije;indonezijskih rupija;indonezijskim "
"rupijama;indonezijska rupija;indonezijske rupije;indonezijskim rupijama;"
"indonezijskih rupija"
#: currency.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupiahs"
msgstr "%1 indonezijskih rupija"
#: currency.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupiah"
msgid_plural "%1 rupiahs"
msgstr[0] "%1 indonezijska rupija"
msgstr[1] "%1 indonezijske rupije"
msgstr[2] "%1 indonezijskih rupija"
msgstr[3] "%1 indonezijska rupija"
#: currency.cpp:439
msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupee;rupees"
msgstr "rupija;rupijama;rupije;rupija;rupijama;rupije"
#: currency.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupees"
msgstr "%1 rupija"
#: currency.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupee"
msgid_plural "%1 rupees"
msgstr[0] "%1 rupija"
msgstr[1] "%1 rupije"
msgstr[2] "%1 rupija"
msgstr[3] "%1 rupija"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:448
msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input"
msgid "won"
msgstr "von;vona;vone;voni;vonima;von;vona;vone;voni;vonima"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 won"
msgstr "%1 vona"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 won"
msgid_plural "%1 won"
msgstr[0] "%1 von"
msgstr[1] "%1 vona"
msgstr[2] "%1 vona"
msgstr[3] "%1 von"
#: currency.cpp:458
msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Mexican peso;Mexican pesos"
msgstr ""
"meksicke pezose;meksicki pezos;meksicki pezosi;meksickih pezosa;meksickim "
"pezosima;meksičke pezose;meksički pezos;meksički pezosi;meksičkih pezosa;"
"meksičkim pezosima;meksičke pezose;meksički pezos;meksički pezosi;meksičkim "
"pezosima;meksičkih pezosa"
#: currency.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Mexican pesos"
msgstr "%1 meksičkih pezosa"
#: currency.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Mexican peso"
msgid_plural "%1 Mexican pesos"
msgstr[0] "%1 meksički pezos"
msgstr[1] "%1 meksička pezosa"
msgstr[2] "%1 meksičkih pezosa"
msgstr[3] "%1 meksički pezos"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:467
msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input"
msgid "ringgit;ringgits"
msgstr ""
"ringit;ringita;ringite;ringiti;ringitima;ringit;ringita;ringite;ringiti;"
"ringitima"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ringgit"
msgstr "%1 ringita"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ringgit"
msgid_plural "%1 ringgit"
msgstr[0] "%1 ringit"
msgstr[1] "%1 ringita"
msgstr[2] "%1 ringita"
msgstr[3] "%1 ringit"
#: currency.cpp:477
msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars"
msgstr ""
"novozelandske dolare;novozelandski dolar;novozelandski dolari;novozelandskih "
"dolara;novozelandskim dolarima;novozelandske dolare;novozelandski dolar;"
"novozelandski dolari;novozelandskim dolarima;novozelandskih dolara"
#: currency.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 New Zealand dollars"
msgstr "%1 novozelandskih dolara"
#: currency.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 New Zealand dollar"
msgid_plural "%1 New Zealand dollars"
msgstr[0] "%1 novozelandski dolar"
msgstr[1] "%1 novozelandska dolara"
msgstr[2] "%1 novozelandskih dolara"
msgstr[3] "%1 novozelandski dolar"
#: currency.cpp:487
msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Philippine peso;Philippine pesos"
msgstr ""
"filipinske pezose;filipinski pezos;filipinski pezosi;filipinskih pezosa;"
"filipinskim pezosima;filipinske pezose;filipinski pezos;filipinski pezosi;"
"filipinskim pezosima;filipinskih pezosa"
#: currency.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Philippine pesos"
msgstr "%1 filipinskih pezosa"
#: currency.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Philippine peso"
msgid_plural "%1 Philippine pesos"
msgstr[0] "%1 filipinski pezos"
msgstr[1] "%1 filipinska pezosa"
msgstr[2] "%1 filipinskih pezosa"
msgstr[3] "%1 filipinski pezos"
#: currency.cpp:497
msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Singapore dollar;Singapore dollars"
msgstr ""
"singapurske dolare;singapurski dolar;singapurski dolari;singapurskih dolara;"
"singapurskim dolarima;singapurske dolare;singapurski dolar;singapurski "
"dolari;singapurskim dolarima;singapurskih dolara"
#: currency.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Singapore dollars"
msgstr "%1 singapurskih dolara"
#: currency.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Singapore dollar"
msgid_plural "%1 Singapore dollars"
msgstr[0] "%1 singapurski dolar"
msgstr[1] "%1 singapurska dolara"
msgstr[2] "%1 singapurskih dolara"
msgstr[3] "%1 singapurski dolar"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:506
msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input"
msgid "baht"
msgstr "bat;bata;bate;bati;batima;bat;bata;bate;bati;batima"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 baht"
msgstr "%1 bata"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 baht"
msgid_plural "%1 baht"
msgstr[0] "%1 bat"
msgstr[1] "%1 bata"
msgstr[2] "%1 bata"
msgstr[3] "%1 bat"
#: currency.cpp:515
msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input"
msgid "rand"
msgstr "rand;randa;rande;randi;randima;rand;randa;rande;randi;randima"
#: currency.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rand"
msgstr "%1 randa"
#: currency.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rand"
msgid_plural "%1 rand"
msgstr[0] "%1 rand"
msgstr[1] "%1 randa"
msgstr[2] "%1 randa"
msgstr[3] "%1 rand"
#: density.cpp:28
msgid "Density"
msgstr "Gustina"
#: density.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: density.cpp:32
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/m³"
msgstr "kg/m³"
#: density.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per cubic meter"
msgstr "kilogram po kubnom metru"
#: density.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
msgstr ""
"kg/m3;kg/m^3;kg/m³;kilogram po kubnom metru;kilogram po metru kubnom;"
"kilograma po kubnom metru;kilograma po metru kubnom;kilograme po kubnom "
"metru;kilograme po metru kubnom;kilogrami po kubnom metru;kilogrami po metru "
"kubnom;kilogramima po kubnom metru;kilogramima po metru kubnom;kilogram po "
"kubnom metru;kilogram po metru kubnom;kilograma po kubnom metru;kilograma po "
"metru kubnom;kilograme po kubnom metru;kilograme po metru kubnom;kilogrami "
"po kubnom metru;kilogrami po metru kubnom;kilogramima po kubnom metru;"
"kilogramima po metru kubnom"
#: density.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr "%1 kilograma po kubnom metru"
#: density.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per cubic meter"
msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr[0] "%1 kilogram po kubnom metru"
msgstr[1] "%1 kilograma po kubnom metru"
msgstr[2] "%1 kilograma po kubnom metru"
msgstr[3] "%1 kilogram po kubnom metru"
#: density.cpp:43
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/l"
msgstr "kg/l"
#: density.cpp:44
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per liter"
msgstr "kilogram po litru"
#: density.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l"
msgstr ""
"kg/l;kilogram po litru;kilograma po litru;kilograme po litru;kilogrami po "
"litru;kilogramima po litru;kilogram po litru;kilograma po litru;kilograme po "
"litru;kilogrami po litru;kilogramima po litru"
#: density.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per liter"
msgstr "%1 kilometara po litru"
#: density.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per liter"
msgid_plural "%1 kilograms per liter"
msgstr[0] "%1 kilogram po litru"
msgstr[1] "%1 kilograma po litru"
msgstr[2] "%1 kilograma po litru"
msgstr[3] "%1 kilogram po litru"
#: density.cpp:51
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/l"
msgstr "g/l"
#: density.cpp:52
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per liter"
msgstr "gram po litru"
#: density.cpp:53
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per liter;grams per liter;g/l"
msgstr ""
"g/l;gram po litru;grama po litru;grame po litru;grami po litru;gramima po "
"litru;gram po litru;grama po litru;grame po litru;grami po litru;gramima po "
"litru"
#: density.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per liter"
msgstr "%1 grama po litru"
#: density.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per liter"
msgid_plural "%1 grams per liter"
msgstr[0] "%1 gram po litru"
msgstr[1] "%1 grama po litru"
msgstr[2] "%1 grama po litru"
msgstr[3] "%1 gram po litru"
#: density.cpp:58
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
#: density.cpp:59
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per milliliter"
msgstr "gram po mililitru"
#: density.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml"
msgstr ""
"g/ml;gram po mililitru;grama po mililitru;grame po mililitru;grami po "
"mililitru;gramima po mililitru;gram po mililitru;grama po mililitru;grame po "
"mililitru;grami po mililitru;gramima po mililitru"
#: density.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per milliliter"
msgstr "%1 grama po mililitru"
#: density.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per milliliter"
msgid_plural "%1 grams per milliliter"
msgstr[0] "%1 gram po mililitru"
msgstr[1] "%1 grama po mililitru"
msgstr[2] "%1 grama po mililitru"
msgstr[3] "%1 gram po mililitru"
#: density.cpp:68
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/in³"
msgstr "oz/in³"
#: density.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic inch"
msgstr "unca po kubnom inču"
#: density.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³"
msgstr ""
"oz/in3;oz/in^3;oz/in³;unca po incu kubnom;unca po inču kubnom;unca po kubnom "
"incu;unca po kubnom inču;uncama po incu kubnom;uncama po inču kubnom;uncama "
"po kubnom incu;uncama po kubnom inču;unce po incu kubnom;unce po inču kubnom;"
"unce po kubnom incu;unce po kubnom inču;unci po incu kubnom;unci po inču "
"kubnom;unci po kubnom incu;unci po kubnom inču;unca po inču kubnom;unca po "
"kubnom inču;uncama po inču kubnom;uncama po kubnom inču;unce po inču kubnom;"
"unce po kubnom inču;unci po inču kubnom;unci po kubnom inču"
#: density.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic inch"
msgstr "%1 unci po kubnom inču"
#: density.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic inch"
msgid_plural "%1 ounces per cubic inch"
msgstr[0] "%1 unca po kubnom inču"
msgstr[1] "%1 unce po kubnom inču"
msgstr[2] "%1 unci po kubnom inču"
msgstr[3] "%1 unca po kubnom inču"
#: density.cpp:76
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/ft³"
msgstr "oz/ft³"
#: density.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic foot"
msgstr "unca po kubnoj stopi"
#: density.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³"
msgstr ""
"oz/ft3;oz/ft^3;oz/ft³;unca po kubnoj stopi;unca po stopi kubnoj;uncama po "
"kubnoj stopi;uncama po stopi kubnoj;unce po kubnoj stopi;unce po stopi "
"kubnoj;unci po kubnoj stopi;unci po stopi kubnoj;unca po kubnoj stopi;unca "
"po stopi kubnoj;uncama po kubnoj stopi;uncama po stopi kubnoj;unce po kubnoj "
"stopi;unce po stopi kubnoj;unci po kubnoj stopi;unci po stopi kubnoj"
#: density.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic foot"
msgstr "%1 unci po kubnoj stopi"
#: density.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic foot"
msgid_plural "%1 ounces per cubic foot"
msgstr[0] "%1 unca po kubnoj stopi"
msgstr[1] "%1 unce po kubnoj stopi"
msgstr[2] "%1 unci po kubnoj stopi"
msgstr[3] "%1 unca po kubnoj stopi"
#: density.cpp:84
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/in³"
msgstr "lb/in³"
#: density.cpp:85
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic inch"
msgstr "funta po kubnom inču"
#: density.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³"
msgstr ""
"funta po incu kubnom;funta po inču kubnom;funta po kubnom incu;funta po "
"kubnom inču;funtama po incu kubnom;funtama po inču kubnom;funtama po kubnom "
"incu;funtama po kubnom inču;funte po incu kubnom;funte po inču kubnom;funte "
"po kubnom incu;funte po kubnom inču;funti po incu kubnom;funti po inču "
"kubnom;funti po kubnom incu;funti po kubnom inču;lb/in3;lb/in^3;lb/in³;funta "
"po inču kubnom;funta po kubnom inču;funtama po inču kubnom;funtama po kubnom "
"inču;funte po inču kubnom;funte po kubnom inču;funti po inču kubnom;funti po "
"kubnom inču"
#: density.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic inch"
msgstr "%1 funti po kubnom inču"
#: density.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic inch"
msgid_plural "%1 pounds per cubic inch"
msgstr[0] "%1 funta po kubnom inču"
msgstr[1] "%1 funte po kubnom inču"
msgstr[2] "%1 funti po kubnom inču"
msgstr[3] "%1 funta po kubnom inču"
#: density.cpp:92
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/ft³"
msgstr "lb/ft³"
#: density.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic foot"
msgstr "funta po kubnoj stopi"
#: density.cpp:95
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³"
msgstr ""
"funta po kubnoj stopi;funta po stopi kubnoj;funtama po kubnoj stopi;funtama "
"po stopi kubnoj;funte po kubnoj stopi;funte po stopi kubnoj;funti po kubnoj "
"stopi;funti po stopi kubnoj;lb/ft3;lb/ft^3;lb/ft³;funta po kubnoj stopi;"
"funta po stopi kubnoj;funtama po kubnoj stopi;funtama po stopi kubnoj;funte "
"po kubnoj stopi;funte po stopi kubnoj;funti po kubnoj stopi;funti po stopi "
"kubnoj"
#: density.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic foot"
msgstr "%1 funti po kubnoj stopi"
#: density.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic foot"
msgid_plural "%1 pounds per cubic foot"
msgstr[0] "%1 funta po kubnoj stopi"
msgstr[1] "%1 funte po kubnoj stopi"
msgstr[2] "%1 funti po kubnoj stopi"
msgstr[3] "%1 funta po kubnoj stopi"
#: density.cpp:100
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/yd³"
msgstr "lb/yd³"
#: density.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic yard"
msgstr "funta po kubnom jardu"
#: density.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³"
msgstr ""
"funta po jardu kubnom;funta po kubnom jardu;funtama po jardu kubnom;funtama "
"po kubnom jardu;funte po jardu kubnom;funte po kubnom jardu;funti po jardu "
"kubnom;funti po kubnom jardu;lb/yd3;lb/yd^3;lb/yd³;funta po kubnom jardu;"
"funta po jardu kubnom;funtama po kubnom jardu;funtama po jardu kubnom;funte "
"po kubnom jardu;funte po jardu kubnom;funti po kubnom jardu;funti po jardu "
"kubnom"
#: density.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic yard"
msgstr "%1 funti po kubnom jardu"
#: density.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic yard"
msgid_plural "%1 pounds per cubic yard"
msgstr[0] "%1 funta po kubnom jardu"
msgstr[1] "%1 funte po kubnom jardu"
msgstr[2] "%1 funti po kubnom jardu"
msgstr[3] "%1 funta po kubnom jardu"
#: energy.cpp:34
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
#: energy.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: energy.cpp:38
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "YJ"
msgstr "YJ"
#: energy.cpp:39
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottajoules"
msgstr "jotadžul"
#: energy.cpp:40
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottajoule;yottajoules;YJ"
msgstr ""
"YJ;jotadzul;jotadzula;jotadzule;jotadzuli;jotadzulima;jotadžul;jotadžula;"
"jotadžule;jotadžuli;jotadžulima;jotadžul;jotadžula;jotadžule;jotadžuli;"
"jotadžulima"
#: energy.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottajoules"
msgstr "%1 jotadžula"
#: energy.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottajoule"
msgid_plural "%1 yottajoules"
msgstr[0] "%1 jotadžul"
msgstr[1] "%1 jotadžula"
msgstr[2] "%1 jotadžula"
msgstr[3] "%1 jotadžul"
#: energy.cpp:45
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "ZJ"
msgstr "ZJ"
#: energy.cpp:46
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettajoules"
msgstr "zetadžul"
#: energy.cpp:47
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
msgstr ""
"ZJ;zetadzul;zetadzula;zetadzule;zetadzuli;zetadzulima;zetadžul;zetadžula;"
"zetadžule;zetadžuli;zetadžulima;zetadžul;zetadžula;zetadžule;zetadžuli;"
"zetadžulima"
#: energy.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettajoules"
msgstr "%1 zetadžula"
#: energy.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettajoule"
msgid_plural "%1 zettajoules"
msgstr[0] "%1 zetadžul"
msgstr[1] "%1 zetadžula"
msgstr[2] "%1 zetadžula"
msgstr[3] "%1 zetadžul"
#: energy.cpp:52
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "EJ"
msgstr "EJ"
#: energy.cpp:53
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exajoules"
msgstr "eksadžul"
#: energy.cpp:54
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exajoule;exajoules;EJ"
msgstr ""
"EJ;eksadzul;eksadzula;eksadzule;eksadzuli;eksadzulima;eksadžul;eksadžula;"
"eksadžule;eksadžuli;eksadžulima;eksadžul;eksadžula;eksadžule;eksadžuli;"
"eksadžulima"
#: energy.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exajoules"
msgstr "%1 eksadžula"
#: energy.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exajoule"
msgid_plural "%1 exajoules"
msgstr[0] "%1 eksadžul"
msgstr[1] "%1 eksadžula"
msgstr[2] "%1 eksadžula"
msgstr[3] "%1 eksadžul"
#: energy.cpp:59
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "PJ"
msgstr "PJ"
#: energy.cpp:60
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petajoules"
msgstr "petadžul"
#: energy.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petajoule;petajoules;PJ"
msgstr ""
"PJ;petadzul;petadzula;petadzule;petadzuli;petadzulima;petadžul;petadžula;"
"petadžule;petadžuli;petadžulima;petadžul;petadžula;petadžule;petadžuli;"
"petadžulima"
#: energy.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petajoules"
msgstr "%1 petadžula"
#: energy.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petajoule"
msgid_plural "%1 petajoules"
msgstr[0] "%1 petadžul"
msgstr[1] "%1 petadžula"
msgstr[2] "%1 petadžula"
msgstr[3] "%1 petadžul"
#: energy.cpp:66
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "TJ"
msgstr "TJ"
#: energy.cpp:67
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terajoules"
msgstr "teradžul"
#: energy.cpp:68
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terajoule;terajoules;TJ"
msgstr ""
"TJ;teradzul;teradzula;teradzule;teradzuli;teradzulima;teradžul;teradžula;"
"teradžule;teradžuli;teradžulima;teradžul;teradžula;teradžule;teradžuli;"
"teradžulima"
#: energy.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terajoules"
msgstr "%1 teradžula"
#: energy.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terajoule"
msgid_plural "%1 terajoules"
msgstr[0] "%1 teradžul"
msgstr[1] "%1 teradžula"
msgstr[2] "%1 teradžula"
msgstr[3] "%1 teradžul"
#: energy.cpp:73
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GJ"
msgstr "GJ"
#: energy.cpp:74
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigajoules"
msgstr "gigadžul"
#: energy.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigajoule;gigajoules;GJ"
msgstr ""
"GJ;gigadzul;gigadzula;gigadzule;gigadzuli;gigadzulima;gigadžul;gigadžula;"
"gigadžule;gigadžuli;gigadžulima;gigadžul;gigadžula;gigadžule;gigadžuli;"
"gigadžulima"
#: energy.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigajoules"
msgstr "%1 gigadžula"
#: energy.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigajoule"
msgid_plural "%1 gigajoules"
msgstr[0] "%1 gigadžul"
msgstr[1] "%1 gigadžula"
msgstr[2] "%1 gigadžula"
msgstr[3] "%1 gigadžul"
#: energy.cpp:80
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "MJ"
msgstr "MJ"
#: energy.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megajoules"
msgstr "megadžul"
#: energy.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megajoule;megajoules;MJ"
msgstr ""
"MJ;megadzul;megadzula;megadzule;megadzuli;megadzulima;megadžul;megadžula;"
"megadžule;megadžuli;megadžulima;megadžul;megadžula;megadžule;megadžuli;"
"megadžulima"
#: energy.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megajoules"
msgstr "%1 megadžula"
#: energy.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megajoule"
msgid_plural "%1 megajoules"
msgstr[0] "%1 megadžul"
msgstr[1] "%1 megadžula"
msgstr[2] "%1 megadžula"
msgstr[3] "%1 megadžula"
#: energy.cpp:87
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ"
msgstr "kJ"
#: energy.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoules"
msgstr "kilodžul"
#: energy.cpp:89
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilojoule;kilojoules;kJ"
msgstr ""
"kJ;kilodzul;kilodzula;kilodzule;kilodzuli;kilodzulima;kilodžul;kilodžula;"
"kilodžule;kilodžuli;kilodžulima;kilodžul;kilodžula;kilodžule;kilodžuli;"
"kilodžulima"
#: energy.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules"
msgstr "%1 kilodžula"
#: energy.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule"
msgid_plural "%1 kilojoules"
msgstr[0] "%1 kilodžul"
msgstr[1] "%1 kilodžula"
msgstr[2] "%1 kilodžula"
msgstr[3] "%1 kilodžul"
#: energy.cpp:94
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "hJ"
msgstr "hJ"
#: energy.cpp:95
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectojoules"
msgstr "hektodžul"
#: energy.cpp:96
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
msgstr ""
"hJ;hektodzul;hektodzula;hektodzule;hektodzuli;hektodzulima;hektodžul;"
"hektodžula;hektodžule;hektodžuli;hektodžulima;hektodžul;hektodžula;"
"hektodžule;hektodžuli;hektodžulima"
#: energy.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectojoules"
msgstr "%1 hektodžula"
#: energy.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectojoule"
msgid_plural "%1 hectojoules"
msgstr[0] "%1 hektodžul"
msgstr[1] "%1 hektodžula"
msgstr[2] "%1 hektodžula"
msgstr[3] "%1 hektodžul"
#: energy.cpp:101
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "daJ"
msgstr "daJ"
#: energy.cpp:102
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decajoules"
msgstr "dekadžul"
#: energy.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decajoule;decajoules;daJ"
msgstr ""
"daJ;dekadzul;dekadzula;dekadzule;dekadzuli;dekadzulima;dekadžul;dekadžula;"
"dekadžule;dekadžuli;dekadžulima;dekadžul;dekadžula;dekadžule;dekadžuli;"
"dekadžulima"
#: energy.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decajoules"
msgstr "%1 dekadžula"
#: energy.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decajoule"
msgid_plural "%1 decajoules"
msgstr[0] "%1 dekadžul"
msgstr[1] "%1 dekadžula"
msgstr[2] "%1 dekadžula"
msgstr[3] "%1 dekadžul"
#: energy.cpp:108
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#: energy.cpp:109
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joules"
msgstr "džul"
#: energy.cpp:110
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule;joules;J"
msgstr ""
"J;dzul;dzula;dzule;dzuli;dzulima;džul;džula;džule;džuli;džulima;džul;džula;"
"džule;džuli;džulima"
#: energy.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules"
msgstr "%1 džula"
#: energy.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule"
msgid_plural "%1 joules"
msgstr[0] "%1 džul"
msgstr[1] "%1 džula"
msgstr[2] "%1 džula"
msgstr[3] "%1 džul"
#: energy.cpp:115
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "dJ"
msgstr "dJ"
#: energy.cpp:116
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decijoules"
msgstr "decidžul"
#: energy.cpp:117
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decijoule;decijoules;dJ"
msgstr ""
"dJ;decidzul;decidzula;decidzule;decidzuli;decidzulima;decidžul;decidžula;"
"decidžule;decidžuli;decidžulima;decidžul;decidžula;decidžule;decidžuli;"
"decidžulima"
#: energy.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decijoules"
msgstr "%1 decidžula"
#: energy.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decijoule"
msgid_plural "%1 decijoules"
msgstr[0] "%1 decidžul"
msgstr[1] "%1 decidžula"
msgstr[2] "%1 decidžula"
msgstr[3] "%1 decidžul"
#: energy.cpp:122
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "cJ"
msgstr "cJ"
#: energy.cpp:123
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centijoules"
msgstr "centidžul"
#: energy.cpp:124
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centijoule;centijoules;cJ"
msgstr ""
"cJ;centidzul;centidzula;centidzule;centidzuli;centidzulima;centidžul;"
"centidžula;centidžule;centidžuli;centidžulima;centidžul;centidžula;"
"centidžule;centidžuli;centidžulima"
#: energy.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centijoules"
msgstr "%1 centidžula"
#: energy.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centijoule"
msgid_plural "%1 centijoules"
msgstr[0] "%1 centidžul"
msgstr[1] "%1 centidžula"
msgstr[2] "%1 centidžula"
msgstr[3] "%1 centidžul"
#: energy.cpp:129
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "mJ"
msgstr "mJ"
#: energy.cpp:130
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millijoules"
msgstr "milidžul"
#: energy.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millijoule;millijoules;mJ"
msgstr ""
"mJ;milidzul;milidzula;milidzule;milidzuli;milidzulima;milidžul;milidžula;"
"milidžule;milidžuli;milidžulima;milidžul;milidžula;milidžule;milidžuli;"
"milidžulima"
#: energy.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millijoules"
msgstr "%1 milidžula"
#: energy.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millijoule"
msgid_plural "%1 millijoules"
msgstr[0] "%1 milidžul"
msgstr[1] "%1 milidžula"
msgstr[2] "%1 milidžula"
msgstr[3] "%1 milidžul"
#: energy.cpp:136
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "µJ"
msgstr "µJ"
#: energy.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microjoules"
msgstr "mikrodžul"
#: energy.cpp:138
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ"
msgstr ""
"mikrodzul;mikrodzula;mikrodzule;mikrodzuli;mikrodzulima;mikrodžul;mikrodžula;"
"mikrodžule;mikrodžuli;mikrodžulima;uJ;µJ;mikrodžul;mikrodžula;mikrodžule;"
"mikrodžuli;mikrodžulima"
#: energy.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microjoules"
msgstr "%1 mikrodžula"
#: energy.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microjoule"
msgid_plural "%1 microjoules"
msgstr[0] "%1 mikrodžul"
msgstr[1] "%1 mikrodžula"
msgstr[2] "%1 mikrodžula"
msgstr[3] "%1 mikrodžul"
#: energy.cpp:143
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nJ"
msgstr "nJ"
#: energy.cpp:144
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanojoules"
msgstr "nanodžul"
#: energy.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanojoule;nanojoules;nJ"
msgstr ""
"nJ;nanodzul;nanodzula;nanodzule;nanodzuli;nanodzulima;nanodžul;nanodžula;"
"nanodžule;nanodžuli;nanodžulima;nanodžul;nanodžula;nanodžule;nanodžuli;"
"nanodžulima"
#: energy.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanojoules"
msgstr "%1 nanodžula"
#: energy.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanojoule"
msgid_plural "%1 nanojoules"
msgstr[0] "%1 nanodžul"
msgstr[1] "%1 nanodžula"
msgstr[2] "%1 nanodžula"
msgstr[3] "%1 nanodžul"
#: energy.cpp:150
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "pJ"
msgstr "pJ"
#: energy.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picojoules"
msgstr "pikodžul"
#: energy.cpp:152
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picojoule;picojoules;pJ"
msgstr ""
"pJ;pikodzul;pikodzula;pikodzule;pikodzuli;pikodzulima;pikodžul;pikodžula;"
"pikodžule;pikodžuli;pikodžulima;pikodžul;pikodžula;pikodžule;pikodžuli;"
"pikodžulima"
#: energy.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picojoules"
msgstr "%1 pikodžula"
#: energy.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picojoule"
msgid_plural "%1 picojoules"
msgstr[0] "%1 pikodžul"
msgstr[1] "%1 pikodžula"
msgstr[2] "%1 pikodžula"
msgstr[3] "%1 pikodžul"
#: energy.cpp:157
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "fJ"
msgstr "fJ"
#: energy.cpp:158
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtojoules"
msgstr "femtodžul"
#: energy.cpp:159
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtojoule;femtojoules;fJ"
msgstr ""
"fJ;femtodzul;femtodzula;femtodzule;femtodzuli;femtodzulima;femtodžul;"
"femtodžula;femtodžule;femtodžuli;femtodžulima;femtodžul;femtodžula;"
"femtodžule;femtodžuli;femtodžulima"
#: energy.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtojoules"
msgstr "%1 femtodžula"
#: energy.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtojoule"
msgid_plural "%1 femtojoules"
msgstr[0] "%1 femtodžul"
msgstr[1] "%1 femtodžula"
msgstr[2] "%1 femtodžula"
msgstr[3] "%1 femtodžul"
#: energy.cpp:164
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "aJ"
msgstr "aJ"
#: energy.cpp:165
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attojoules"
msgstr "atodžul"
#: energy.cpp:166
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attojoule;attojoules;aJ"
msgstr ""
"aJ;atodzul;atodzula;atodzule;atodzuli;atodzulima;atodžul;atodžula;atodžule;"
"atodžuli;atodžulima;atodžul;atodžula;atodžule;atodžuli;atodžulima"
#: energy.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attojoules"
msgstr "%1 atodžula"
#: energy.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attojoule"
msgid_plural "%1 attojoules"
msgstr[0] "%1 atodžul"
msgstr[1] "%1 atodžula"
msgstr[2] "%1 atodžula"
msgstr[3] "%1 atodžul"
#: energy.cpp:171
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "zJ"
msgstr "zJ"
#: energy.cpp:172
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptojoules"
msgstr "zeptodžul"
#: energy.cpp:173
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ"
msgstr ""
"zJ;zeptodzul;zeptodzula;zeptodzule;zeptodzuli;zeptodzulima;zeptodžul;"
"zeptodžula;zeptodžule;zeptodžuli;zeptodžulima;zeptodžul;zeptodžula;"
"zeptodžule;zeptodžuli;zeptodžulima"
#: energy.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptojoules"
msgstr "%1 zeptodžula"
#: energy.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptojoule"
msgid_plural "%1 zeptojoules"
msgstr[0] "%1 zeptodžul"
msgstr[1] "%1 zeptodžula"
msgstr[2] "%1 zeptodžula"
msgstr[3] "%1 zeptodžul"
#: energy.cpp:178
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "yJ"
msgstr "yJ"
#: energy.cpp:179
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctojoules"
msgstr "joktodžul"
#: energy.cpp:180
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ"
msgstr ""
"joktodzul;joktodzula;joktodzule;joktodzuli;joktodzulima;joktodžul;joktodžula;"
"joktodžule;joktodžuli;joktodžulima;yJ;joktodžul;joktodžula;joktodžule;"
"joktodžuli;joktodžulima"
#: energy.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctojoules"
msgstr "%1 joktodžula"
#: energy.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctojoule"
msgid_plural "%1 yoctojoules"
msgstr[0] "%1 joktodžul"
msgstr[1] "%1 joktodžula"
msgstr[2] "%1 joktodžula"
msgstr[3] "%1 joktodžul"
#: energy.cpp:185
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GDA"
msgstr "GDA"
#: energy.cpp:186
msgctxt "unit description in lists"
msgid "guideline daily amount"
msgstr "dnevna količina po smernici"
#: energy.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA"
msgstr ""
"GDA;dnevna kolicina po smernici;dnevna kolicina po smjernici;dnevna količina "
"po smernici;dnevna količina po smjernici;dnevne kolicine po smernici;dnevne "
"kolicine po smjernici;dnevne količine po smernici;dnevne količine po "
"smjernici;dnevnoj kolicini po smernici;dnevnoj kolicini po smjernici;dnevnoj "
"količini po smernici;dnevnoj količini po smjernici;dnevnu kolicinu po "
"smernici;dnevnu kolicinu po smjernici;dnevnu količinu po smernici;dnevnu "
"količinu po smjernici;dnevna količina po smernici;dnevna količina po "
"smjernici;dnevna količina po smernici;dnevne količine po smernici;dnevne "
"količine po smjernici;dnevne količine po smernici;dnevnoj količini po "
"smernici;dnevnoj količini po smjernici;dnevnoj količini po smernici;dnevnu "
"količinu po smernici;dnevnu količinu po smjernici;dnevnu količinu po smernici"
#: energy.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgstr "%1 dnevne količine po smernici"
#: energy.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgid_plural "%1 guideline daily amount"
msgstr[0] "%1 dnevne količine po smernici"
msgstr[1] "%1 dnevne količine po smernici"
msgstr[2] "%1 dnevne količine po smernici"
msgstr[3] "%1 dnevne količine po smernici"
#: energy.cpp:193
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "eV"
msgstr "eV"
#: energy.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "electronvolts"
msgstr "elektronvolt"
#: energy.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
msgstr ""
"eV;elektronvolt;elektronvolta;elektronvolte;elektronvolti;elektronvoltima;"
"elektronvolt;elektronvolta;elektronvolte;elektronvolti;elektronvoltima"
#: energy.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 electronvolts"
msgstr "%1 elektronvolti"
#: energy.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 electronvolt"
msgid_plural "%1 electronvolts"
msgstr[0] "%1 elektronvolt"
msgstr[1] "%1 elektronvolta"
msgstr[2] "%1 elektronvolti"
msgstr[3] "%1 elektronvolt"
#: energy.cpp:200
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J/mol"
msgstr "J/mol"
#: energy.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joule per mole"
msgstr "džul po molu"
#: energy.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol"
msgstr ""
"J/mol;dzul po molu;dzula po molu;dzule po molu;dzuli po molu;dzulima po molu;"
"džul po molu;džula po molu;džule po molu;džuli po molu;džulima po molu;džul "
"po molu;džula po molu;džule po molu;džuli po molu;džulima po molu"
#: energy.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules per mole"
msgstr "%1 džula po molu"
#: energy.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule per mole"
msgid_plural "%1 joules per mole"
msgstr[0] "%1 džul po molu"
msgstr[1] "%1 džula po molu"
msgstr[2] "%1 džula po molu"
msgstr[3] "%1 džul po molu"
#: energy.cpp:207
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
#: energy.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoule per mole"
msgstr "kilodžul po molu"
#: energy.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/"
"mol"
msgstr ""
"kJ/mol;kilodzul po molu;kilodzula po molu;kilodzule po molu;kilodzuli po "
"molu;kilodzulima po molu;kilodžul po molu;kilodžula po molu;kilodžule po "
"molu;kilodžuli po molu;kilodžulima po molu;kilodžul po molu;kilodžula po "
"molu;kilodžule po molu;kilodžuli po molu;kilodžulima po molu"
#: energy.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules per mole"
msgstr "%1 kilodžula po molu"
#: energy.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule per mole"
msgid_plural "%1 kilojoules per mole"
msgstr[0] "%1 kilodžul po molu"
msgstr[1] "%1 kilodžula po molu"
msgstr[2] "%1 kilodžula po molu"
msgstr[3] "%1 kilodžul po molu"
#: energy.cpp:214
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Ry"
msgstr "Ry"
#: energy.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "rydbergs"
msgstr "ridberg"
#: energy.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rydberg;rydbergs;Ry"
msgstr ""
"Ry;ridberg;ridberga;ridberge;ridberzi;ridberzima;ridberg;ridberga;ridberge;"
"ridberzi;ridberzima"
#: energy.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rydbergs"
msgstr "%1 ridberga"
#: energy.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rydberg"
msgid_plural "%1 rydbergs"
msgstr[0] "%1 ridberg"
msgstr[1] "%1 ridberga"
msgstr[2] "%1 ridberga"
msgstr[3] "%1 ridberg"
#: energy.cpp:221
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kcal"
msgstr "kcal"
#: energy.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilocalories"
msgstr "kilokalorija"
# well-spelled: ккал
#: energy.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal"
msgstr ""
"kcal;kilokalorija;kilokalorijama;kilokalorije;kkal;kilokalorija;"
"kilokalorijama;kilokalorije;kkal"
#: energy.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilocalories"
msgstr "%1 kilokalorija"
#: energy.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilocalorie"
msgid_plural "%1 kilocalories"
msgstr[0] "%1 kilokalorija"
msgstr[1] "%1 kilokalorije"
msgstr[2] "%1 kilokalorija"
msgstr[3] "%1 kilokalorija"
#: energy.cpp:228
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#: energy.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "photon wavelength in nanometers"
msgstr "talasna dužina fotona u nanometrima"
#: energy.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nm;photon wavelength"
msgstr "nm;talasna duzina fotona;talasna dužina fotona;talasna dužina fotona"
#: energy.cpp:231 length.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanometers"
msgstr "%1 nanometara"
#: energy.cpp:232 length.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanometer"
msgid_plural "%1 nanometers"
msgstr[0] "%1 nanometar"
msgstr[1] "%1 nanometra"
msgstr[2] "%1 nanometara"
msgstr[3] "%1 nanometar"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:28
msgid "Force"
msgstr "Sila"
#: force.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: force.cpp:32
msgctxt "force unit symbol"
msgid "YN"
msgstr "YN"
#: force.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottanewtons"
msgstr "jotanjutn"
#: force.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottanewton;yottanewtons;YN"
msgstr ""
"YN;jotanjutn;jotanjutna;jotanjutne;jotanjutni;jotanjutnima;jotanjutn;"
"jotanjutna;jotanjutne;jotanjutni;jotanjutnima"
#: force.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottanewtons"
msgstr "%1 jotanjutna"
#: force.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottanewton"
msgid_plural "%1 yottanewtons"
msgstr[0] "%1 jotanjutn"
msgstr[1] "%1 jotanjutna"
msgstr[2] "%1 jotanjutna"
msgstr[3] "%1 jotanjutn"
#: force.cpp:39
msgctxt "force unit symbol"
msgid "ZN"
msgstr "ZN"
#: force.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettanewtons"
msgstr "zetanjutn"
#: force.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
msgstr ""
"ZN;zetanjutn;zetanjutna;zetanjutne;zetanjutni;zetanjutnima;zetanjutn;"
"zetanjutna;zetanjutne;zetanjutni;zetanjutnima"
#: force.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettanewtons"
msgstr "%1 zetanjutn"
#: force.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettanewton"
msgid_plural "%1 zettanewtons"
msgstr[0] "%1 zetanjutn"
msgstr[1] "%1 zetanjutna"
msgstr[2] "%1 zetanjutna"
msgstr[3] "%1 zetanjutn"
#: force.cpp:46
msgctxt "force unit symbol"
msgid "EN"
msgstr "EN"
#: force.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exanewtons"
msgstr "eksanjutn"
#: force.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exanewton;exanewtons;EN"
msgstr ""
"EN;eksanjutn;eksanjutna;eksanjutne;eksanjutni;eksanjutnima;eksanjutn;"
"eksanjutna;eksanjutne;eksanjutni;eksanjutnima"
#: force.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exanewtons"
msgstr "%1 eksanjutna"
#: force.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exanewton"
msgid_plural "%1 exanewtons"
msgstr[0] "%1 eksanjutn"
msgstr[1] "%1 eksanjutna"
msgstr[2] "%1 eksanjutna"
msgstr[3] "%1 eksanjutn"
#: force.cpp:53
msgctxt "force unit symbol"
msgid "PN"
msgstr "PN"
#: force.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petanewtons"
msgstr "petanjutn"
#: force.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petanewton;petanewtons;PN"
msgstr ""
"PN;petanjutn;petanjutna;petanjutne;petanjutni;petanjutnima;petanjutn;"
"petanjutna;petanjutne;petanjutni;petanjutnima"
#: force.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petanewtons"
msgstr "%1 petanjutna"
#: force.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petanewton"
msgid_plural "%1 petanewtons"
msgstr[0] "%1 petanjutn"
msgstr[1] "%1 petanjutna"
msgstr[2] "%1 petanjutna"
msgstr[3] "%1 petanjutn"
#: force.cpp:60
msgctxt "force unit symbol"
msgid "TN"
msgstr "TN"
#: force.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teranewtons"
msgstr "teranjutn"
#: force.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teranewton;teranewtons;TN"
msgstr ""
"TN;teranjutn;teranjutna;teranjutne;teranjutni;teranjutnima;teranjutn;"
"teranjutna;teranjutne;teranjutni;teranjutnima"
#: force.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teranewtons"
msgstr "%1 teranjutna"
#: force.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teranewton"
msgid_plural "%1 teranewtons"
msgstr[0] "%1 teranjutn"
msgstr[1] "%1 teranjutna"
msgstr[2] "%1 teranjutna"
msgstr[3] "%1 teranjutn"
#: force.cpp:67
msgctxt "force unit symbol"
msgid "GN"
msgstr "GN"
#: force.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "giganewtons"
msgstr "giganjutn"
#: force.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "giganewton;giganewtons;GN"
msgstr ""
"GN;giganjutn;giganjutna;giganjutne;giganjutni;giganjutnima;giganjutn;"
"giganjutna;giganjutne;giganjutni;giganjutnima"
#: force.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 giganewtons"
msgstr "%1 giganjutna"
#: force.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 giganewton"
msgid_plural "%1 giganewtons"
msgstr[0] "%1 giganjutn"
msgstr[1] "%1 giganjutna"
msgstr[2] "%1 giganjutna"
msgstr[3] "%1 giganjutn"
#: force.cpp:74
msgctxt "force unit symbol"
msgid "MN"
msgstr "MN"
#: force.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meganewtons"
msgstr "meganjutn"
#: force.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meganewton;meganewtons;MN"
msgstr ""
"MN;meganjutn;meganjutna;meganjutne;meganjutni;meganjutnima;meganjutn;"
"meganjutna;meganjutne;meganjutni;meganjutnima"
#: force.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meganewtons"
msgstr "%1 meganjutna"
#: force.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meganewton"
msgid_plural "%1 meganewtons"
msgstr[0] "%1 meganjutn"
msgstr[1] "%1 meganjutna"
msgstr[2] "%1 meganjutna"
msgstr[3] "%1 meganjutn"
#: force.cpp:81
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#: force.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewtons"
msgstr "kilonjutn"
#: force.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewtons;kN"
msgstr ""
"kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;kilonjutn;"
"kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima"
#: force.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewtons"
msgstr "%1 kilonjutna"
#: force.cpp:85 mass.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilonewton"
msgid_plural "%1 kilonewtons"
msgstr[0] "%1 kilonjutn"
msgstr[1] "%1 kilonjutna"
msgstr[2] "%1 kilonjutna"
msgstr[3] "%1 kilonjutn"
#: force.cpp:88
msgctxt "force unit symbol"
msgid "hN"
msgstr "hN"
#: force.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectonewtons"
msgstr "hektonjutn"
#: force.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectonewton;hectonewtons;hN"
msgstr ""
"hN;hetkonjutn;hetkonjutna;hetkonjutne;hetkonjutni;hetkonjutnima;hetkonjutn;"
"hetkonjutna;hetkonjutne;hetkonjutni;hetkonjutnima"
#: force.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectonewtons"
msgstr "%1 hektonjutna"
#: force.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectonewton"
msgid_plural "%1 hectonewtons"
msgstr[0] "%1 hektonjutn"
msgstr[1] "%1 hektonjutna"
msgstr[2] "%1 hektonjutna"
msgstr[3] "%1 hektonjutn"
#: force.cpp:95
msgctxt "force unit symbol"
msgid "daN"
msgstr "daN"
#: force.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decanewtons"
msgstr "dekanjutn"
#: force.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decanewton;decanewtons;daN"
msgstr ""
"daN;dekanjutn;dekanjutna;dekanjutne;dekanjutni;dekanjutnima;dekanjutn;"
"dekanjutna;dekanjutne;dekanjutni;dekanjutnima"
#: force.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decanewtons"
msgstr "%1 dekanjutna"
#: force.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decanewton"
msgid_plural "%1 decanewtons"
msgstr[0] "%1 dekanjutn"
msgstr[1] "%1 dekanjutna"
msgstr[2] "%1 dekanjutna"
msgstr[3] "%1 dekanjutn"
#: force.cpp:102
msgctxt "force unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: force.cpp:103 mass.cpp:219
msgctxt "unit description in lists"
msgid "newtons"
msgstr "njutn"
#: force.cpp:104 mass.cpp:220
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "newton;newtons;N"
msgstr ""
"N;njutn;njutna;njutne;njutni;njutnima;njutn;njutna;njutne;njutni;njutnima"
#: force.cpp:105 mass.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 newtons"
msgstr "%1 njutna"
#: force.cpp:106 mass.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 newton"
msgid_plural "%1 newtons"
msgstr[0] "%1 njutn"
msgstr[1] "%1 njutna"
msgstr[2] "%1 njutna"
msgstr[3] "%1 njutn"
#: force.cpp:109
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dN"
msgstr "dN"
#: force.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decinewtons"
msgstr "decinjutn"
#: force.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decinewton;decinewtons;dN"
msgstr ""
"dN;decinjutn;decinjutna;decinjutne;decinjutni;decinjutnima;decinjutn;"
"decinjutna;decinjutne;decinjutni;decinjutnima"
#: force.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decinewtons"
msgstr "%1 decinjutna"
#: force.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decinewton"
msgid_plural "%1 decinewtons"
msgstr[0] "%1 decinjutn"
msgstr[1] "%1 decinjutna"
msgstr[2] "%1 decinjutna"
msgstr[3] "%1 decinjutn"
#: force.cpp:116
msgctxt "force unit symbol"
msgid "cN"
msgstr "cN"
#: force.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centinewtons"
msgstr "centinjutn"
#: force.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centinewton;centinewtons;cN"
msgstr ""
"cN;centinjutn;centinjutna;centinjutne;centinjutni;centinjutnima;centinjutn;"
"centinjutna;centinjutne;centinjutni;centinjutnima"
#: force.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centinewtons"
msgstr "%1 centinjutna"
#: force.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centinewton"
msgid_plural "%1 centinewtons"
msgstr[0] "%1 centinjutn"
msgstr[1] "%1 centinjutna"
msgstr[2] "%1 centinjutna"
msgstr[3] "%1 centinjutn"
#: force.cpp:123
msgctxt "force unit symbol"
msgid "mN"
msgstr "mN"
#: force.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millinewtons"
msgstr "milinjutn"
#: force.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millinewton;millinewtons;mN"
msgstr ""
"mN;milinjutn;milinjutna;milinjutne;milinjutni;milinjutnima;milinjutn;"
"milinjutna;milinjutne;milinjutni;milinjutnima"
#: force.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millinewtons"
msgstr "%1 milinjutna"
#: force.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millinewton"
msgid_plural "%1 millinewtons"
msgstr[0] "%1 milinjutn"
msgstr[1] "%1 milinjutna"
msgstr[2] "%1 milinjutna"
msgstr[3] "%1 milinjutn"
#: force.cpp:130
msgctxt "force unit symbol"
msgid "µN"
msgstr "µN"
#: force.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micronewtons"
msgstr "mikronjutn"
#: force.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN"
msgstr ""
"mikronjutn;mikronjutna;mikronjutne;mikronjutni;mikronjutnima;uN;µN;"
"mikronjutn;mikronjutna;mikronjutne;mikronjutni;mikronjutnima"
#: force.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micronewtons"
msgstr "%1 mikronjutna"
#: force.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micronewton"
msgid_plural "%1 micronewtons"
msgstr[0] "%1 mikronjutn"
msgstr[1] "%1 mikronjutna"
msgstr[2] "%1 mikronjutna"
msgstr[3] "%1 mikronjutn"
#: force.cpp:137
msgctxt "force unit symbol"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: force.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanonewtons"
msgstr "nanonjutn"
#: force.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanonewton;nanonewtons;nN"
msgstr ""
"nN;nanonjutn;nanonjutna;nanonjutne;nanonjutni;nanonjutnima;nanonjutn;"
"nanonjutna;nanonjutne;nanonjutni;nanonjutnima"
#: force.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanonewtons"
msgstr "%1 nanonjutna"
#: force.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanonewton"
msgid_plural "%1 nanonewtons"
msgstr[0] "%1 nanonjutn"
msgstr[1] "%1 nanonjutna"
msgstr[2] "%1 nanonjutna"
msgstr[3] "%1 nanonjutn"
#: force.cpp:144
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pN"
msgstr "pN"
#: force.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "piconewtons"
msgstr "pikonjutn"
#: force.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "piconewton;piconewtons;pN"
msgstr ""
"pN;pikonjutn;pikonjutna;pikonjutne;pikonjutni;pikonjutnima;pikonjutn;"
"pikonjutna;pikonjutne;pikonjutni;pikonjutnima"
#: force.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 piconewtons"
msgstr "%1 pikonjutna"
#: force.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 piconewton"
msgid_plural "%1 piconewtons"
msgstr[0] "%1 pikonjutn"
msgstr[1] "%1 pikonjutna"
msgstr[2] "%1 pikonjutna"
msgstr[3] "%1 pikonjutn"
#: force.cpp:151
msgctxt "force unit symbol"
msgid "fN"
msgstr "fN"
#: force.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtonewtons"
msgstr "femtonjutn"
#: force.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtonewton;femtonewtons;fN"
msgstr ""
"fN;femtonjutn;femtonjutna;femtonjutne;femtonjutni;femtonjutnima;femtonjutn;"
"femtonjutna;femtonjutne;femtonjutni;femtonjutnima"
#: force.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtonewtons"
msgstr "%1 femtonjutna"
#: force.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtonewton"
msgid_plural "%1 femtonewtons"
msgstr[0] "%1 femtonjutn"
msgstr[1] "%1 femtonjutna"
msgstr[2] "%1 femtonjutna"
msgstr[3] "%1 femtonjutn"
#: force.cpp:158
msgctxt "force unit symbol"
msgid "aN"
msgstr "aN"
#: force.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attonewtons"
msgstr "atonjutn"
#: force.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attonewton;attonewtons;aN"
msgstr ""
"aN;atonjutn;atonjutna;atonjutne;atonjutni;atonjutnima;atonjutn;atonjutna;"
"atonjutne;atonjutni;atonjutnima"
#: force.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attonewtons"
msgstr "%1 atonjutna"
#: force.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attonewton"
msgid_plural "%1 attonewtons"
msgstr[0] "%1 atonjutn"
msgstr[1] "%1 atonjutna"
msgstr[2] "%1 atonjutna"
msgstr[3] "%1 atonjutn"
#: force.cpp:165
msgctxt "force unit symbol"
msgid "zN"
msgstr "zN"
#: force.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptonewtons"
msgstr "zeptonjutn"
#: force.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN"
msgstr ""
"zN;zeptonjutn;zeptonjutna;zeptonjutne;zeptonjutni;zeptonjutnima;zeptonjutn;"
"zeptonjutna;zeptonjutne;zeptonjutni;zeptonjutnima"
#: force.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptonewtons"
msgstr "%1 zeptonjutna"
#: force.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptonewton"
msgid_plural "%1 zeptonewtons"
msgstr[0] "%1 zeptonjutn"
msgstr[1] "%1 zeptonjutna"
msgstr[2] "%1 zeptonjutna"
msgstr[3] "%1 zeptonjutn"
#: force.cpp:172
msgctxt "force unit symbol"
msgid "yN"
msgstr "yN"
#: force.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctonewtons"
msgstr "joktonjutn"
#: force.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN"
msgstr ""
"joktonjutn;joktonjutna;joktonjutne;joktonjutni;joktonjutnima;yN;joktonjutn;"
"joktonjutna;joktonjutne;joktonjutni;joktonjutnima"
#: force.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctonewtons"
msgstr "%1 joktonjutna"
#: force.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctonewton"
msgid_plural "%1 yoctonewtons"
msgstr[0] "%1 joktonjutn"
msgstr[1] "%1 joktonjutna"
msgstr[2] "%1 joktonjutna"
msgstr[3] "%1 joktonjutn"
#: force.cpp:181
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dyn"
msgstr "dyn"
#: force.cpp:182
msgctxt "unit description in lists"
msgid "dynes"
msgstr "din"
#: force.cpp:183
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "dyne;dynes;dyn"
msgstr "din;dina;dine;dini;dinima;dyn;din;dina;dine;dini;dinima"
#: force.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 dynes"
msgstr "%1 dina"
#: force.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 dyne"
msgid_plural "%1 dynes"
msgstr[0] "%1 din"
msgstr[1] "%1 dina"
msgstr[2] "%1 dina"
msgstr[3] "%1 din"
#: force.cpp:188
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kp"
msgstr "kp"
#: force.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloponds"
msgstr "kilopond"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp"
msgstr ""
"kilopond;kiloponda;kiloponde;kilopondi;kilopondima;kp;kilopond;kiloponda;"
"kiloponde;kilopondi;kilopondima"
#: force.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloponds"
msgstr "%1 kiloponda"
#: force.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopond"
msgid_plural "%1 kiloponds"
msgstr[0] "%1 kilopond"
msgstr[1] "%1 kiloponda"
msgstr[2] "%1 kiloponda"
msgstr[3] "%1 kilopond"
#: force.cpp:195
msgctxt "force unit symbol"
msgid "lbf"
msgstr "lbf"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:196
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force"
msgstr "funta sile"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:197
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force;lbf"
msgstr ""
"funta sile;funtama sile;funte sile;funti sile;funtu sile;lbf;funta sile;"
"funtama sile;funte sile;funti sile;funtu sile"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force"
msgstr "%1 funti sile"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force"
msgid_plural "%1 pound-force"
msgstr[0] "%1 funta sile"
msgstr[1] "%1 funte sile"
msgstr[2] "%1 funti sile"
msgstr[3] "%1 funta sile"
#: force.cpp:202
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pdl"
msgstr "pdl"
#: force.cpp:203
msgctxt "unit description in lists"
msgid "poundals"
msgstr "funtal"
#: force.cpp:204
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "poundal;poundals;pdl"
msgstr ""
"funtal;funtala;funtale;funtali;funtalima;pdl;funtal;funtala;funtale;funtali;"
"funtalima"
#: force.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 poundals"
msgstr "%1 funtala"
#: force.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 poundal"
msgid_plural "%1 poundals"
msgstr[0] "%1 funtal"
msgstr[1] "%1 funtala"
msgstr[2] "%1 funtala"
msgstr[3] "%1 funtal"
#: frequency.cpp:28
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencija"
#: frequency.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: frequency.cpp:32
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "YHz"
msgstr "YHz"
#: frequency.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottahertzs"
msgstr "jotaherc"
#: frequency.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz"
msgstr ""
"YHz;jotaherc;jotaherca;jotaherce;jotaherci;jotahercima;jotaherc;jotaherca;"
"jotaherce;jotaherci;jotahercima"
#: frequency.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottahertzs"
msgstr "%1 jotaherca"
#: frequency.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottahertz"
msgid_plural "%1 yottahertzs"
msgstr[0] "%1 jotaherc"
msgstr[1] "%1 jotaherca"
msgstr[2] "%1 jotaherca"
msgstr[3] "%1 jotaherc"
#: frequency.cpp:39
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "ZHz"
msgstr "ZHz"
#: frequency.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettahertzs"
msgstr "zetaherc"
#: frequency.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
msgstr ""
"ZHz;zetaherc;zetaherca;zetaherce;zetaherci;zetahercima;zetaherc;zetaherca;"
"zetaherce;zetaherci;zetahercima"
#: frequency.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettahertzs"
msgstr "%1 zetaherca"
#: frequency.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettahertz"
msgid_plural "%1 zettahertzs"
msgstr[0] "%1 zetaherc"
msgstr[1] "%1 zetaherca"
msgstr[2] "%1 zetaherca"
msgstr[3] "%1 zetaherc"
#: frequency.cpp:46
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "EHz"
msgstr "EHz"
#: frequency.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exahertzs"
msgstr "eksaherc"
#: frequency.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
msgstr ""
"EHz;eksaherc;eksaherca;eksaherce;eksaherci;eksahercima;eksaherc;eksaherca;"
"eksaherce;eksaherci;eksahercima"
#: frequency.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exahertzs"
msgstr "%1 eksaherca"
#: frequency.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exahertz"
msgid_plural "%1 exahertzs"
msgstr[0] "%1 eksaherc"
msgstr[1] "%1 eksaherca"
msgstr[2] "%1 eksaherca"
msgstr[3] "%1 eksaherc"
#: frequency.cpp:53
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "PHz"
msgstr "PHz"
#: frequency.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petahertzs"
msgstr "petaherc"
#: frequency.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petahertz;petahertzs;PHz"
msgstr ""
"PHz;petaherc;petaherca;petaherce;petaherci;petahercima;petaherc;petaherca;"
"petaherce;petaherci;petahercima"
#: frequency.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petahertzs"
msgstr "%1 petaherca"
#: frequency.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petahertz"
msgid_plural "%1 petahertzs"
msgstr[0] "%1 petaherc"
msgstr[1] "%1 petaherca"
msgstr[2] "%1 petaherca"
msgstr[3] "%1 petaherc"
#: frequency.cpp:60
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "THz"
msgstr "THz"
#: frequency.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terahertzs"
msgstr "teraherc"
#: frequency.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terahertz;terahertzs;THz"
msgstr ""
"THz;teraherc;teraherca;teraherce;teraherci;terahercima;teraherc;teraherca;"
"teraherce;teraherci;terahercima"
#: frequency.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terahertzs"
msgstr "%1 teraherca"
#: frequency.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terahertz"
msgid_plural "%1 terahertzs"
msgstr[0] "%1 teraherc"
msgstr[1] "%1 teraherca"
msgstr[2] "%1 teraherca"
msgstr[3] "%1 teraherc"
#: frequency.cpp:67
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: frequency.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigahertzs"
msgstr "gigaherc"
#: frequency.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz"
msgstr ""
"GHz;gigaherc;gigaherca;gigaherce;gigaherci;gighercima;gigaherc;gigaherca;"
"gigaherce;gigaherci;gighercima"
#: frequency.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigahertzs"
msgstr "%1 gigaherca"
#: frequency.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigahertz"
msgid_plural "%1 gigahertzs"
msgstr[0] "%1 gigaherc"
msgstr[1] "%1 gigaherca"
msgstr[2] "%1 gigaherca"
msgstr[3] "%1 gigaherc"
#: frequency.cpp:74
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: frequency.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megahertzs"
msgstr "megaherc"
#: frequency.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megahertz;megahertzs;MHz"
msgstr ""
"MHz;megaherc;megaherca;megaherce;megaherci;megahercima;megaherc;megaherca;"
"megaherce;megaherci;megahercima"
#: frequency.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megahertzs"
msgstr "%1 megaherca"
#: frequency.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megahertz"
msgid_plural "%1 megahertzs"
msgstr[0] "%1 megaherc"
msgstr[1] "%1 megaherca"
msgstr[2] "%1 megaherca"
msgstr[3] "%1 megaherc"
#: frequency.cpp:81
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: frequency.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilohertzs"
msgstr "kiloherc"
#: frequency.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz"
msgstr ""
"kHz;kiloherc;kiloherca;kiloherce;kiloherci;kilohercima;kiloherc;kiloherca;"
"kiloherce;kiloherci;kilohercima"
#: frequency.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilohertzs"
msgstr "%1 kiloherca"
#: frequency.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilohertz"
msgid_plural "%1 kilohertzs"
msgstr[0] "%1 kiloherc"
msgstr[1] "%1 kiloherca"
msgstr[2] "%1 kiloherca"
msgstr[3] "%1 kiloherc"
#: frequency.cpp:88
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "hHz"
msgstr "hHz"
#: frequency.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectohertzs"
msgstr "hektoherc"
#: frequency.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
msgstr ""
"hHz;hektoherc;hektoherca;hektoherce;hektoherci;hektohercima;hektoherc;"
"hektoherca;hektoherce;hektoherci;hektohercima"
#: frequency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectohertzs"
msgstr "%1 hektoherca"
#: frequency.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectohertz"
msgid_plural "%1 hectohertzs"
msgstr[0] "%1 hektoherc"
msgstr[1] "%1 hektoherca"
msgstr[2] "%1 hektoherca"
msgstr[3] "%1 hektoherc"
#: frequency.cpp:95
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "daHz"
msgstr "daHz"
#: frequency.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decahertzs"
msgstr "dekaherc"
#: frequency.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decahertz;decahertzs;daHz"
msgstr ""
"daHz;dekaherc;dekaherca;dekaherce;dekaherci;dekahercima;dekaherc;dekaherca;"
"dekaherce;dekaherci;dekahercima"
#: frequency.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decahertzs"
msgstr "%1 dekaherca"
#: frequency.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decahertz"
msgid_plural "%1 decahertzs"
msgstr[0] "%1 dekaherc"
msgstr[1] "%1 dekaherca"
msgstr[2] "%1 dekaherca"
msgstr[3] "%1 dekaherc"
#: frequency.cpp:102
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: frequency.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hertzs"
msgstr "herc"
#: frequency.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hertz;hertzs;Hz"
msgstr "Hz;herc;herca;herce;herci;hercima;herc;herca;herce;herci;hercima"
#: frequency.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hertzs"
msgstr "%1 herca"
#: frequency.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hertz"
msgid_plural "%1 hertzs"
msgstr[0] "%1 herc"
msgstr[1] "%1 herca"
msgstr[2] "%1 herca"
msgstr[3] "%1 herc"
#: frequency.cpp:109
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "dHz"
msgstr "dHz"
#: frequency.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decihertzs"
msgstr "deciherc"
#: frequency.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decihertz;decihertzs;dHz"
msgstr ""
"dHz;deciherc;deciherca;deciherce;deciherci;decihercima;deciherc;deciherca;"
"deciherce;deciherci;decihercima"
#: frequency.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decihertzs"
msgstr "%1 deciherca"
#: frequency.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decihertz"
msgid_plural "%1 decihertzs"
msgstr[0] "%1 deciherc"
msgstr[1] "%1 deciherca"
msgstr[2] "%1 deciherca"
msgstr[3] "%1 deciherc"
#: frequency.cpp:116
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "cHz"
msgstr "cHz"
#: frequency.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centihertzs"
msgstr "centiherc"
#: frequency.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centihertz;centihertzs;cHz"
msgstr ""
"cHz;centiherc;centiherca;centiherce;centiherci;centihercima;centiherc;"
"centiherca;centiherce;centiherci;centihercima"
#: frequency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centihertzs"
msgstr "%1 centiherca"
#: frequency.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centihertz"
msgid_plural "%1 centihertzs"
msgstr[0] "%1 centiherc"
msgstr[1] "%1 centiherca"
msgstr[2] "%1 centiherca"
msgstr[3] "%1 centiherc"
#: frequency.cpp:123
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "mHz"
msgstr "mHz"
#: frequency.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millihertzs"
msgstr "miliherc"
#: frequency.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millihertz;millihertzs;mHz"
msgstr ""
"mHz;miliherc;miliherca;miliherce;miliherci;milihercima;miliherc;miliherca;"
"miliherce;miliherci;milihercima"
#: frequency.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millihertzs"
msgstr "%1 miliherca"
#: frequency.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millihertz"
msgid_plural "%1 millihertzs"
msgstr[0] "%1 miliherc"
msgstr[1] "%1 miliherca"
msgstr[2] "%1 miliherca"
msgstr[3] "%1 miliherc"
#: frequency.cpp:130
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "µHz"
msgstr "herc"
#: frequency.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microhertzs"
msgstr "mikroherc"
#: frequency.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz"
msgstr ""
"mikroherc;mikroherca;mikroherce;mikroherci;mikrohercima;uHz;µHz;mikroherc;"
"mikroherca;mikroherce;mikroherci;mikrohercima"
#: frequency.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microhertzs"
msgstr "%1 mikroherca"
#: frequency.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microhertz"
msgid_plural "%1 microhertzs"
msgstr[0] "%1 mikroherc"
msgstr[1] "%1 mikroherca"
msgstr[2] "%1 mikroherca"
msgstr[3] "%1 mikroherc"
#: frequency.cpp:137
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "nHz"
msgstr "nHz"
#: frequency.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanohertzs"
msgstr "nanoherc"
#: frequency.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz"
msgstr ""
"nHz;nanoherc;nanoherca;nanoherce;nanoherci;nanohercima;nanoherc;nanoherca;"
"nanoherce;nanoherci;nanohercima"
#: frequency.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanohertzs"
msgstr "%1 nanoherca"
#: frequency.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanohertz"
msgid_plural "%1 nanohertzs"
msgstr[0] "%1 nanoherc"
msgstr[1] "%1 nanoherca"
msgstr[2] "%1 nanoherca"
msgstr[3] "%1 nanoherc"
#: frequency.cpp:144
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "pHz"
msgstr "pHz"
#: frequency.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picohertzs"
msgstr "pikoherc"
#: frequency.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picohertz;picohertzs;pHz"
msgstr ""
"pHz;pikoherc;pikoherca;pikoherce;pikoherci;pikohercima;pikoherc;pikoherca;"
"pikoherce;pikoherci;pikohercima"
#: frequency.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picohertzs"
msgstr "%1 pikoherca"
#: frequency.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picohertz"
msgid_plural "%1 picohertzs"
msgstr[0] "%1 pikoherc"
msgstr[1] "%1 pikoherca"
msgstr[2] "%1 pikoherca"
msgstr[3] "%1 pikoherc"
#: frequency.cpp:151
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "fHz"
msgstr "fHz"
#: frequency.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtohertzs"
msgstr "femtoherc"
#: frequency.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz"
msgstr ""
"fHz;femtoherc;femtoherca;femtoherce;femtoherci;femtohercima;femtoherc;"
"femtoherca;femtoherce;femtoherci;femtohercima"
#: frequency.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtohertzs"
msgstr "%1 femtoherca"
#: frequency.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtohertz"
msgid_plural "%1 femtohertzs"
msgstr[0] "%1 femtoherc"
msgstr[1] "%1 femtoherca"
msgstr[2] "%1 femtoherca"
msgstr[3] "%1 femtoherc"
#: frequency.cpp:158
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "aHz"
msgstr "aHz"
#: frequency.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attohertzs"
msgstr "atoherc"
#: frequency.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attohertz;attohertzs;aHz"
msgstr ""
"aHz;atoherc;atoherca;atoherce;atoherci;atohercima;atoherc;atoherca;atoherce;"
"atoherci;atohercima"
#: frequency.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attohertzs"
msgstr "%1 atoherca"
#: frequency.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attohertz"
msgid_plural "%1 attohertzs"
msgstr[0] "%1 atoherc"
msgstr[1] "%1 atoherca"
msgstr[2] "%1 atoherca"
msgstr[3] "%1 atoherc"
#: frequency.cpp:165
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "zHz"
msgstr "zHz"
#: frequency.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptohertzs"
msgstr "zeptoherc"
#: frequency.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz"
msgstr ""
"zHz;zeptoherc;zeptoherca;zeptoherce;zeptoherci;zeptohercima;zeptoherc;"
"zeptoherca;zeptoherce;zeptoherci;zeptohercima"
#: frequency.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptohertzs"
msgstr "%1 zeptoherca"
#: frequency.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptohertz"
msgid_plural "%1 zeptohertzs"
msgstr[0] "%1 zeptoherc"
msgstr[1] "%1 zeptoherca"
msgstr[2] "%1 zeptoherca"
msgstr[3] "%1 zeptoherc"
#: frequency.cpp:172
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "yHz"
msgstr "yHz"
#: frequency.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctohertzs"
msgstr "joktoherc"
#: frequency.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz"
msgstr ""
"joktoherc;joktoherca;joktoherce;joktoherci;joktohercima;yHz;joktoherc;"
"joktoherca;joktoherce;joktoherci;joktohercima"
#: frequency.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctohertzs"
msgstr "%1 joktoherca"
#: frequency.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctohertz"
msgid_plural "%1 yoctohertzs"
msgstr[0] "%1 joktoherc"
msgstr[1] "%1 joktoherca"
msgstr[2] "%1 joktoherca"
msgstr[3] "%1 joktoherc"
#: frequency.cpp:179
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "RPM"
msgstr "o/min"
#: frequency.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "revolutions per minute"
msgstr "obrtaj u minutu"
#: frequency.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
msgstr ""
"o/min;obrtaj po minutu;obrtaj u minutu;obrtaja po minutu;obrtaja u minutu;"
"obrtaje po minutu;obrtaje u minutu;obrtaji po minutu;obrtaji u minutu;"
"obrtajima po minutu;obrtajima u minutu;rpm;obrtaj po minutu;obrtaj u minutu;"
"obrtaja po minutu;obrtaja u minutu;obrtaje po minutu;obrtaje u minutu;"
"obrtaji po minutu;obrtaji u minutu;obrtajima po minutu;obrtajima u minutu"
#: frequency.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 revolutions per minute"
msgstr "%1 obrtaja u minutu"
#: frequency.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 revolution per minute"
msgid_plural "%1 revolutions per minute"
msgstr[0] "%1 obrtaj u minutu"
msgstr[1] "%1 obrtaja u minutu"
msgstr[2] "%1 obrtaja u minutu"
msgstr[3] "%1 obrtaj u minutu"
#: fuel_efficiency.cpp:46
msgid "Fuel Efficiency"
msgstr "Gorivna efikasnost"
#: fuel_efficiency.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: fuel_efficiency.cpp:50
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "l/100 km"
msgstr "l/100 km"
#: fuel_efficiency.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters per 100 kilometers"
msgstr "litar na 100 kilometara"
#: fuel_efficiency.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km"
msgstr ""
"l/100 km;l/100km;litar na 100 kilometara;litara na 100 kilometara;litre na "
"100 kilometara;litri na 100 kilometara;litrima na 100 kilometara;litar na "
"100 kilometara;litara na 100 kilometara;litre na 100 kilometara;litri na 100 "
"kilometara;litrima na 100 kilometara"
#: fuel_efficiency.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr "%1 litara na 100 kilometara"
#: fuel_efficiency.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr[0] "%1 litar na 100 kilometara"
msgstr[1] "%1 litra na 100 kilometara"
msgstr[2] "%1 litara na 100 kilometara"
msgstr[3] "%1 litar na 100 kilometara"
#: fuel_efficiency.cpp:57
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg"
msgstr "mi/gal"
#: fuel_efficiency.cpp:58
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per US gallon"
msgstr "milja po SAD galonu"
#: fuel_efficiency.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
msgstr ""
"mi/gal;milja na SAD galon;milja po SAD galonu;miljama na SAD galon;miljama "
"po SAD galonu;milje na SAD galon;milje po SAD galonu;mpg;milja na SAD galon;"
"milja po SAD galonu;miljama na SAD galon;miljama po SAD galonu;milje na SAD "
"galon;milje po SAD galonu"
#: fuel_efficiency.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per US gallon"
msgstr "%1 milja po SAD galonu"
#: fuel_efficiency.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per US gallon"
msgid_plural "%1 miles per US gallon"
msgstr[0] "%1 milja po SAD galonu"
msgstr[1] "%1 milje po SAD galonu"
msgstr[2] "%1 milja po SAD galonu"
msgstr[3] "%1 milja po SAD galonu"
#: fuel_efficiency.cpp:64
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg (imperial)"
msgstr "mi/gal (imperijalni)"
#: fuel_efficiency.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per imperial gallon"
msgstr "milja po imperijalnom galonu"
#: fuel_efficiency.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)"
msgstr ""
"mi/gal (imperial);mi/gal (imperijalni);mi/gal (imperijalni);milja na "
"imperijalni galon;milja po imperijalnom galonu;miljama na imperijalni galon;"
"miljama po imperijalnom galonu;milje na imperijalni galon;milje po "
"imperijalnom galonu;mpg (imperial);mpg (imperijalni);mpg (imperijalni);milja "
"na imperijalni galon;milja po imperijalnom galonu;miljama na imperijalni "
"galon;miljama po imperijalnom galonu;milje na imperijalni galon;milje po "
"imperijalnom galonu"
#: fuel_efficiency.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per imperial gallon"
msgstr "%1 milja po imperijalnom galonu"
#: fuel_efficiency.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per imperial gallon"
msgid_plural "%1 miles per imperial gallon"
msgstr[0] "%1 milja po imperijalnom galonu"
msgstr[1] "%1 milje po imperijalnom galonu"
msgstr[2] "%1 milja po imperijalnom galonu"
msgstr[3] "%1 milja po imperijalnom galonu"
#: fuel_efficiency.cpp:71
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "kmpl"
msgstr "km/l"
#: fuel_efficiency.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per liter"
msgstr "kilometar po litru"
#: fuel_efficiency.cpp:73
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l"
msgstr ""
"kilometar na litar;kilometar po litru;kilometara na litar;kilometara po "
"litru;kilometre na litar;kilometre po litru;kilometri na litar;kilometri po "
"litru;kilometrima na litar;kilometrima po litru;km/l;kmpl;kilometar na litar;"
"kilometar po litru;kilometara na litar;kilometara po litru;kilometre na "
"litar;kilometre po litru;kilometri na litar;kilometri po litru;kilometrima "
"na litar;kilometrima po litru"
#: fuel_efficiency.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per liter"
msgstr "%1 kilometara po litru"
#: fuel_efficiency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per liter"
msgid_plural "%1 kilometers per liter"
msgstr[0] "%1 kilometar po litru"
msgstr[1] "%1 kilometra po litru"
msgstr[2] "%1 kilometara po litru"
msgstr[3] "%1 kilometar po litru"
#: length.cpp:28
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
#: length.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: length.cpp:32
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Ym"
msgstr "Ym"
#: length.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottameters"
msgstr "jotametar"
#: length.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottameter;yottameters;Ym"
msgstr ""
"Ym;jotametar;jotametara;jotametre;jotametri;jotametrima;jotametar;jotametara;"
"jotametre;jotametri;jotametrima"
#: length.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottameters"
msgstr "%1 jotametara"
#: length.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottameter"
msgid_plural "%1 yottameters"
msgstr[0] "%1 jotametar"
msgstr[1] "%1 jotametra"
msgstr[2] "%1 jotametara"
msgstr[3] "%1 jotametar"
#: length.cpp:39
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Zm"
msgstr "Zm"
#: length.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettameters"
msgstr "zetametar"
#: length.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettameter;zettameters;Zm"
msgstr ""
"Zm;zetametar;zetametara;zetametre;zetametri;zetametrima;zetametar;zetametara;"
"zetametre;zetametri;zetametrima"
#: length.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettameters"
msgstr "%1 zetametara"
#: length.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettameter"
msgid_plural "%1 zettameters"
msgstr[0] "%1 zetametar"
msgstr[1] "%1 zetametra"
msgstr[2] "%1 zetametara"
msgstr[3] "%1 zetametar"
#: length.cpp:46
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Em"
msgstr "Em"
#: length.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exameters"
msgstr "eksametar"
#: length.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exameter;exameters;Em"
msgstr ""
"Em;eksametar;eksametara;eksametre;eksametri;eksametrima;eksametar;eksametara;"
"eksametre;eksametri;eksametrima"
#: length.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exameters"
msgstr "%1 eksametara"
#: length.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exameter"
msgid_plural "%1 exameters"
msgstr[0] "%1 eksametar"
msgstr[1] "%1 eksametra"
msgstr[2] "%1 eksametara"
msgstr[3] "%1 eksametar"
#: length.cpp:53
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Pm"
msgstr "Pm"
#: length.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petameters"
msgstr "petametar"
#: length.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petameter;petameters;Pm"
msgstr ""
"Pm;petametar;petametara;petametre;petametri;petametrima;petametar;petametara;"
"petametre;petametri;petametrima"
#: length.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petameters"
msgstr "%1 petametara"
#: length.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petameter"
msgid_plural "%1 petameters"
msgstr[0] "%1 petametar"
msgstr[1] "%1 petametra"
msgstr[2] "%1 petametara"
msgstr[3] "%1 petametar"
#: length.cpp:60
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Tm"
msgstr "Tm"
#: length.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terameters"
msgstr "terametar"
#: length.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terameter;terameters;Tm"
msgstr ""
"Tm;terametar;terametara;terametre;terametri;terametrima;terametar;terametara;"
"terametre;terametri;terametrima"
#: length.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terameters"
msgstr "%1 terametara"
#: length.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terameter"
msgid_plural "%1 terameters"
msgstr[0] "%1 terametar"
msgstr[1] "%1 terametra"
msgstr[2] "%1 terametara"
msgstr[3] "%1 terametar"
#: length.cpp:67
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Gm"
msgstr "Gm"
#: length.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigameters"
msgstr "gigametar"
#: length.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigameter;gigameters;Gm"
msgstr ""
"Gm;gigametar;gigametara;gigametre;gigametri;gigametrima;gigametar;gigametara;"
"gigametre;gigametri;gigametrima"
#: length.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigameters"
msgstr "%1 gigametara"
#: length.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigameter"
msgid_plural "%1 gigameters"
msgstr[0] "%1 gigametar"
msgstr[1] "%1 gigametra"
msgstr[2] "%1 gigametara"
msgstr[3] "%1 gigametar"
#: length.cpp:74
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Mm"
msgstr "Mm"
#: length.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megameters"
msgstr "megametar"
#: length.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megameter;megameters;Mm"
msgstr ""
"Mm;megametar;megametara;megametre;megametri;megametrima;megametar;megametara;"
"megametre;megametri;megametrima"
#: length.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megameters"
msgstr "%1 megametara"
#: length.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megameter"
msgid_plural "%1 megameters"
msgstr[0] "%1 megametar"
msgstr[1] "%1 megametra"
msgstr[2] "%1 megametara"
msgstr[3] "%1 megametar"
#: length.cpp:81
msgctxt "length unit symbol"
msgid "km"
msgstr "km"
#: length.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers"
msgstr "kilometar"
#: length.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer;kilometers;km"
msgstr ""
"kilometar;kilometara;kilometre;kilometri;kilometrima;km;kilometar;kilometara;"
"kilometre;kilometri;kilometrima;km"
#: length.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers"
msgstr "%1 kilometara"
#: length.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer"
msgid_plural "%1 kilometers"
msgstr[0] "%1 kilometar"
msgstr[1] "%1 kilometra"
msgstr[2] "%1 kilometara"
msgstr[3] "%1 kilometar"
#: length.cpp:88
msgctxt "length unit symbol"
msgid "hm"
msgstr "hm"
#: length.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectometers"
msgstr "hektometar"
#: length.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectometer;hectometers;hm"
msgstr ""
"hektometar;hektometara;hektometre;hektometri;hektometrima;hm;hektometar;"
"hektometara;hektometre;hektometri;hektometrima"
#: length.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectometers"
msgstr "%1 hektometara"
#: length.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectometer"
msgid_plural "%1 hectometers"
msgstr[0] "%1 hektometar"
msgstr[1] "%1 hektometra"
msgstr[2] "%1 hektometara"
msgstr[3] "%1 hektometar"
#: length.cpp:95
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dam"
msgstr "dam"
#: length.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decameters"
msgstr "dekametar"
#: length.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decameter;decameters;dam"
msgstr ""
"dam;dekametar;dekametara;dekametre;dekametri;dekametrima;dekametar;"
"dekametara;dekametre;dekametri;dekametrima"
#: length.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decameters"
msgstr "%1 dekametara"
#: length.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decameter"
msgid_plural "%1 decameters"
msgstr[0] "%1 dekametar"
msgstr[1] "%1 dekametra"
msgstr[2] "%1 dekametara"
msgstr[3] "%1 dekametar"
#: length.cpp:102
msgctxt "length unit symbol"
msgid "m"
msgstr "m"
#: length.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters"
msgstr "metar"
#: length.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter;meters;m"
msgstr "m;metar;metara;metre;metri;metrima;m;metar;metara;metre;metri;metrima"
#: length.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters"
msgstr "%1 metara"
#: length.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter"
msgid_plural "%1 meters"
msgstr[0] "%1 metar"
msgstr[1] "%1 metra"
msgstr[2] "%1 metara"
msgstr[3] "%1 metar"
#: length.cpp:109
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dm"
msgstr "dm"
#: length.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decimeters"
msgstr "decimetar"
#: length.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decimeter;decimeters;dm"
msgstr ""
"decimetar;decimetara;decimetre;decimetri;decimetrima;dm;decimetar;decimetara;"
"decimetre;decimetri;decimetrima;dm"
#: length.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decimeters"
msgstr "%1 decimetara"
#: length.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decimeter"
msgid_plural "%1 decimeters"
msgstr[0] "%1 decimetar"
msgstr[1] "%1 decimetra"
msgstr[2] "%1 decimetara"
msgstr[3] "%1 decimetar"
#: length.cpp:116
msgctxt "length unit symbol"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: length.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centimeters"
msgstr "centimetar"
#: length.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centimeter;centimeters;cm"
msgstr ""
"centimetar;centimetara;centimetre;centimetri;centimetrima;cm;santimetar;"
"santimetara;santimetre;santimetri;santimetrima;santimetar;santimetara;"
"santimetre;santimetri;santimetrima;centimetar;centimetara;centimetre;"
"centimetri;centimetrima;cm"
#: length.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centimeters"
msgstr "%1 centimetara"
#: length.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centimeter"
msgid_plural "%1 centimeters"
msgstr[0] "%1 centimetar"
msgstr[1] "%1 centimetra"
msgstr[2] "%1 centimetara"
msgstr[3] "%1 centimetar"
#: length.cpp:123
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: length.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters"
msgstr "milimetar"
#: length.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter;millimeters;mm"
msgstr ""
"milimetar;milimetara;milimetre;milimetri;milimetrima;mm;milimetar;milimetara;"
"milimetre;milimetri;milimetrima;mm"
#: length.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters"
msgstr "%1 milimetara"
#: length.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeter"
msgid_plural "%1 millimeters"
msgstr[0] "%1 milimetar"
msgstr[1] "%1 milimetra"
msgstr[2] "%1 milimetara"
msgstr[3] "%1 milimetar"
#: length.cpp:130
msgctxt "length unit symbol"
msgid "µm"
msgstr "µm"
#: length.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrometers"
msgstr "mikrometar"
#: length.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micrometer;micrometers;µm;um"
msgstr ""
"mikrometar;mikrometara;mikrometre;mikrometri;mikrometrima;um;µm;mikrometar;"
"mikrometara;mikrometre;mikrometri;mikrometrima"
#: length.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers"
msgstr "%1 mikrometara"
#: length.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer"
msgid_plural "%1 micrometers"
msgstr[0] "%1 mikrometar"
msgstr[1] "%1 mikrometra"
msgstr[2] "%1 mikrometara"
msgstr[3] "%1 mikrometar"
#: length.cpp:137
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#: length.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanometers"
msgstr "nanometar"
#: length.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanometer;nanometers;nm"
msgstr ""
"nanometar;nanometara;nanometre;nanometri;nanometrima;nm;nanometar;nanometara;"
"nanometre;nanometri;nanometrima"
#: length.cpp:144
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Å"
msgstr "Å"
#: length.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Ångström"
msgstr "angstrem"
#: length.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å"
msgstr ""
"angstrem;angstrema;angstreme;angstremi;angstremima;Å;angstrem;angstrema;"
"angstreme;angstremi;angstremima"
#: length.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Ångströms"
msgstr "%1 angstrema"
#: length.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Ångström"
msgid_plural "%1 Ångströms"
msgstr[0] "%1 angstrem"
msgstr[1] "%1 angstrema"
msgstr[2] "%1 angstrema"
msgstr[3] "%1 angstrem"
#: length.cpp:151
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: length.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picometers"
msgstr "pikometar"
#: length.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picometer;picometers;pm"
msgstr ""
"pikometar;pikometara;pikometre;pikometri;pikometrima;pm;pikometar;pikometara;"
"pikometre;pikometri;pikometrima"
#: length.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picometers"
msgstr "%1 pikometara"
#: length.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picometer"
msgid_plural "%1 picometers"
msgstr[0] "%1 pikometar"
msgstr[1] "%1 pikometra"
msgstr[2] "%1 pikometara"
msgstr[3] "%1 pikometar"
#: length.cpp:158
msgctxt "length unit symbol"
msgid "fm"
msgstr "fm"
#: length.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtometers"
msgstr "femtometar"
#: length.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtometer;femtometers;fm"
msgstr ""
"femtometar;femtometara;femtometre;femtometri;femtometrima;fm;femtometar;"
"femtometara;femtometre;femtometri;femtometrima"
#: length.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtometers"
msgstr "%1 femtometara"
#: length.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtometer"
msgid_plural "%1 femtometers"
msgstr[0] "%1 femtometar"
msgstr[1] "%1 femtometra"
msgstr[2] "%1 femtometara"
msgstr[3] "%1 femtometar"
#: length.cpp:165
msgctxt "length unit symbol"
msgid "am"
msgstr "am"
#: length.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attometers"
msgstr "atometar"
#: length.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attometer;attometers;am"
msgstr ""
"am;atometar;atometara;atometre;atometri;atometrima;atometar;atometara;"
"atometre;atometri;atometrima"
#: length.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attometers"
msgstr "%1 atometara"
#: length.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attometer"
msgid_plural "%1 attometers"
msgstr[0] "%1 atometar"
msgstr[1] "%1 atometra"
msgstr[2] "%1 atometara"
msgstr[3] "%1 atometar"
#: length.cpp:172
msgctxt "length unit symbol"
msgid "zm"
msgstr "zm"
#: length.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptometers"
msgstr "zeptometar"
#: length.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptometer;zeptometers;zm"
msgstr ""
"zeptometar;zeptometara;zeptometre;zeptometri;zeptometrima;zm;zeptometar;"
"zeptometara;zeptometre;zeptometri;zeptometrima"
#: length.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptometers"
msgstr "%1 zeptometara"
#: length.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptometer"
msgid_plural "%1 zeptometers"
msgstr[0] "%1 zeptometar"
msgstr[1] "%1 zeptometra"
msgstr[2] "%1 zeptometara"
msgstr[3] "%1 zeptometar"
#: length.cpp:179
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ym"
msgstr "ym"
#: length.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctometers"
msgstr "joktometar"
#: length.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctometer;yoctometers;ym"
msgstr ""
"joktometar;joktometara;joktometre;joktometri;joktometrima;ym;joktometar;"
"joktometara;joktometre;joktometri;joktometrima"
#: length.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctometers"
msgstr "%1 joktometara"
#: length.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctometer"
msgid_plural "%1 yoctometers"
msgstr[0] "%1 joktometar"
msgstr[1] "%1 joktometra"
msgstr[2] "%1 joktometara"
msgstr[3] "%1 joktometar"
#: length.cpp:186
msgctxt "length unit symbol"
msgid "in"
msgstr "in"
#: length.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches"
msgstr "inč"
#: length.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch;inches;in;\""
msgstr ""
"\";col;cola;cole;coli;colima;inc;inca;ince;inci;incima;inč;inča;inče;inči;"
"inčima;inč;inča;inče;inči;inčima;col;cola;cole;coli;colima"
#: length.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches"
msgstr "%1 inča"
#: length.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch"
msgid_plural "%1 inches"
msgstr[0] "%1 inč"
msgstr[1] "%1 inča"
msgstr[2] "%1 inča"
msgstr[3] "%1 inč"
#: length.cpp:193
msgctxt "length unit symbol"
msgid "thou"
msgstr "thou"
#: length.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "thousandths of an inch"
msgstr "hiljaditi deo inča"
#: length.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch"
msgstr ""
"hiljaditi deo inca;hiljaditi deo inča;hiljaditinka inca;hiljaditinka inča;"
"mil;point;thou;hiljaditi deo inča;hiljaditinka inča"
#: length.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 thousandths of an inch"
msgstr "%1 hiljaditih delova inča"
#: length.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 thousandth of an inch"
msgid_plural "%1 thousandths of an inch"
msgstr[0] "%1 hiljaditi deo inča"
msgstr[1] "%1 hiljadita dela inča"
msgstr[2] "%1 hiljaditih delova inča"
msgstr[3] "%1 hiljaditi deo inča"
#: length.cpp:200
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#: length.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet"
msgstr "stopa"
#: length.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot;feet;ft"
msgstr "ft;stopa;stopama;stope;stopa;stopama;stope"
#: length.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet"
msgstr "%1 stopa"
#: length.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot"
msgid_plural "%1 feet"
msgstr[0] "%1 stopa"
msgstr[1] "%1 stope"
msgstr[2] "%1 stopa"
msgstr[3] "%1 stopa"
#: length.cpp:207
msgctxt "length unit symbol"
msgid "yd"
msgstr "yd"
#: length.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yards"
msgstr "jard"
#: length.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yard;yards;yd"
msgstr "jard;jarda;jarde;jardi;jardima;yd;jard;jarda;jarde;jardi;jardima"
#: length.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yards"
msgstr "%1 jardi"
#: length.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yard"
msgid_plural "%1 yards"
msgstr[0] "%1 jard"
msgstr[1] "%1 jarda"
msgstr[2] "%1 jardi"
msgstr[3] "%1 jard"
#: length.cpp:214
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: length.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles"
msgstr "milja"
#: length.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile;miles;mi"
msgstr "mi;milja;miljama;milje;milja;miljama;milje"
#: length.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles"
msgstr "%1 milja"
#: length.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile"
msgid_plural "%1 miles"
msgstr[0] "%1 milja"
msgstr[1] "%1 milje"
msgstr[2] "%1 milja"
msgstr[3] "%1 milja"
#: length.cpp:221
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
#: length.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nautical miles"
msgstr "nautička milja"
#: length.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nautical mile;nautical miles;nmi"
msgstr ""
"nauticka milja;nauticke milje;nautickih milja;nautickim miljama;nautička "
"milja;nautičke milje;nautičkih milja;nautičkim miljama;nmi;nautička milja;"
"nautičke milje;nautičkim miljama;nautičkih milja"
#: length.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nautical miles"
msgstr "%1 nautičkih milja"
#: length.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nautical mile"
msgid_plural "%1 nautical miles"
msgstr[0] "%1 nautička milja"
msgstr[1] "%1 nautičke milje"
msgstr[2] "%1 nautičkih milja"
msgstr[3] "%1 nautička milja"
#: length.cpp:228
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ly"
msgstr "ly"
#: length.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "light-years"
msgstr "svetlosna godina"
#: length.cpp:231
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears"
msgstr ""
"ly;svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnih godina;svetlosnim godinama;"
"svjetlosna godina;svjetlosne godine;svjetlosnih godina;svjetlosnim godinama;"
"svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnim godinama;svetlosnih godina;"
"svjetlosna godina;svjetlosne godine;svjetlosnim godinama;svjetlosnih godina;"
"svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnim godinama;svetlosnih godina"
#: length.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 light-years"
msgstr "%1 svetlosnih godina"
#: length.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 light-year"
msgid_plural "%1 light-years"
msgstr[0] "%1 svetlosna godina"
msgstr[1] "%1 svetlosne godine"
msgstr[2] "%1 svetlosnih godina"
msgstr[3] "%1 svetlosna godina"
#: length.cpp:236
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: length.cpp:237
msgctxt "unit description in lists"
msgid "parsecs"
msgstr "parsek"
#: length.cpp:238
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "parsec;parsecs;pc"
msgstr ""
"parseci;parsecima;parsek;parseka;parseke;pc;parsek;parseka;parseke;parseci;"
"parsecima"
#: length.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 parsecs"
msgstr "%1 parseka"
#: length.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 parsec"
msgid_plural "%1 parsecs"
msgstr[0] "%1 parsek"
msgstr[1] "%1 parseka"
msgstr[2] "%1 parseka"
msgstr[3] "%1 parsek"
#: length.cpp:243
msgctxt "length unit symbol"
msgid "au"
msgstr "au"
#: length.cpp:244
msgctxt "unit description in lists"
msgid "astronomical units"
msgstr "astronomska jedinica"
#: length.cpp:245
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "astronomical unit;astronomical units;au"
msgstr ""
"AJ;AU;aj;astronomska jedinica;astronomske jedinice;astronomskih jedinica;"
"astronomskim jedinicama;au;AJ;astronomska jedinica;astronomske jedinice;"
"astronomskim jedinicama;astronomskih jedinica;aj"
#: length.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 astronomical units"
msgstr "%1 astronomskih jedinica"
#: length.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 astronomical unit"
msgid_plural "%1 astronomical units"
msgstr[0] "%1 astronomska jedinica"
msgstr[1] "%1 astronomske jedinice"
msgstr[2] "%1 astronomskih jedinica"
msgstr[3] "%1 astronomska jedinica"
#: mass.cpp:29
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
#: mass.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: mass.cpp:33
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Yg"
msgstr "Yg"
#: mass.cpp:34
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottagrams"
msgstr "jotagram"
#: mass.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottagram;yottagrams;Yg"
msgstr ""
"Yg;jotagram;jotagrama;jotagrame;jotagrami;jotagramima;jotagram;jotagrama;"
"jotagrame;jotagrami;jotagramima"
#: mass.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottagrams"
msgstr "%1 jotagrama"
#: mass.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottagram"
msgid_plural "%1 yottagrams"
msgstr[0] "%1 jotagram"
msgstr[1] "%1 jotagrama"
msgstr[2] "%1 jotagrama"
msgstr[3] "%1 jotagram"
#: mass.cpp:40
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Zg"
msgstr "Zg"
#: mass.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettagrams"
msgstr "zetagram"
#: mass.cpp:42
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettagram;zettagrams;Zg"
msgstr ""
"Zg;zetagram;zetagrama;zetagrame;zetagrami;zetagramima;zetagram;zetagrama;"
"zetagrame;zetagrami;zetagramima"
#: mass.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettagrams"
msgstr "%1 zetagrama"
#: mass.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettagram"
msgid_plural "%1 zettagrams"
msgstr[0] "%1 zetagram"
msgstr[1] "%1 zetagrama"
msgstr[2] "%1 zetagrama"
msgstr[3] "%1 zetagram"
#: mass.cpp:47
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Eg"
msgstr "Eg"
#: mass.cpp:48
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exagrams"
msgstr "eksagram"
#: mass.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exagram;exagrams;Eg"
msgstr ""
"Eg;eksagram;eksagrama;eksagrame;eksagrami;eksagramima;eksagram;eksagrama;"
"eksagrame;eksagrami;eksagramima"
#: mass.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exagrams"
msgstr "%1 eksagrama"
#: mass.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exagram"
msgid_plural "%1 exagrams"
msgstr[0] "%1 eksagram"
msgstr[1] "%1 eksagrama"
msgstr[2] "%1 eksagrama"
msgstr[3] "%1 eksagram"
#: mass.cpp:54
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Pg"
msgstr "Pg"
#: mass.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petagrams"
msgstr "petagram"
#: mass.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petagram;petagrams;Pg"
msgstr ""
"Pg;petagram;petagrama;petagrame;petagrami;petagramima;petagram;petagrama;"
"petagrame;petagrami;petagramima"
#: mass.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petagrams"
msgstr "%1 petagrama"
#: mass.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petagram"
msgid_plural "%1 petagrams"
msgstr[0] "%1 petagram"
msgstr[1] "%1 petagrama"
msgstr[2] "%1 petagrama"
msgstr[3] "%1 petagram"
#: mass.cpp:61
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Tg"
msgstr "Tg"
#: mass.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teragrams"
msgstr "teragram"
#: mass.cpp:63
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teragram;teragrams;Tg"
msgstr ""
"Tg;teragram;teragrama;teragrame;teragrami;teragramima;teragram;teragrama;"
"teragrame;teragrami;teragramima"
#: mass.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teragrams"
msgstr "%1 teragrama"
#: mass.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teragram"
msgid_plural "%1 teragrams"
msgstr[0] "%1 teragram"
msgstr[1] "%1 teragrama"
msgstr[2] "%1 teragrama"
msgstr[3] "%1 teragram"
#: mass.cpp:68
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Gg"
msgstr "Gg"
#: mass.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigagrams"
msgstr "gigagram"
#: mass.cpp:70
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigagram;gigagrams;Gg"
msgstr ""
"Gg;gigagram;gigagrama;gigagrame;gigagrami;gigagramima;gigagram;gigagrama;"
"gigagrame;gigagrami;gigagramima"
#: mass.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigagrams"
msgstr "%1 gigagrama"
#: mass.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigagram"
msgid_plural "%1 gigagrams"
msgstr[0] "%1 gigagram"
msgstr[1] "%1 gigagrama"
msgstr[2] "%1 gigagrama"
msgstr[3] "%1 gigagram"
#: mass.cpp:75
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Mg"
msgstr "Mg"
#: mass.cpp:76
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megagrams"
msgstr "megagram"
#: mass.cpp:77
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megagram;megagrams;Mg"
msgstr ""
"Mg;megagram;megagrama;megagrame;megagrami;megagramima;megagram;megagrama;"
"megagrame;megagrami;megagramima"
#: mass.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megagrams"
msgstr "%1 megagrama"
#: mass.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megagram"
msgid_plural "%1 megagrams"
msgstr[0] "%1 megagram"
msgstr[1] "%1 megagrama"
msgstr[2] "%1 megagrama"
msgstr[3] "%1 megagram"
#: mass.cpp:82
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: mass.cpp:83
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms"
msgstr "kilogram"
#: mass.cpp:84
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram;kilograms;kg"
msgstr ""
"kg;kilogram;kilograma;kilograme;kilogrami;kilogramima;kg;kilogram;kilograma;"
"kilograme;kilogrami;kilogramima"
#: mass.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms"
msgstr "%1 kilograma"
#: mass.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram"
msgid_plural "%1 kilograms"
msgstr[0] "%1 kilogram"
msgstr[1] "%1 kilograma"
msgstr[2] "%1 kilograma"
msgstr[3] "%1 kilogram"
#: mass.cpp:89
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "hg"
msgstr "hg"
#: mass.cpp:90
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectograms"
msgstr "hektogram"
#: mass.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectogram;hectograms;hg"
msgstr ""
"hektogram;hektograma;hektograme;hektogrami;hektogramima;hg;hektogram;"
"hektograma;hektograme;hektogrami;hektogramima"
#: mass.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectograms"
msgstr "%1 hektograma"
#: mass.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectogram"
msgid_plural "%1 hectograms"
msgstr[0] "%1 hektogram"
msgstr[1] "%1 hektograma"
msgstr[2] "%1 hektograma"
msgstr[3] "%1 hektogram"
#: mass.cpp:96
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dag"
msgstr "dag"
#: mass.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decagrams"
msgstr "dekagram"
#: mass.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decagram;decagrams;dag"
msgstr ""
"dag;dekagram;dekagrama;dekagrame;dekagrami;dekagramima;dekagram;dekagrama;"
"dekagrame;dekagrami;dekagramima"
#: mass.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decagrams"
msgstr "%1 dekagrama"
#: mass.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decagram"
msgid_plural "%1 decagrams"
msgstr[0] "%1 dekagram"
msgstr[1] "%1 dekagrama"
msgstr[2] "%1 dekagrama"
msgstr[3] "%1 dekagram"
#: mass.cpp:103
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: mass.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams"
msgstr "gram"
#: mass.cpp:105
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram;grams;g"
msgstr "g;gram;grama;grame;grami;gramima;gram;grama;grame;grami;gramima"
#: mass.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams"
msgstr "%1 grama"
#: mass.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram"
msgid_plural "%1 grams"
msgstr[0] "%1 gram"
msgstr[1] "%1 grama"
msgstr[2] "%1 grama"
msgstr[3] "%1 gram"
#: mass.cpp:110
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dg"
msgstr "dg"
#: mass.cpp:111
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decigrams"
msgstr "decigram"
#: mass.cpp:112
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decigram;decigrams;dg"
msgstr ""
"decigram;decigrama;decigrame;decigrami;decigramima;dg;decigram;decigrama;"
"decigrame;decigrami;decigramima"
#: mass.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decigrams"
msgstr "%1 decigrama"
#: mass.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decigram"
msgid_plural "%1 decigrams"
msgstr[0] "%1 decigram"
msgstr[1] "%1 decigrama"
msgstr[2] "%1 decigrama"
msgstr[3] "%1 decigram"
#: mass.cpp:117
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "cg"
msgstr "cg"
#: mass.cpp:118
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centigrams"
msgstr "centigram"
#: mass.cpp:119
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centigram;centigrams;cg"
msgstr ""
"centigram;centigrama;centigrame;centigrami;centigramima;cg;centigram;"
"centigrama;centigrame;centigrami;centigramima"
#: mass.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centigrams"
msgstr "%1 centigrama"
#: mass.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centigram"
msgid_plural "%1 centigrams"
msgstr[0] "%1 centigram"
msgstr[1] "%1 centigrama"
msgstr[2] "%1 centigrama"
msgstr[3] "%1 centigram"
#: mass.cpp:124
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "mg"
msgstr "mg"
#: mass.cpp:125
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milligrams"
msgstr "miligram"
#: mass.cpp:126
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milligram;milligrams;mg"
msgstr ""
"mg;miligram;miligrama;miligrame;miligrami;miligramima;mg;miligram;miligrama;"
"miligrame;miligrami;miligramima"
#: mass.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milligrams"
msgstr "%1 miligrama"
#: mass.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milligram"
msgid_plural "%1 milligrams"
msgstr[0] "%1 miligram"
msgstr[1] "%1 miligrama"
msgstr[2] "%1 miligrama"
msgstr[3] "%1 miligram"
#: mass.cpp:131
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "µg"
msgstr "µg"
#: mass.cpp:132
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrograms"
msgstr "mikrogram"
#: mass.cpp:133
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microgram;micrograms;µg;ug"
msgstr ""
"mikrogram;mikrograma;mikrograme;mikrogrami;mikrogramima;ug;µg;mikrogram;"
"mikrograma;mikrograme;mikrogrami;mikrogramima"
#: mass.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrograms"
msgstr "%1 mikrograma"
#: mass.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microgram"
msgid_plural "%1 micrograms"
msgstr[0] "%1 mikrogram"
msgstr[1] "%1 mikrograma"
msgstr[2] "%1 mikrograma"
msgstr[3] "%1 mikrogram"
#: mass.cpp:138
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ng"
msgstr "ng"
#: mass.cpp:139
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanograms"
msgstr "nanogram"
#: mass.cpp:140
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanogram;nanograms;ng"
msgstr ""
"nanogram;nanograma;nanograme;nanogrami;nanogramima;ng;nanogram;nanograma;"
"nanograme;nanogrami;nanogramima"
#: mass.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanograms"
msgstr "%1 nanograma"
#: mass.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanogram"
msgid_plural "%1 nanograms"
msgstr[0] "%1 nanogram"
msgstr[1] "%1 nanograma"
msgstr[2] "%1 nanograma"
msgstr[3] "%1 nanogram"
#: mass.cpp:145
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "pg"
msgstr "pg"
#: mass.cpp:146
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picograms"
msgstr "pikogram"
#: mass.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picogram;picograms;pg"
msgstr ""
"pg;pikogram;pikograma;pikograme;pikogrami;pikogramima;pikogram;pikograma;"
"pikograme;pikogrami;pikogramima"
#: mass.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picograms"
msgstr "%1 pikograma"
#: mass.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picogram"
msgid_plural "%1 picograms"
msgstr[0] "%1 pikogram"
msgstr[1] "%1 pikograma"
msgstr[2] "%1 pikograma"
msgstr[3] "%1 pikogram"
#: mass.cpp:152
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "fg"
msgstr "fg"
#: mass.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtograms"
msgstr "femtogram"
#: mass.cpp:154
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtogram;femtograms;fg"
msgstr ""
"femtogram;femtograma;femtograme;femtogrami;femtogramima;fg;femtogram;"
"femtograma;femtograme;femtogrami;femtogramima"
#: mass.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtograms"
msgstr "%1 femtograma"
#: mass.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtogram"
msgid_plural "%1 femtograms"
msgstr[0] "%1 femtogram"
msgstr[1] "%1 femtograma"
msgstr[2] "%1 femtograma"
msgstr[3] "%1 femtogram"
#: mass.cpp:159
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ag"
msgstr "ag"
#: mass.cpp:160
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attograms"
msgstr "atogram"
#: mass.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attogram;attograms;ag"
msgstr ""
"ag;atogram;atograma;atograme;atogrami;atogramima;atogram;atograma;atograme;"
"atogrami;atogramima"
#: mass.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attograms"
msgstr "%1 atograma"
#: mass.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attogram"
msgid_plural "%1 attograms"
msgstr[0] "%1 atogram"
msgstr[1] "%1 atograma"
msgstr[2] "%1 atograma"
msgstr[3] "%1 atogram"
#: mass.cpp:166
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "zg"
msgstr "zg"
#: mass.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptograms"
msgstr "zeptogram"
#: mass.cpp:168
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptogram;zeptograms;zg"
msgstr ""
"zeptogram;zeptograma;zeptograme;zeptogrami;zeptogramima;zg;zeptogram;"
"zeptograma;zeptograme;zeptogrami;zeptogramima"
#: mass.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptograms"
msgstr "%1 zeptograma"
#: mass.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptogram"
msgid_plural "%1 zeptograms"
msgstr[0] "%1 zeptogram"
msgstr[1] "%1 zeptograma"
msgstr[2] "%1 zeptograma"
msgstr[3] "%1 zeptogram"
#: mass.cpp:173
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "yg"
msgstr "yg"
#: mass.cpp:174
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctograms"
msgstr "joktogram"
#: mass.cpp:175
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctogram;yoctograms;yg"
msgstr ""
"joktogram;joktograma;joktograme;joktogrami;joktogramima;yg;joktogram;"
"joktograma;joktograme;joktogrami;joktogramima"
#: mass.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctograms"
msgstr "%1 joktograma"
#: mass.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctogram"
msgid_plural "%1 yoctograms"
msgstr[0] "%1 joktogram"
msgstr[1] "%1 joktograma"
msgstr[2] "%1 joktograma"
msgstr[3] "%1 joktogram"
#: mass.cpp:180
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t"
msgstr "t"
#: mass.cpp:181
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tons"
msgstr "ton"
#: mass.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ton;tons;t;tonne"
msgstr "t;ton;tona;tonama;tone;toni;tonima;t;ton;tona;tonama;tone;toni;tonima"
#: mass.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tons"
msgstr "%1 tona"
#: mass.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ton"
msgid_plural "%1 tons"
msgstr[0] "%1 ton"
msgstr[1] "%1 tona"
msgstr[2] "%1 tona"
msgstr[3] "%1 ton"
#: mass.cpp:188
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: mass.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "carats"
msgstr "karat"
#: mass.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "carat;carats;CD"
msgstr ""
"CD;karat;karata;karate;karati;karatima;karat;karata;karate;karati;karatima"
#: mass.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 carats"
msgstr "%1 karata"
#: mass.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 carat"
msgid_plural "%1 carats"
msgstr[0] "%1 karat"
msgstr[1] "%1 karata"
msgstr[2] "%1 karata"
msgstr[3] "%1 karat"
#: mass.cpp:196
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "lb"
msgstr "lb"
#: mass.cpp:197
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds"
msgstr "funta"
#: mass.cpp:198
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;lb"
msgstr "funta;funtama;funte;funti;lb;funta;funtama;funte;funti"
#: mass.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds"
msgstr "%1 funti"
#: mass.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound"
msgid_plural "%1 pounds"
msgstr[0] "%1 funta"
msgstr[1] "%1 funte"
msgstr[2] "%1 funti"
msgstr[3] "%1 funta"
#: mass.cpp:204
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: mass.cpp:205
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces"
msgstr "unca"
#: mass.cpp:206
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce;ounces;oz"
msgstr "oz;unca;uncama;unce;unci;unca;uncama;unce;unci"
#: mass.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces"
msgstr "%1 unci"
#: mass.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce"
msgid_plural "%1 ounces"
msgstr[0] "%1 unca"
msgstr[1] "%1 unce"
msgstr[2] "%1 unci"
msgstr[3] "%1 unca"
#: mass.cpp:211
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t oz"
msgstr "t oz"
#: mass.cpp:212
msgctxt "unit description in lists"
msgid "troy ounces"
msgstr "unca fina"
#: mass.cpp:213
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "troy ounce;troy ounces;t oz"
msgstr ""
"fina unca;fine unce;finih unci;finim uncama;t oz;unca fina;unca finih;uncama "
"finim;unce fine;unca fina;unca finih;uncama finim;unce fine;fina unca;fine "
"unce;finim uncama;finih unci"
#: mass.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 troy ounces"
msgstr "%1 finih unci"
#: mass.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 troy ounce"
msgid_plural "%1 troy ounces"
msgstr[0] "%1 fina unca"
msgstr[1] "%1 fine unce"
msgstr[2] "%1 finih unci"
msgstr[3] "%1 fina unca"
#: mass.cpp:218
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: mass.cpp:226
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#: mass.cpp:227
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewton"
msgstr "kilonjutn"
#: mass.cpp:228
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewton;kN"
msgstr ""
"kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;kilonjutn;"
"kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima"
#: mass.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewton"
msgstr "%1 kilonjutna"
#: power.cpp:28
msgid "Power"
msgstr "Snaga"
#: power.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: power.cpp:32
msgctxt "power unit symbol"
msgid "YW"
msgstr "YW"
#: power.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottawatts"
msgstr "jotavat"
#: power.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottawatt;yottawatts;YW"
msgstr ""
"YW;jotavat;jotavata;jotavate;jotavati;jotavatima;jotavat;jotavata;jotavate;"
"jotavati;jotavatima"
#: power.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottawatts"
msgstr "%1 jotavata"
#: power.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottawatt"
msgid_plural "%1 yottawatts"
msgstr[0] "%1 jotavat"
msgstr[1] "%1 jotavata"
msgstr[2] "%1 jotavata"
msgstr[3] "%1 jotavat"
#: power.cpp:39
msgctxt "power unit symbol"
msgid "ZW"
msgstr "ZW"
#: power.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettawatts"
msgstr "zetavat"
#: power.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettawatt;zettawatts;ZW"
msgstr ""
"Zw;zetavat;zetavata;zetavate;zetavati;zetavatima;zetavat;zetavata;zetavate;"
"zetavati;zetavatima"
#: power.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettawatts"
msgstr "%1 zetavati"
#: power.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettawatt"
msgid_plural "%1 zettawatts"
msgstr[0] "%1 zetavat"
msgstr[1] "%1 zetavata"
msgstr[2] "%1 zetavati"
msgstr[3] "%1 zetavat"
#: power.cpp:46
msgctxt "power unit symbol"
msgid "EW"
msgstr "EW"
#: power.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exawatts"
msgstr "eksavat"
#: power.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exawatt;exawatts;EW"
msgstr ""
"EW;eksavat;eksavata;eksavate;eksavati;eksavatima;eksavat;eksavata;eksavate;"
"eksavati;eksavatima"
#: power.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exawatts"
msgstr "%1 eksavati"
#: power.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exawatt"
msgid_plural "%1 exawatts"
msgstr[0] "%1 eksavat"
msgstr[1] "%1 eksavata"
msgstr[2] "%1 eksavati"
msgstr[3] "%1 eksavat"
#: power.cpp:53
msgctxt "power unit symbol"
msgid "PW"
msgstr "PW"
#: power.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petawatts"
msgstr "petavat"
#: power.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petawatt;petawatts;PW"
msgstr ""
"PW;petavat;petavata;petavate;petavati;petavatima;petavat;petavata;petavate;"
"petavati;petavatima"
#: power.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petawatts"
msgstr "%1 petavati"
#: power.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petawatt"
msgid_plural "%1 petawatts"
msgstr[0] "%1 petavat"
msgstr[1] "%1 petavata"
msgstr[2] "%1 petavati"
msgstr[3] "%1 petavat"
#: power.cpp:60
msgctxt "power unit symbol"
msgid "TW"
msgstr "TW"
#: power.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terawatts"
msgstr "teravat"
#: power.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terawatt;terawatts;TW"
msgstr ""
"TW;teravat;teravata;teravate;teravati;teravatima;teravat;teravata;teravate;"
"teravati;teravatima"
#: power.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terawatts"
msgstr "%1 teravati"
#: power.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terawatt"
msgid_plural "%1 terawatts"
msgstr[0] "%1 teravat"
msgstr[1] "%1 teravata"
msgstr[2] "%1 teravati"
msgstr[3] "%1 teravat"
#: power.cpp:67
msgctxt "power unit symbol"
msgid "GW"
msgstr "GW"
#: power.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigawatts"
msgstr "gigavat"
#: power.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigawatt;gigawatts;GW"
msgstr ""
"GW;gigavat;gigavata;gigavate;gigavati;gigavatima;gigavat;gigavata;gigavate;"
"gigavati;gigavatima"
#: power.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigawatts"
msgstr "%1 gigavati"
#: power.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigawatt"
msgid_plural "%1 gigawatts"
msgstr[0] "%1 gigavat"
msgstr[1] "%1 gigavata"
msgstr[2] "%1 gigavati"
msgstr[3] "%1 gigavat"
#: power.cpp:74
msgctxt "power unit symbol"
msgid "MW"
msgstr "MW"
#: power.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megawatts"
msgstr "megavat"
#: power.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megawatt;megawatts;MW"
msgstr ""
"MW;megavat;megavata;megavate;megavati;megavatima;megavat;megavata;megavate;"
"megavati;megavatima"
#: power.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megawatts"
msgstr "%1 megavati"
#: power.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megawatt"
msgid_plural "%1 megawatts"
msgstr[0] "%1 megavat"
msgstr[1] "%1 megavata"
msgstr[2] "%1 megavati"
msgstr[3] "%1 megavat"
#: power.cpp:81
msgctxt "power unit symbol"
msgid "kW"
msgstr "kW"
#: power.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilowatts"
msgstr "kilovat"
#: power.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilowatt;kilowatts;kW"
msgstr ""
"kW;kilovat;kilovata;kilovate;kilovati;kilovatima;kv;kv;kilovat;kilovata;"
"kilovate;kilovati;kilovatima"
#: power.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilowatts"
msgstr "%1 kilovati"
#: power.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilowatt"
msgid_plural "%1 kilowatts"
msgstr[0] "%1 kilovat"
msgstr[1] "%1 kilovata"
msgstr[2] "%1 kilovati"
msgstr[3] "%1 kilovat"
#: power.cpp:88
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hW"
msgstr "hW"
#: power.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectowatts"
msgstr "hektovat"
#: power.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectowatt;hectowatts;hW"
msgstr ""
"hW;hektovat;hektovata;hektovate;hektovati;hektovatima;hektovat;hektovata;"
"hektovate;hektovati;hektovatima"
#: power.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectowatts"
msgstr "%1 hektovati"
#: power.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectowatt"
msgid_plural "%1 hectowatts"
msgstr[0] "%1 hektovat"
msgstr[1] "%1 hektovata"
msgstr[2] "%1 hektovati"
msgstr[3] "%1 hektovat"
#: power.cpp:95
msgctxt "power unit symbol"
msgid "daW"
msgstr "daW"
#: power.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decawatts"
msgstr "dekavat"
#: power.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decawatt;decawatts;daW"
msgstr ""
"daW;dekavat;dekavata;dekavate;dekavati;dekavatima;dekavat;dekavata;dekavate;"
"dekavati;dekavatima"
#: power.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decawatts"
msgstr "%1 dekavati"
#: power.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decawatt"
msgid_plural "%1 decawatts"
msgstr[0] "%1 dekavat"
msgstr[1] "%1 dekavata"
msgstr[2] "%1 dekavati"
msgstr[3] "%1 dekavat"
#: power.cpp:102
msgctxt "power unit symbol"
msgid "W"
msgstr "W"
#: power.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watts"
msgstr "vat"
#: power.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt;watts;W"
msgstr "W;vat;vata;vate;vati;vatima;vat;vata;vate;vati;vatima"
#: power.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts"
msgstr "%1 vati"
#: power.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt"
msgid_plural "%1 watts"
msgstr[0] "%1 vat"
msgstr[1] "%1 vata"
msgstr[2] "%1 vati"
msgstr[3] "%1 vat"
#: power.cpp:109
msgctxt "power unit symbol"
msgid "dW"
msgstr "dW"
#: power.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciwatts"
msgstr "decivat"
#: power.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciwatt;deciwatts;dW"
msgstr ""
"dW;decivat;decivata;decivate;decivati;decivatima;decivat;decivata;decivate;"
"decivati;decivatima"
#: power.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciwatts"
msgstr "%1 decivati"
#: power.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciwatt"
msgid_plural "%1 deciwatts"
msgstr[0] "%1 decivat"
msgstr[1] "%1 decivata"
msgstr[2] "%1 decivati"
msgstr[3] "%1 decivat"
#: power.cpp:116
msgctxt "power unit symbol"
msgid "cW"
msgstr "cW"
#: power.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiwatts"
msgstr "centivat"
#: power.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiwatt;centiwatts;cW"
msgstr ""
"cW;centivat;centivata;centivate;centivati;centivatima;centivat;centivata;"
"centivate;centivati;centivatima"
#: power.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiwatts"
msgstr "%1 centivati"
#: power.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiwatt"
msgid_plural "%1 centiwatts"
msgstr[0] "%1 centivat"
msgstr[1] "%1 centivata"
msgstr[2] "%1 centivati"
msgstr[3] "%1 centivat"
#: power.cpp:123
msgctxt "power unit symbol"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: power.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliwatts"
msgstr "milivat"
#: power.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliwatt;milliwatts;mW"
msgstr ""
"mW;milivat;milivata;milivate;milivati;milivatima;milivat;milivata;milivate;"
"milivati;milivatima"
#: power.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliwatts"
msgstr "%1 milivati"
#: power.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliwatt"
msgid_plural "%1 milliwatts"
msgstr[0] "%1 milivat"
msgstr[1] "%1 milivata"
msgstr[2] "%1 milivati"
msgstr[3] "%1 milivat"
#: power.cpp:130
msgctxt "power unit symbol"
msgid "µW"
msgstr "µW"
#: power.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microwatts"
msgstr "mikrovat"
#: power.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microwatt;microwatts;µW;uW"
msgstr ""
"mikrovat;mikrovata;mikrovate;mikrovati;mikrovatima;uW;µW;mikrovat;mikrovata;"
"mikrovate;mikrovati;mikrovatima"
#: power.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microwatts"
msgstr "%1 mikrovati"
#: power.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microwatt"
msgid_plural "%1 microwatts"
msgstr[0] "%1 mikrovat"
msgstr[1] "%1 mikrovata"
msgstr[2] "%1 mikrovati"
msgstr[3] "%1 mikrovat"
#: power.cpp:137
msgctxt "power unit symbol"
msgid "nW"
msgstr "nW"
#: power.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanowatts"
msgstr "nanovat"
#: power.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanowatt;nanowatts;nW"
msgstr ""
"nW;nanovat;nanovata;nanovate;nanovati;nanovatima;nanovat;nanovata;nanovate;"
"nanovati;nanovatima"
#: power.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanowatts"
msgstr "%1 nanovati"
#: power.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanowatt"
msgid_plural "%1 nanowatts"
msgstr[0] "%1 nanovat"
msgstr[1] "%1 nanovata"
msgstr[2] "%1 nanovati"
msgstr[3] "%1 nanovat"
#: power.cpp:144
msgctxt "power unit symbol"
msgid "pW"
msgstr "pW"
#: power.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picowatts"
msgstr "pikovat"
#: power.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picowatt;picowatts;pW"
msgstr ""
"pW;pikovat;pikovata;pikovate;pikovati;pikovatima;pikovat;pikovata;pikovate;"
"pikovati;pikovatima"
#: power.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picowatts"
msgstr "%1 pikovati"
#: power.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picowatt"
msgid_plural "%1 picowatts"
msgstr[0] "%1 pikovat"
msgstr[1] "%1 pikovata"
msgstr[2] "%1 pikovati"
msgstr[3] "%1 pikovat"
#: power.cpp:151
msgctxt "power unit symbol"
msgid "fW"
msgstr "fW"
#: power.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtowatts"
msgstr "femtovat"
#: power.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtowatt;femtowatts;fW"
msgstr ""
"fW;femtovat;femtovata;femtovate;femtovati;femtovatima;femtovat;femtovata;"
"femtovate;femtovati;femtovatima"
#: power.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtowatts"
msgstr "%1 femtovati"
#: power.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtowatt"
msgid_plural "%1 femtowatts"
msgstr[0] "%1 femtovat"
msgstr[1] "%1 femtovata"
msgstr[2] "%1 femtovati"
msgstr[3] "%1 femtovat"
#: power.cpp:158
msgctxt "power unit symbol"
msgid "aW"
msgstr "aW"
#: power.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attowatts"
msgstr "atovat"
#: power.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attowatt;attowatts;aW"
msgstr ""
"aW;atovat;atovata;atovate;atovati;atovatima;atovat;atovata;atovate;atovati;"
"atovatima"
#: power.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attowatts"
msgstr "%1 atovati"
#: power.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attowatt"
msgid_plural "%1 attowatts"
msgstr[0] "%1 atovat"
msgstr[1] "%1 atovata"
msgstr[2] "%1 atovati"
msgstr[3] "%1 atovat"
#: power.cpp:165
msgctxt "power unit symbol"
msgid "zW"
msgstr "zW"
#: power.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptowatts"
msgstr "zeptovat"
#: power.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW"
msgstr ""
"zW;zeptovat;zeptovata;zeptovate;zeptovati;zeptovatima;zeptovat;zeptovata;"
"zeptovate;zeptovati;zeptovatima"
#: power.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptowatts"
msgstr "%1 zeptovati"
#: power.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptowatt"
msgid_plural "%1 zeptowatts"
msgstr[0] "%1 zeptovat"
msgstr[1] "%1 zeptovata"
msgstr[2] "%1 zeptovati"
msgstr[3] "%1 zeptovat"
#: power.cpp:172
msgctxt "power unit symbol"
msgid "yW"
msgstr "yW"
#: power.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctowatts"
msgstr "joktovat"
#: power.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW"
msgstr ""
"joktovat;joktovata;joktovate;joktovati;joktovatima;yW;joktovat;joktovata;"
"joktovate;joktovati;joktovatima"
#: power.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctowatts"
msgstr "%1 joktovati"
#: power.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctowatt"
msgid_plural "%1 yoctowatts"
msgstr[0] "%1 joktovat"
msgstr[1] "%1 joktovata"
msgstr[2] "%1 joktovati"
msgstr[3] "%1 joktovat"
#: power.cpp:179
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hp"
msgstr "hp"
#: power.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "horsepowers"
msgstr "konjska snaga"
#: power.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "horsepower;horsepowers;hp"
msgstr ""
"hp;konjska snaga;konjske snage;konjskih snaga;konjskim snagama;konjska snaga;"
"konjske snage;konjskim snagama;konjskih snaga"
#: power.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 horsepowers"
msgstr "%1 konjskih snaga"
#: power.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 horsepower"
msgid_plural "%1 horsepowers"
msgstr[0] "%1 konjska snaga"
msgstr[1] "%1 konjske snage"
msgstr[2] "%1 konjskih snaga"
msgstr[3] "%1 konjska snaga"
#: pressure.cpp:28
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak"
#: pressure.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: pressure.cpp:32
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "YPa"
msgstr "YPa"
#: pressure.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottapascals"
msgstr "jotapaskal"
#: pressure.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottapascal;yottapascals;YPa"
msgstr ""
"YPa;jotapaskal;jotapaskala;jotapaskale;jotapaskali;jotapaskalima;jotapaskal;"
"jotapaskala;jotapaskale;jotapaskali;jotapaskalima"
#: pressure.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottapascals"
msgstr "%1 jotapaskala"
#: pressure.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottapascal"
msgid_plural "%1 yottapascals"
msgstr[0] "%1 jotapaskal"
msgstr[1] "%1 jotapaskala"
msgstr[2] "%1 jotapaskala"
msgstr[3] "%1 jotapaskal"
#: pressure.cpp:39
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "ZPa"
msgstr "ZPa"
#: pressure.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettapascals"
msgstr "zetapaskal"
#: pressure.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa"
msgstr ""
"ZPa;zetapaskal;zetapaskala;zetapaskale;zetapaskali;zetapaskalima;zetapaskal;"
"zetapaskala;zetapaskale;zetapaskali;zetapaskalima"
#: pressure.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettapascals"
msgstr "%1 zetapaskala"
#: pressure.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettapascal"
msgid_plural "%1 zettapascals"
msgstr[0] "%1 zetapaskal"
msgstr[1] "%1 zetapaskala"
msgstr[2] "%1 zetapaskala"
msgstr[3] "%1 zetapaskal"
#: pressure.cpp:46
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "EPa"
msgstr "EPa"
#: pressure.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exapascals"
msgstr "eksapaskal"
#: pressure.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exapascal;exapascals;EPa"
msgstr ""
"EPa;eksapaskal;eksapaskala;eksapaskale;eksapaskali;eksapaskalima;eksapaskal;"
"eksapaskala;eksapaskale;eksapaskali;eksapaskalima"
#: pressure.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exapascals"
msgstr "%1 eksapaskala"
#: pressure.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exapascal"
msgid_plural "%1 exapascals"
msgstr[0] "%1 eksapaskal"
msgstr[1] "%1 eksapaskala"
msgstr[2] "%1 eksapaskala"
msgstr[3] "%1 eksapaskal"
#: pressure.cpp:53
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "PPa"
msgstr "PPa"
#: pressure.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petapascals"
msgstr "petapaskal"
#: pressure.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petapascal;petapascals;PPa"
msgstr ""
"PPa;petapaskal;petapaskala;petapaskale;petapaskali;petapaskalima;petapaskal;"
"petapaskala;petapaskale;petapaskali;petapaskalima"
#: pressure.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petapascals"
msgstr "%1 petapaskala"
#: pressure.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petapascal"
msgid_plural "%1 petapascals"
msgstr[0] "%1 petapaskal"
msgstr[1] "%1 petapaskala"
msgstr[2] "%1 petapaskala"
msgstr[3] "%1 petapaskal"
#: pressure.cpp:60
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "TPa"
msgstr "TPa"
#: pressure.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terapascals"
msgstr "terapaskal"
#: pressure.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terapascal;terapascals;TPa"
msgstr ""
"TPa;terapaskal;terapaskala;terapaskale;terapaskali;terapaskalima;terapaskal;"
"terapaskala;terapaskale;terapaskali;terapaskalima"
#: pressure.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terapascals"
msgstr "%1 terapaskala"
#: pressure.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terapascal"
msgid_plural "%1 terapascals"
msgstr[0] "%1 terapaskal"
msgstr[1] "%1 terapaskala"
msgstr[2] "%1 terapaskala"
msgstr[3] "%1 terapaskal"
#: pressure.cpp:67
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "GPa"
msgstr "GPa"
#: pressure.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigapascals"
msgstr "gigapaskal"
#: pressure.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigapascal;gigapascals;GPa"
msgstr ""
"GPa;gigapaskal;gigapaskala;gigapaskale;gigapaskali;gigapaskalima;gigapaskal;"
"gigapaskala;gigapaskale;gigapaskali;gigapaskalima"
#: pressure.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigapascals"
msgstr "%1 gigapaskala"
#: pressure.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigapascal"
msgid_plural "%1 gigapascals"
msgstr[0] "%1 gigapaskal"
msgstr[1] "%1 gigapaskala"
msgstr[2] "%1 gigapaskala"
msgstr[3] "%1 gigapaskal"
#: pressure.cpp:74
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "MPa"
msgstr "MPa"
#: pressure.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megapascals"
msgstr "megapaskal"
#: pressure.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megapascal;megapascals;MPa"
msgstr ""
"MPa;megapaskal;megapaskala;megapaskale;megapaskali;megapaskalima;megapaskal;"
"megapaskala;megapaskale;megapaskali;megapaskalima"
#: pressure.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megapascals"
msgstr "%1 megapaskala"
#: pressure.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megapascal"
msgid_plural "%1 megapascals"
msgstr[0] "%1 megapaskal"
msgstr[1] "%1 megapaskala"
msgstr[2] "%1 megapaskala"
msgstr[3] "%1 megapaskal"
#: pressure.cpp:81
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: pressure.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilopascals"
msgstr "kilopaskal"
#: pressure.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilopascal;kilopascals;kPa"
msgstr ""
"kPa;kilopaskal;kilopaskala;kilopaskale;kilopaskali;kilopaskalima;kpa;"
"kilopaskal;kilopaskala;kilopaskale;kilopaskali;kilopaskalima;kpa"
#: pressure.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilopascals"
msgstr "%1 kilopaskala"
#: pressure.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopascal"
msgid_plural "%1 kilopascals"
msgstr[0] "%1 kilopaskal"
msgstr[1] "%1 kilopaskala"
msgstr[2] "%1 kilopaskala"
msgstr[3] "%1 kilopaskal"
#: pressure.cpp:88
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: pressure.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectopascals"
msgstr "hektopaskal"
#: pressure.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectopascal;hectopascals;hPa"
msgstr ""
"hPa;hektopaskal;hektopaskala;hektopaskale;hektopaskali;hektopaskalima;"
"hektopaskal;hektopaskala;hektopaskale;hektopaskali;hektopaskalima"
#: pressure.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectopascals"
msgstr "%1 hektopaskala"
#: pressure.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectopascal"
msgid_plural "%1 hectopascals"
msgstr[0] "%1 hektopaskal"
msgstr[1] "%1 hektopaskala"
msgstr[2] "%1 hektopaskala"
msgstr[3] "%1 hektopaskal"
#: pressure.cpp:95
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "daPa"
msgstr "daPa"
#: pressure.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decapascals"
msgstr "dekapaskal"
#: pressure.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decapascal;decapascals;daPa"
msgstr ""
"daPa;dekapaskal;dekapaskala;dekapaskale;dekapaskali;dekapaskalima;dekapaskal;"
"dekapaskala;dekapaskale;dekapaskali;dekapaskalima"
#: pressure.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decapascals"
msgstr "%1 dekapaskala"
#: pressure.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decapascal"
msgid_plural "%1 decapascals"
msgstr[0] "%1 dekapaskal"
msgstr[1] "%1 dekapaskala"
msgstr[2] "%1 dekapaskala"
msgstr[3] "%1 dekapaskal"
#: pressure.cpp:102
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#: pressure.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pascals"
msgstr "paskal"
#: pressure.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pascal;pascals;Pa"
msgstr ""
"Pa;paskal;paskala;paskale;paskali;paskalima;paskal;paskala;paskale;paskali;"
"paskalima"
#: pressure.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pascals"
msgstr "%1 paskala"
#: pressure.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pascal"
msgid_plural "%1 pascals"
msgstr[0] "%1 paskal"
msgstr[1] "%1 paskala"
msgstr[2] "%1 paskala"
msgstr[3] "%1 paskal"
#: pressure.cpp:109
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dPa"
msgstr "dPa"
#: pressure.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decipascals"
msgstr "decipaskal"
#: pressure.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decipascal;decipascals;dPa"
msgstr ""
"dPa;decipaskal;decipaskala;decipaskale;decipaskali;decipaskalima;decipaskal;"
"decipaskala;decipaskale;decipaskali;decipaskalima"
#: pressure.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decipascals"
msgstr "%1 decipaskala"
#: pressure.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decipascal"
msgid_plural "%1 decipascals"
msgstr[0] "%1 decipaskal"
msgstr[1] "%1 decipaskala"
msgstr[2] "%1 decipaskala"
msgstr[3] "%1 decipaskal"
#: pressure.cpp:116
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "cPa"
msgstr "cPa"
#: pressure.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centipascals"
msgstr "centipaskal"
#: pressure.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centipascal;centipascals;cPa"
msgstr ""
"cPa;centipaskal;centipaskala;centipaskale;centipaskali;centipaskalima;"
"centipaskal;centipaskala;centipaskale;centipaskali;centipaskalima"
#: pressure.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centipascals"
msgstr "%1 centipaskala"
#: pressure.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centipascal"
msgid_plural "%1 centipascals"
msgstr[0] "%1 centipaskal"
msgstr[1] "%1 centipaskala"
msgstr[2] "%1 centipaskala"
msgstr[3] "%1 centipaskal"
#: pressure.cpp:123
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mPa"
msgstr "mPa"
#: pressure.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millipascals"
msgstr "milipaskal"
#: pressure.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millipascal;millipascals;mPa"
msgstr ""
"mPa;milipaskal;milipaskala;milipaskale;milipaskali;milipaskalima;milipaskal;"
"milipaskala;milipaskale;milipaskali;milipaskalima"
#: pressure.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millipascals"
msgstr "%1 milipaskala"
#: pressure.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millipascal"
msgid_plural "%1 millipascals"
msgstr[0] "%1 milipaskal"
msgstr[1] "%1 milipaskala"
msgstr[2] "%1 milipaskala"
msgstr[3] "%1 milipaskal"
#: pressure.cpp:130
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "µPa"
msgstr "µPa"
#: pressure.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micropascals"
msgstr "mikropaskal"
#: pressure.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa"
msgstr ""
"mikropaskal;mikropaskala;mikropaskale;mikropaskali;mikropaskalima;uPa;µPa;"
"mikropaskal;mikropaskala;mikropaskale;mikropaskali;mikropaskalima"
#: pressure.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micropascals"
msgstr "%1 mikropaskala"
#: pressure.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micropascal"
msgid_plural "%1 micropascals"
msgstr[0] "%1 mikropaskal"
msgstr[1] "%1 mikropaskala"
msgstr[2] "%1 mikropaskala"
msgstr[3] "%1 mikropaskal"
#: pressure.cpp:137
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "nPa"
msgstr "nPa"
#: pressure.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanopascals"
msgstr "nanopaskal"
#: pressure.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanopascal;nanopascals;nPa"
msgstr ""
"nPa;nanopaskal;nanopaskala;nanopaskale;nanopaskali;nanopaskalima;nanopaskal;"
"nanopaskala;nanopaskale;nanopaskali;nanopaskalima"
#: pressure.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanopascals"
msgstr "%1 nanopaskala"
#: pressure.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanopascal"
msgid_plural "%1 nanopascals"
msgstr[0] "%1 nanopaskal"
msgstr[1] "%1 nanopaskala"
msgstr[2] "%1 nanopaskala"
msgstr[3] "%1 nanopaskal"
#: pressure.cpp:144
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "pPa"
msgstr "pPa"
#: pressure.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picopascals"
msgstr "pikopaskal"
#: pressure.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picopascal;picopascals;pPa"
msgstr ""
"pPa;pikopaskal;pikopaskala;pikopaskale;pikopaskali;pikopaskalima;pikopaskal;"
"pikopaskala;pikopaskale;pikopaskali;pikopaskalima"
#: pressure.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picopascals"
msgstr "%1 pikopaskala"
#: pressure.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picopascal"
msgid_plural "%1 picopascals"
msgstr[0] "%1 pikopaskal"
msgstr[1] "%1 pikopaskala"
msgstr[2] "%1 pikopaskala"
msgstr[3] "%1 pikopaskal"
#: pressure.cpp:151
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "fPa"
msgstr "fPa"
#: pressure.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtopascals"
msgstr "femtopaskal"
#: pressure.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtopascal;femtopascals;fPa"
msgstr ""
"fPa;femtopaskal;femtopaskala;femtopaskale;femtopaskali;femtopaskalima;"
"femtopaskal;femtopaskala;femtopaskale;femtopaskali;femtopaskalima"
#: pressure.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtopascals"
msgstr "%1 femtopaskala"
#: pressure.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtopascal"
msgid_plural "%1 femtopascals"
msgstr[0] "%1 femtopaskal"
msgstr[1] "%1 femtopaskala"
msgstr[2] "%1 femtopaskala"
msgstr[3] "%1 femtopaskal"
#: pressure.cpp:158
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "aPa"
msgstr "aPa"
#: pressure.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attopascals"
msgstr "atopaskal"
#: pressure.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attopascal;attopascals;aPa"
msgstr ""
"aPa;atopaskal;atopaskala;atopaskale;atopaskali;atopaskalima;atopaskal;"
"atopaskala;atopaskale;atopaskali;atopaskalima"
#: pressure.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attopascals"
msgstr "%1 atopaskala"
#: pressure.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attopascal"
msgid_plural "%1 attopascals"
msgstr[0] "%1 atopaskal"
msgstr[1] "%1 atopaskala"
msgstr[2] "%1 atopaskala"
msgstr[3] "%1 atopaskal"
#: pressure.cpp:165
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "zPa"
msgstr "zPa"
#: pressure.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptopascals"
msgstr "zeptopaskal"
#: pressure.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa"
msgstr ""
"zPa;zeptopaskal;zeptopaskala;zeptopaskale;zeptopaskali;zeptopaskalima;"
"zeptopaskal;zeptopaskala;zeptopaskale;zeptopaskali;zeptopaskalima"
#: pressure.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptopascals"
msgstr "%1 zeptopaskala"
#: pressure.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptopascal"
msgid_plural "%1 zeptopascals"
msgstr[0] "%1 zeptopaskal"
msgstr[1] "%1 zeptopaskala"
msgstr[2] "%1 zeptopaskala"
msgstr[3] "%1 zeptopaskal"
#: pressure.cpp:172
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "yPa"
msgstr "yPa"
#: pressure.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctopascals"
msgstr "joktopaskal"
#: pressure.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa"
msgstr ""
"joktopaskal;joktopaskala;joktopaskale;joktopaskali;joktopaskalima;yPa;"
"joktopaskal;joktopaskala;joktopaskale;joktopaskali;joktopaskalima"
#: pressure.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctopascals"
msgstr "%1 joktopaskala"
#: pressure.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctopascal"
msgid_plural "%1 yoctopascals"
msgstr[0] "%1 joktopaskal"
msgstr[1] "%1 joktopaskala"
msgstr[2] "%1 joktopaskala"
msgstr[3] "%1 joktopaskal"
#: pressure.cpp:179
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: pressure.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bars"
msgstr "bar"
#: pressure.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "bar;bars;bar"
msgstr "bar;bara;bare;bari;barima;bar;bara;bare;bari;barima"
#: pressure.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bars"
msgstr "%1 bari"
#: pressure.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bar"
msgid_plural "%1 bars"
msgstr[0] "%1 bar"
msgstr[1] "%1 bara"
msgstr[2] "%1 bari"
msgstr[3] "%1 bar"
#: pressure.cpp:186
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mbar"
msgstr "mbar"
#: pressure.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millibars"
msgstr "milibar"
# well-spelled: мбар
#: pressure.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millibar;millibars;mbar;mb"
msgstr ""
"mb;mbar;milibar;milibara;milibare;milibari;milibarima;mb;mbar;milibar;"
"milibara;milibare;milibari;milibarima"
#: pressure.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millibars"
msgstr "%1 milibara"
#: pressure.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millibar"
msgid_plural "%1 millibars"
msgstr[0] "%1 milibar"
msgstr[1] "%1 milibara"
msgstr[2] "%1 milibara"
msgstr[3] "%1 milibar"
#: pressure.cpp:193
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dbar"
msgstr "dbar"
#: pressure.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decibars"
msgstr "decibar"
#: pressure.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decibar;decibars;dbar"
msgstr ""
"dbar;decibar;decibara;decibare;decibari;decibarima;decibar;decibara;decibare;"
"decibari;decibarima"
#: pressure.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decibars"
msgstr "%1 decibara"
#: pressure.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decibar"
msgid_plural "%1 decibars"
msgstr[0] "%1 decibar"
msgstr[1] "%1 decibara"
msgstr[2] "%1 decibara"
msgstr[3] "%1 decibar"
#: pressure.cpp:200
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#: pressure.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Torr"
msgstr "tor"
#: pressure.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Torr"
msgstr "Torr;tor;tora;tore;tori;torima;tor;tora;tore;tori;torima"
#: pressure.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 torr"
msgstr "%1 tora"
#: pressure.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 torr"
msgid_plural "%1 torr"
msgstr[0] "%1 tor"
msgstr[1] "%1 tora"
msgstr[2] "%1 tora"
msgstr[3] "%1 tor"
#: pressure.cpp:207
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "at"
msgstr "at"
#: pressure.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "technical atmospheres"
msgstr "tehnička atmosfera"
#: pressure.cpp:210
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at"
msgstr ""
"at;tehnicka atmosfera;tehnicke atmosfere;tehnickih atmosfera;tehnickim "
"atmosferama;tehnička atmosfera;tehničke atmosfere;tehničkih atmosfera;"
"tehničkim atmosferama;at;tehnička atmosfera;tehničke atmosfere;tehničkim "
"atmosferama;tehničkih atmosfera"
#: pressure.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 technical atmospheres"
msgstr "%1 tehničkih atmosfera"
#: pressure.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 technical atmosphere"
msgid_plural "%1 technical atmospheres"
msgstr[0] "%1 tehnička atmosfera"
msgstr[1] "%1 tehničke atmosfere"
msgstr[2] "%1 tehničkih atmosfera"
msgstr[3] "%1 tehnička atmosfera"
#: pressure.cpp:215
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: pressure.cpp:216
msgctxt "unit description in lists"
msgid "atmospheres"
msgstr "atmosfera"
#: pressure.cpp:217
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "atmosphere;atmospheres;atm"
msgstr ""
"atm;atmosfera;atmosferama;atmosfere;atm;atmosfera;atmosferama;atmosfere"
#: pressure.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 atmospheres"
msgstr "%1 atmosfera"
#: pressure.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 atmosphere"
msgid_plural "%1 atmospheres"
msgstr[0] "%1 atmosfera"
msgstr[1] "%1 atmosfere"
msgstr[2] "%1 atmosfera"
msgstr[3] "%1 atmosfera"
#: pressure.cpp:222
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "psi"
msgstr "psi"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force per square inch"
msgstr "funta sile po kvadratnom inču"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:225
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi"
msgstr ""
"funta sile po kvadratnom incu;funta sile po kvadratnom inču;funtama sile po "
"kvadratnom incu;funtama sile po kvadratnom inču;funte sile po kvadratnom "
"incu;funte sile po kvadratnom inču;funti sile po kvadratnom incu;funti sile "
"po kvadratnom inču;psi;psi;funta sile po kvadratnom inču;funtama sile po "
"kvadratnom inču;funte sile po kvadratnom inču;funti sile po kvadratnom inču"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force per square inches"
msgstr "%1 funti sile po kvadratnom inču"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force per square inch"
msgid_plural "%1 pound-force per square inch"
msgstr[0] "%1 funta sile po kvadratnom inču"
msgstr[1] "%1 funte sile po kvadratnom inču"
msgstr[2] "%1 funti sile po kvadratnom inču"
msgstr[3] "%1 funta sile po kvadratnom inču"
#: pressure.cpp:232
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: pressure.cpp:233
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches of mercury"
msgstr "inč živinog stuba"
#: pressure.cpp:235
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\""
msgstr ""
"\"Hg;inHg;inc zivinog stuba;inca zivinog stuba;ince zivinog stuba;inci "
"zivinog stuba;incima zivinog stuba;inč živinog stuba;inča živinog stuba;inče "
"živinog stuba;inči živinog stuba;inčima živinog stuba;inč živinog stuba;inča "
"živinog stuba;inče živinog stuba;inči živinog stuba;inčima živinog stuba"
#: pressure.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgstr "%1 inči živinog stuba"
#: pressure.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgid_plural "%1 inches of mercury"
msgstr[0] "%1 inč živinog stuba"
msgstr[1] "%1 inča živinog stuba"
msgstr[2] "%1 inči živinog stuba"
msgstr[3] "%1 inč živinog stuba"
#: pressure.cpp:241
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: pressure.cpp:242
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters of mercury"
msgstr "milimetar živinog stuba"
#: pressure.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg"
msgstr ""
"milimetar zivinog stuba;milimetar živinog stuba;milimetara zivinog stuba;"
"milimetara živinog stuba;milimetre zivinog stuba;milimetre živinog stuba;"
"milimetri zivinog stuba;milimetri živinog stuba;milimetrima zivinog stuba;"
"milimetrima živinog stuba;mmHg;milimetar živinog stuba;milimetara živinog "
"stuba;milimetre živinog stuba;milimetri živinog stuba;milimetrima živinog "
"stuba"
#: pressure.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgstr "%1 milimetara živinog stuba"
#: pressure.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgid_plural "%1 millimeters of mercury"
msgstr[0] "%1 milimetar živinog stuba"
msgstr[1] "%1 milimetara živinog stuba"
msgstr[2] "%1 milimetara živinog stuba"
msgstr[3] "%1 milimetar živinog stuba"
#: temperature.cpp:65
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: temperature.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: temperature.cpp:69
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#: temperature.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kelvins"
msgstr "kelvin"
#: temperature.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kelvin;kelvins;K"
msgstr ""
"K;kelvin;kelvina;kelvine;kelvini;kelvinima;kelvin;kelvina;kelvine;kelvini;"
"kelvinima"
#: temperature.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kelvins"
msgstr "%1 kelvina"
#: temperature.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kelvin"
msgid_plural "%1 kelvins"
msgstr[0] "%1 kelvin"
msgstr[1] "%1 kelvina"
msgstr[2] "%1 kelvina"
msgstr[3] "%1 kelvin"
#: temperature.cpp:76
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: temperature.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Celsius"
msgstr "celzijus"
#: temperature.cpp:78
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Celsius;°C;C"
msgstr ""
"C;celzijus;celzijusa;celzijuse;celzijusi;celzijusima;stepen celzijusa;"
"stepene celzijusa;stepeni celzijusa;stepenima celzijusima;°C;stepen "
"celzijusa;stepene celzijusa;stepeni celzijusa;stepenima celzijusima;celzijus;"
"celzijusa;celzijuse;celzijusi;celzijusima"
#: temperature.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Celsius"
msgstr "%1 stepeni Celzijusa"
#: temperature.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Celsius"
msgid_plural "%1 degrees Celsius"
msgstr[0] "%1 stepen Celzijusa"
msgstr[1] "%1 stepena Celzijusa"
msgstr[2] "%1 stepeni Celzijusa"
msgstr[3] "%1 stepen Celzijusa"
#: temperature.cpp:83
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°F"
msgstr "°F"
#: temperature.cpp:84
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "farenhajt"
#: temperature.cpp:85
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Fahrenheit;°F;F"
msgstr ""
"F;farenhajt;farenhajta;farenhajte;farenhajti;farenhajtima;stepen farenhajta;"
"stepena farenhajta;stepene farenhajta;stepeni farenhajta;stepenima "
"farenhajta;°F;stepen farenhajta;stepena farenhajta;stepene farenhajta;"
"stepeni farenhajta;stepenima farenhajta;farenhajt;farenhajta;farenhajte;"
"farenhajti;farenhajtima"
#: temperature.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr "%1 stepeni Farenhajta"
#: temperature.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr[0] "%1 stepen Farenhajta"
msgstr[1] "%1 stepena Farenhajta"
msgstr[2] "%1 stepeni Farenhajta"
msgstr[3] "%1 stepen Farenhajta"
#: temperature.cpp:90
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "R"
msgstr "R"
#: temperature.cpp:91
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rankine"
msgstr "rankin"
#: temperature.cpp:92
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rankine;°R;R;Ra"
msgstr ""
"R;rankin;rankina;rankine;rankini;rankinima;stepen rankina;stepena rankina;"
"stepene rankina;stepeni rankina;stepenima rankina;°R;rankin;rankina;rankine;"
"rankini;rankinima;stepen rankina;stepena rankina;stepene rankina;stepeni "
"rankina;stepenima rankina"
#: temperature.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Rankine"
msgstr "%1 stepeni Rankina"
#: temperature.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Rankine"
msgid_plural "%1 Rankine"
msgstr[0] "%1 stepen Rankina"
msgstr[1] "%1 stepena Rankina"
msgstr[2] "%1 stepeni Rankina"
msgstr[3] "%1 stepen Rankina"
#: temperature.cpp:97
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°De"
msgstr "°De"
# well-spelled: делил
#: temperature.cpp:98
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Delisle"
msgstr "delil"
# well-spelled: делил, делила, делили, делилима, делиле
#: temperature.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Delisle;°De;De"
msgstr ""
"De;delil;delila;delile;delili;delilima;stepen delila;stepena delila;stepene "
"delila;stepeni delila;stepenima delila;°De;delil;delila;delile;delili;"
"delilima;stepen delila;stepena delila;stepene delila;stepeni delila;"
"stepenima delila"
# well-spelled: Делила
#: temperature.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Delisle"
msgstr "%1 stepeni Delila"
# well-spelled: Делила
#: temperature.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Delisle"
msgid_plural "%1 degrees Delisle"
msgstr[0] "%1 stepen Delila"
msgstr[1] "%1 stepena Delila"
msgstr[2] "%1 stepeni Delila"
msgstr[3] "%1 stepen Delila"
#: temperature.cpp:104
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°N"
msgstr "°N"
# well-spelled: темп
#: temperature.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Newton"
msgstr "njutn (temp.)"
# well-spelled: темп
#: temperature.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Newton;°N;N"
msgstr ""
"njutn temp;njutna temp;njutne temp;njutni temp;njutnima temp;°N;njutn temp;"
"njutna temp;njutne temp;njutni temp;njutnima temp"
#: temperature.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Newton"
msgstr "%1 stepeni Njutna"
#: temperature.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Newton"
msgid_plural "%1 degrees Newton"
msgstr[0] "%1 stepen Njutna"
msgstr[1] "%1 stepena Njutna"
msgstr[2] "%1 stepeni Njutna"
msgstr[3] "%1 stepen Njutna"
#: temperature.cpp:111
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Ré"
msgstr "°Re"
#: temperature.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Réaumur"
msgstr "reomir"
#: temperature.cpp:113
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re"
msgstr ""
"Ré;reomir;reomira;reomire;reomiri;reomirima;stepen reomira;stepena reomira;"
"stepene reomira;stepeni reomira;stepenima reomira;°Re;reomir;reomira;reomire;"
"reomiri;reomirima;stepen reomira;stepena reomira;stepene reomira;stepeni "
"reomira;stepenima reomira"
#: temperature.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Réaumur"
msgstr "%1 stepeni Reomira"
#: temperature.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Réaumur"
msgid_plural "%1 degrees Réaumur"
msgstr[0] "%1 stepen Reomira"
msgstr[1] "%1 stepena Reomira"
msgstr[2] "%1 stepeni Reomira"
msgstr[3] "%1 stepen Reomira"
#: temperature.cpp:118
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Rø"
msgstr "°Ro"
#: temperature.cpp:119
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rømer"
msgstr "remer"
#: temperature.cpp:120
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro"
msgstr ""
"Ro;Rø;remer;remera;remere;remeri;remerima;stepen remera;stepena remera;"
"stepene remera;stepeni remera;stepenima remera;°Ro;°Rø;remer;remera;remere;"
"remeri;remerima;stepen remera;stepena remera;stepene remera;stepeni remera;"
"stepenima remera"
#: temperature.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Rømer"
msgstr "%1 stepeni Remera"
#: temperature.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Rømer"
msgid_plural "%1 degrees Rømer"
msgstr[0] "%1 stepen Remera"
msgstr[1] "%1 stepena Remera"
msgstr[2] "%1 stepeni Remera"
msgstr[3] "%1 stepen Remera"
#: timeunit.cpp:28
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: timeunit.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: timeunit.cpp:32
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ys"
msgstr "Ys"
#: timeunit.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaseconds"
msgstr "jotasekunda"
#: timeunit.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys"
msgstr ""
"Ys;jotasekund;jotasekunda;jotasekundama;jotasekunde;jotasekundi;"
"jotasekundima;jotasekund;jotasekunda;jotasekundama;jotasekunde;jotasekundi;"
"jotasekundima"
#: timeunit.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaseconds"
msgstr "%1 jotasekundi"
#: timeunit.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottasecond"
msgid_plural "%1 yottaseconds"
msgstr[0] "%1 jotasekunda"
msgstr[1] "%1 jotasekunde"
msgstr[2] "%1 jotasekundi"
msgstr[3] "%1 jotasekunda"
#: timeunit.cpp:39
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Zs"
msgstr "Zs"
#: timeunit.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaseconds"
msgstr "zetasekunda"
#: timeunit.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs"
msgstr ""
"Zs;zetasekund;zetasekunda;zetasekundama;zetasekunde;zetasekundi;"
"zetasekundima;zetasekund;zetasekunda;zetasekundama;zetasekunde;zetasekundi;"
"zetasekundima"
#: timeunit.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaseconds"
msgstr "%1 zetasekundi"
#: timeunit.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettasecond"
msgid_plural "%1 zettaseconds"
msgstr[0] "%1 zetasekunda"
msgstr[1] "%1 zetasekunde"
msgstr[2] "%1 zetasekundi"
msgstr[3] "%1 zetasekunda"
#: timeunit.cpp:46
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Es"
msgstr "Es"
#: timeunit.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaseconds"
msgstr "eksasekunda"
#: timeunit.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exasecond;exaseconds;Es"
msgstr ""
"Es;eksasekund;eksasekunda;eksasekundama;eksasekunde;eksasekundi;"
"eksasekundima;eksasekund;eksasekunda;eksasekundama;eksasekunde;eksasekundi;"
"eksasekundima"
#: timeunit.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaseconds"
msgstr "%1 eksasekundi"
#: timeunit.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exasecond"
msgid_plural "%1 exaseconds"
msgstr[0] "%1 eksasekunda"
msgstr[1] "%1 eksasekunde"
msgstr[2] "%1 eksasekundi"
msgstr[3] "%1 eksasekunda"
#: timeunit.cpp:53
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ps"
msgstr "Ps"
#: timeunit.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaseconds"
msgstr "petasekunda"
#: timeunit.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petasecond;petaseconds;Ps"
msgstr ""
"Ps;petasekund;petasekunda;petasekundama;petasekunde;petasekundi;"
"petasekundima;petasekund;petasekunda;petasekundama;petasekunde;petasekundi;"
"petasekundima"
#: timeunit.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaseconds"
msgstr "%1 petasekundi"
#: timeunit.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petasecond"
msgid_plural "%1 petaseconds"
msgstr[0] "%1 petasekunda"
msgstr[1] "%1 petasekunde"
msgstr[2] "%1 petasekundi"
msgstr[3] "%1 petasekunda"
#: timeunit.cpp:60
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ts"
msgstr "Ts"
#: timeunit.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraseconds"
msgstr "terasekunda"
#: timeunit.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terasecond;teraseconds;Ts"
msgstr ""
"Ts;terasekund;terasekunda;terasekundama;terasekunde;terasekundi;"
"terasekundima;terasekund;terasekunda;terasekundama;terasekunde;terasekundi;"
"terasekundima"
#: timeunit.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraseconds"
msgstr "%1 terasekundi"
#: timeunit.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terasecond"
msgid_plural "%1 teraseconds"
msgstr[0] "%1 terasekunda"
msgstr[1] "%1 terasekunde"
msgstr[2] "%1 terasekundi"
msgstr[3] "%1 terasekunda"
#: timeunit.cpp:67
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Gs"
msgstr "Gs"
#: timeunit.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaseconds"
msgstr "gigasekunda"
#: timeunit.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs"
msgstr ""
"Gs;gigasekund;gigasekunda;gigasekundama;gigasekunde;gigasekundi;"
"gigasekundima;gigasekund;gigasekunda;gigasekundama;gigasekunde;gigasekundi;"
"gigasekundima"
#: timeunit.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaseconds"
msgstr "%1 gigasekundi"
#: timeunit.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigasecond"
msgid_plural "%1 gigaseconds"
msgstr[0] "%1 gigasekunda"
msgstr[1] "%1 gigasekunde"
msgstr[2] "%1 gigasekundi"
msgstr[3] "%1 gigasekunda"
#: timeunit.cpp:74
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
#: timeunit.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaseconds"
msgstr "megasekunda"
#: timeunit.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megasecond;megaseconds;Ms"
msgstr ""
"Ms;megasekund;megasekunda;megasekundama;megasekunde;megasekundi;"
"megasekundima;megasekund;megasekunda;megasekundama;megasekunde;megasekundi;"
"megasekundima"
#: timeunit.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaseconds"
msgstr "%1 megasekundi"
#: timeunit.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megasecond"
msgid_plural "%1 megaseconds"
msgstr[0] "%1 megasekunda"
msgstr[1] "%1 megasekunde"
msgstr[2] "%1 megasekundi"
msgstr[3] "%1 megasekunda"
#: timeunit.cpp:81
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ks"
msgstr "ks"
#: timeunit.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloseconds"
msgstr "kilosekunda"
#: timeunit.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilosecond;kiloseconds;ks"
msgstr ""
"kilosekund;kilosekunda;kilosekundama;kilosekunde;kilosekundi;kilosekundima;"
"ks;kilosekund;kilosekunda;kilosekundama;kilosekunde;kilosekundi;kilosekundima"
#: timeunit.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloseconds"
msgstr "%1 kilosekundi"
#: timeunit.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilosecond"
msgid_plural "%1 kiloseconds"
msgstr[0] "%1 kilosekunda"
msgstr[1] "%1 kilosekunde"
msgstr[2] "%1 kilosekundi"
msgstr[3] "%1 kilosekunda"
#: timeunit.cpp:88
msgctxt "time unit symbol"
msgid "hs"
msgstr "hs"
#: timeunit.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoseconds"
msgstr "hektosekunda"
#: timeunit.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectosecond;hectoseconds;hs"
msgstr ""
"hektosekund;hektosekunda;hektosekundama;hektosekunde;hektosekundi;"
"hektosekundima;hs;hektosekund;hektosekunda;hektosekundama;hektosekunde;"
"hektosekundi;hektosekundima"
#: timeunit.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoseconds"
msgstr "%1 hektosekundi"
#: timeunit.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectosecond"
msgid_plural "%1 hectoseconds"
msgstr[0] "%1 hektosekunda"
msgstr[1] "%1 hektosekunde"
msgstr[2] "%1 hektosekundi"
msgstr[3] "%1 hektosekunda"
#: timeunit.cpp:95
msgctxt "time unit symbol"
msgid "das"
msgstr "das"
#: timeunit.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaseconds"
msgstr "dekasekunda"
#: timeunit.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decasecond;decaseconds;das"
msgstr ""
"das;dekasekund;dekasekunda;dekasekundama;dekasekunde;dekasekundi;"
"dekasekundima;dekasekund;dekasekunda;dekasekundama;dekasekunde;dekasekundi;"
"dekasekundima"
#: timeunit.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaseconds"
msgstr "%1 dekasekundi"
#: timeunit.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decasecond"
msgid_plural "%1 decaseconds"
msgstr[0] "%1 dekasekunda"
msgstr[1] "%1 dekasekunde"
msgstr[2] "%1 dekasekundi"
msgstr[3] "%1 dekasekunda"
#: timeunit.cpp:102
msgctxt "time unit symbol"
msgid "s"
msgstr "s"
#: timeunit.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "seconds"
msgstr "sekunda"
#: timeunit.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second;seconds;s"
msgstr ""
"s;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;s;sekund;sekunda;"
"sekundama;sekunde;sekundi;sekundima"
#: timeunit.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekundi"
#: timeunit.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 sekunda"
msgstr[1] "%1 sekunde"
msgstr[2] "%1 sekundi"
msgstr[3] "%1 sekunda"
#: timeunit.cpp:109
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ds"
msgstr "ds"
#: timeunit.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciseconds"
msgstr "decisekunda"
#: timeunit.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decisecond;deciseconds;ds"
msgstr ""
"ds;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;sekund;sekunda;"
"sekundama;sekunde;sekundi;sekundima"
#: timeunit.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciseconds"
msgstr "%1 decisekundi"
#: timeunit.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decisecond"
msgid_plural "%1 deciseconds"
msgstr[0] "%1 decisekunda"
msgstr[1] "%1 decisekunde"
msgstr[2] "%1 decisekundi"
msgstr[3] "%1 decisekunda"
#: timeunit.cpp:116
msgctxt "time unit symbol"
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: timeunit.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiseconds"
msgstr "centisekunda"
#: timeunit.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centisecond;centiseconds;cs"
msgstr ""
"centisekund;centisekunda;centisekundama;centisekunde;centisekundi;"
"centisekundima;cs;centisekund;centisekunda;centisekundama;centisekunde;"
"centisekundi;centisekundima"
#: timeunit.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiseconds"
msgstr "%1 centisekundi"
#: timeunit.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centisecond"
msgid_plural "%1 centiseconds"
msgstr[0] "%1 centisekunda"
msgstr[1] "%1 centisekunde"
msgstr[2] "%1 centisekundi"
msgstr[3] "%1 centisekunda"
#: timeunit.cpp:123
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: timeunit.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekunda"
#: timeunit.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millisecond;milliseconds;ms"
msgstr ""
"milisekund;milisekunda;milisekundama;milisekunde;milisekundi;milisekundima;"
"ms;milisekund;milisekunda;milisekundama;milisekunde;milisekundi;"
"milisekundima;ms"
#: timeunit.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliseconds"
msgstr "%1 milisekundi"
#: timeunit.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millisecond"
msgid_plural "%1 milliseconds"
msgstr[0] "%1 milisekunda"
msgstr[1] "%1 milisekunde"
msgstr[2] "%1 milisekundi"
msgstr[3] "%1 milisekunda"
#: timeunit.cpp:130
msgctxt "time unit symbol"
msgid "µs"
msgstr "µs"
#: timeunit.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microseconds"
msgstr "mikrosekunda"
#: timeunit.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microsecond;microseconds;µs;us"
msgstr ""
"mikrosekund;mikrosekunda;mikrosekundama;mikrosekunde;mikrosekundi;"
"mikrosekundima;us;µs;mikrosekund;mikrosekunda;mikrosekundama;mikrosekunde;"
"mikrosekundi;mikrosekundima"
#: timeunit.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microseconds"
msgstr "%1 mikrosekundi"
#: timeunit.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microsecond"
msgid_plural "%1 microseconds"
msgstr[0] "%1 mikrosekunda"
msgstr[1] "%1 mikrosekunde"
msgstr[2] "%1 mikrosekundi"
msgstr[3] "%1 mikrosekunda"
#: timeunit.cpp:137
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ns"
msgstr "ns"
#: timeunit.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoseconds"
msgstr "nanosekunda"
#: timeunit.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanosecond;nanoseconds;ns"
msgstr ""
"nanosekund;nanosekunda;nanosekundama;nanosekunde;nanosekundi;nanosekundima;"
"ns;nanosekund;nanosekunda;nanosekundama;nanosekunde;nanosekundi;nanosekundima"
#: timeunit.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoseconds"
msgstr "%1 nanosekundi"
#: timeunit.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanosecond"
msgid_plural "%1 nanoseconds"
msgstr[0] "%1 nanosekunda"
msgstr[1] "%1 nanosekunde"
msgstr[2] "%1 nanosekundi"
msgstr[3] "%1 nanosekunda"
#: timeunit.cpp:144
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: timeunit.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoseconds"
msgstr "pikosekunda"
#: timeunit.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picosecond;picoseconds;ps"
msgstr ""
"pikosekund;pikosekunda;pikosekundama;pikosekunde;pikosekundi;pikosekundima;"
"ps;pikosekund;pikosekunda;pikosekundama;pikosekunde;pikosekundi;pikosekundima"
#: timeunit.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoseconds"
msgstr "%1 pikosekundi"
#: timeunit.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picosecond"
msgid_plural "%1 picoseconds"
msgstr[0] "%1 pikosekunda"
msgstr[1] "%1 pikosekunde"
msgstr[2] "%1 pikosekundi"
msgstr[3] "%1 pikosekunda"
#: timeunit.cpp:151
msgctxt "time unit symbol"
msgid "fs"
msgstr "fs"
#: timeunit.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoseconds"
msgstr "femtosekunda"
#: timeunit.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtosecond;femtoseconds;fs"
msgstr ""
"femtosekund;femtosekunda;femtosekundama;femtosekunde;femtosekundi;"
"femtosekundima;fs;femtosekund;femtosekunda;femtosekundama;femtosekunde;"
"femtosekundi;femtosekundima"
#: timeunit.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoseconds"
msgstr "%1 femtosekundi"
#: timeunit.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtosecond"
msgid_plural "%1 femtoseconds"
msgstr[0] "%1 femtosekunda"
msgstr[1] "%1 femtosekunde"
msgstr[2] "%1 femtosekundi"
msgstr[3] "%1 femtosekunda"
#: timeunit.cpp:158
msgctxt "time unit symbol"
msgid "as"
msgstr "as"
#: timeunit.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoseconds"
msgstr "atosekunda"
#: timeunit.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attosecond;attoseconds;as"
msgstr ""
"as;atosekund;atosekunda;atosekundama;atosekunde;atosekundi;atosekundima;"
"atosekund;atosekunda;atosekundama;atosekunde;atosekundi;atosekundima"
#: timeunit.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoseconds"
msgstr "%1 atosekundi"
#: timeunit.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attosecond"
msgid_plural "%1 attoseconds"
msgstr[0] "%1 atosekunda"
msgstr[1] "%1 atosekunde"
msgstr[2] "%1 atosekundi"
msgstr[3] "%1 atosekunda"
#: timeunit.cpp:165
msgctxt "time unit symbol"
msgid "zs"
msgstr "zs"
#: timeunit.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoseconds"
msgstr "zeptosekunda"
#: timeunit.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs"
msgstr ""
"zeptosekund;zeptosekunda;zeptosekundama;zeptosekunde;zeptosekundi;"
"zeptosekundima;zs;zeptosekund;zeptosekunda;zeptosekundama;zeptosekunde;"
"zeptosekundi;zeptosekundima"
#: timeunit.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoseconds"
msgstr "%1 zeptosekundi"
#: timeunit.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptosecond"
msgid_plural "%1 zeptoseconds"
msgstr[0] "%1 zeptosekunda"
msgstr[1] "%1 zeptosekunde"
msgstr[2] "%1 zeptosekundi"
msgstr[3] "%1 zeptosekunda"
#: timeunit.cpp:172
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ys"
msgstr "ys"
#: timeunit.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoseconds"
msgstr "joktosekunda"
#: timeunit.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys"
msgstr ""
"joktosekund;joktosekunda;joktosekundama;joktosekunde;joktosekundi;"
"joktosekundima;ys;joktosekund;joktosekunda;joktosekundama;joktosekunde;"
"joktosekundi;joktosekundima"
#: timeunit.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoseconds"
msgstr "%1 joktosekundi"
#: timeunit.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctosecond"
msgid_plural "%1 yoctoseconds"
msgstr[0] "%1 joktosekunda"
msgstr[1] "%1 joktosekunde"
msgstr[2] "%1 joktosekundi"
msgstr[3] "%1 joktosekunda"
#: timeunit.cpp:179
msgctxt "time unit symbol"
msgid "min"
msgstr "min"
#: timeunit.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: timeunit.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute;minutes;min"
msgstr ""
"min;minut;minuta;minutama;minute;minuti;minutima;min;minut;minuta;minutama;"
"minute;minuti;minutima"
#: timeunit.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 minuta"
#: timeunit.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minut"
msgstr[1] "%1 minuta"
msgstr[2] "%1 minuta"
msgstr[3] "%1 minut"
#: timeunit.cpp:186
msgctxt "time unit symbol"
msgid "h"
msgstr "h"
#: timeunit.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hours"
msgstr "sat"
#: timeunit.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hour;hours;h"
msgstr ""
"c;cas;casova;casove;casovi;casovima;h;sat;sati;satima;č;čas;časova;časove;"
"časovi;časovima;sat;sati;satima;č;čas;časova;časove;časovi;časovima"
#: timeunit.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 sati"
#: timeunit.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 sat"
msgstr[1] "%1 sata"
msgstr[2] "%1 sati"
msgstr[3] "%1 sat"
#: timeunit.cpp:193
msgctxt "time unit symbol"
msgid "d"
msgstr "d"
#: timeunit.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "days"
msgstr "dan"
#: timeunit.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "day;days;d"
msgstr "d;dan;dana;dane;dani;danima;d;dan;dana;dane;dani;danima"
#: timeunit.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
#: timeunit.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 dan"
msgstr[1] "%1 dana"
msgstr[2] "%1 dana"
msgstr[3] "%1 dan"
#: timeunit.cpp:200
msgctxt "time unit symbol"
msgid "w"
msgstr "w"
#: timeunit.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "weeks"
msgstr "sedmica"
#: timeunit.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "week;weeks"
msgstr ""
"nedelja;nedeljama;nedelje;nedjelja;nedjeljama;nedjelje;sedmica;sedmicama;"
"sedmice;nedelja;nedeljama;nedelje;nedjelja;nedjeljama;nedjelje;nedelja;"
"nedeljama;nedelje;sedmica;sedmicama;sedmice"
#: timeunit.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 weeks"
msgstr "%1 sedmica"
#: timeunit.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] "%1 sedmica"
msgstr[1] "%1 sedmice"
msgstr[2] "%1 sedmica"
msgstr[3] "%1 sedmica"
#: timeunit.cpp:207
msgctxt "time unit symbol"
msgid "a"
msgstr "a"
#: timeunit.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Julian years"
msgstr "julijanska godina"
#: timeunit.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Julian year;Julian years;a"
msgstr ""
"a;julijanska godina;julijanske godine;julijanskih godina;julijanskim "
"godinama;a;julijanska godina;julijanske godine;julijanskim godinama;"
"julijanskih godina"
#: timeunit.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Julian years"
msgstr "%1 julijanskih godina"
#: timeunit.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Julian year"
msgid_plural "%1 Julian years"
msgstr[0] "%1 julijanska godina"
msgstr[1] "%1 julijanske godine"
msgstr[2] "%1 julijanskih godina"
msgstr[3] "%1 julijanska godina"
#: timeunit.cpp:214
msgctxt "time unit symbol"
msgid "lpy"
msgstr "lpy"
#: timeunit.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "leap years"
msgstr "prestupna godina"
#: timeunit.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "leap year;leap years"
msgstr ""
"pg;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;"
"pg;prestupna godina;prestupne godine;prestupnim godinama;prestupnih godina"
#: timeunit.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leap years"
msgstr "%1 prestupnih godina"
#: timeunit.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leap year"
msgid_plural "%1 leap years"
msgstr[0] "%1 prestupna godina"
msgstr[1] "%1 prestupne godine"
msgstr[2] "%1 prestupnih godina"
msgstr[3] "%1 prestupna godina"
#: timeunit.cpp:222
msgctxt "time unit symbol"
msgid "y"
msgstr "y"
#: timeunit.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "year"
msgstr "godina"
#: timeunit.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "year;years;y"
msgstr ""
"g;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;y;"
"g;prestupna godina;prestupne godine;prestupnim godinama;prestupnih godina"
#: timeunit.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 year"
msgstr "%1 godina"
#: timeunit.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 year"
msgid_plural "%1 years"
msgstr[0] "%1 godina"
msgstr[1] "%1 godine"
msgstr[2] "%1 godina"
msgstr[3] "%1 godina"
#: velocity.cpp:35
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
#: velocity.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: velocity.cpp:39
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: velocity.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second"
msgstr "metar u sekundi"
#: velocity.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms"
msgstr ""
"m/s;metar po sekundi;metar u sekundi;metara po sekundi;metara u sekundi;"
"metre po sekundi;metre u sekundi;metri po sekundi;metri u sekundi;metrima po "
"sekundi;metrima u sekundi;ms;metar po sekundi;metar u sekundi;metara po "
"sekundi;metara u sekundi;metre po sekundi;metre u sekundi;metri po sekundi;"
"metri u sekundi;metrima po sekundi;metrima u sekundi"
#: velocity.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second"
msgstr "%1 metara u sekundi"
#: velocity.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second"
msgid_plural "%1 meters per second"
msgstr[0] "%1 metar u sekundi"
msgstr[1] "%1 metra u sekundi"
msgstr[2] "%1 metara u sekundi"
msgstr[3] "%1 metar u sekundi"
#: velocity.cpp:46
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: velocity.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per hour"
msgstr "kilometar na čas"
# well-spelled: кмч
#: velocity.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh"
msgstr ""
"kilometar na cas;kilometar na sat;kilometar na čas;kilometara na cas;"
"kilometara na sat;kilometara na čas;kilometre na cas;kilometre na sat;"
"kilometre na čas;kilometri na cas;kilometri na sat;kilometri na čas;"
"kilometrima na cas;kilometrima na sat;kilometrima na čas;km/c;km/h;km/č;kmc;"
"kmh;kmč;kilometar na sat;kilometar na čas;kilometara na sat;kilometara na "
"čas;kilometre na sat;kilometre na čas;kilometri na sat;kilometri na čas;"
"kilometrima na sat;kilometrima na čas;km/č;kmč"
#: velocity.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per hour"
msgstr "%1 kilometara na čas"
#: velocity.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per hour"
msgid_plural "%1 kilometers per hour"
msgstr[0] "%1 kilometar na čas"
msgstr[1] "%1 kilometra na čas"
msgstr[2] "%1 kilometara na čas"
msgstr[3] "%1 kilometar na čas"
#: velocity.cpp:54
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: velocity.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per hour"
msgstr "milja na čas"
#: velocity.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per hour;miles per hour;mph"
msgstr ""
"mi/h;milja na cas;milja na sat;milja na čas;miljama na cas;miljama na sat;"
"miljama na čas;milje na cas;milje na sat;milje na čas;mph;milja na sat;milja "
"na čas;miljama na sat;miljama na čas;milje na sat;milje na čas"
#: velocity.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per hour"
msgstr "%1 milja na čas"
#: velocity.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per hour"
msgid_plural "%1 miles per hour"
msgstr[0] "%1 milja na čas"
msgstr[1] "%1 milje na čas"
msgstr[2] "%1 milja na čas"
msgstr[3] "%1 milja na čas"
#: velocity.cpp:61
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
#: velocity.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second"
msgstr "stopa u sekundi"
#: velocity.cpp:64
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps"
msgstr ""
"fps;ft/s;ft/sec;stopa po sekundi;stopa u sekundi;stopama po sekundi;stopama "
"u sekundi;stope po sekundi;stope u sekundi;stopa po sekundi;stopa u sekundi;"
"stopama po sekundi;stopama u sekundi;stope po sekundi;stope u sekundi"
#: velocity.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second"
msgstr "%1 stopa u sekundi"
#: velocity.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second"
msgid_plural "%1 feet per second"
msgstr[0] "%1 stopa u sekundi"
msgstr[1] "%1 stope u sekundi"
msgstr[2] "%1 stopa u sekundi"
msgstr[3] "%1 stopa u sekundi"
#: velocity.cpp:69
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "in/s"
msgstr "in/s"
#: velocity.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches per second"
msgstr "inč u sekundi"
#: velocity.cpp:72
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips"
msgstr ""
"in/s;in/sec;inc po sekundi;inc u sekundi;inca po sekundi;inca u sekundi;ince "
"po sekundi;ince u sekundi;inci po sekundi;inci u sekundi;incima po sekundi;"
"incima u sekundi;inč po sekundi;inč u sekundi;inča po sekundi;inča u sekundi;"
"inče po sekundi;inče u sekundi;inči po sekundi;inči u sekundi;inčima po "
"sekundi;inčima u sekundi;ips;inč po sekundi;inč u sekundi;inča po sekundi;"
"inča u sekundi;inče po sekundi;inče u sekundi;inči po sekundi;inči u sekundi;"
"inčima po sekundi;inčima u sekundi"
#: velocity.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches per second"
msgstr "%1 inča u sekundi"
#: velocity.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch per second"
msgid_plural "%1 inches per second"
msgstr[0] "%1 inč u sekundi"
msgstr[1] "%1 inča u sekundi"
msgstr[2] "%1 inča u sekundi"
msgstr[3] "%1 inč u sekundi"
#: velocity.cpp:77
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "kt"
msgstr "kt"
#: velocity.cpp:78
msgctxt "unit description in lists"
msgid "knots"
msgstr "čvor"
#: velocity.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour"
msgstr ""
"cvor;cvorova;cvorove;cvorovi;cvorovima;kt;čvor;čvorova;čvorove;čvorovi;"
"čvorovima;kt;čvor;čvorova;čvorove;čvorovi;čvorovima"
#: velocity.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 knots"
msgstr "%1 čvorova"
#: velocity.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 knot"
msgid_plural "%1 knots"
msgstr[0] "%1 čvor"
msgstr[1] "%1 čvora"
msgstr[2] "%1 čvorova"
msgstr[3] "%1 čvor"
#: velocity.cpp:85
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "Ma"
msgstr "Ma"
#: velocity.cpp:86
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Mach"
msgstr "mah"
#: velocity.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mach;machs;Ma;speed of sound"
msgstr ""
"Ma;brzina zvuka;brzine zvuka;brzini zvuka;brzinom zvuka;brzinu zvuka;mah;"
"maha;mahova;mahove;mahovi;mahovima;brzina zvuka;brzine zvuka;brzini zvuka;"
"brzinom zvuka;brzinu zvuka;mah;maha;mahova;mahove;mahovi;mahovima"
#: velocity.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "Mach %1"
msgstr "%1 maha"
#: velocity.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "Mach %1"
msgid_plural "Mach %1"
msgstr[0] "%1 mah"
msgstr[1] "%1 maha"
msgstr[2] "%1 maha"
msgstr[3] "%1 mah"
#: velocity.cpp:92
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "c"
msgstr "c"
#: velocity.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "speed of light"
msgstr "brzina svetlosti"
#: velocity.cpp:94
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "speed of light;c"
msgstr ""
"brzina svetlosti;brzina svjetlosti;brzinama svetlosti;brzinama svjetlosti;"
"brzine svetlosti;brzine svjetlosti;brzini svetlosti;brzini svjetlosti;brzinu "
"svetlosti;brzinu svjetlosti;c;brzina svetlosti;brzina svjetlosti;brzina "
"svetlosti;brzinama svetlosti;brzinama svjetlosti;brzinama svetlosti;brzine "
"svetlosti;brzine svjetlosti;brzine svetlosti;brzini svetlosti;brzini "
"svjetlosti;brzini svetlosti;brzinu svetlosti;brzinu svjetlosti;brzinu "
"svetlosti;c"
#: velocity.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 speed of light"
msgstr "%1 brzine svetlosti"
#: velocity.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 speed of light"
msgid_plural "%1 speed of light"
msgstr[0] "%1 brzina svetlosti"
msgstr[1] "%1 brzine svetlosti"
msgstr[2] "%1 brzina svetlosti"
msgstr[3] "%1 brzina svetlosti"
#: velocity.cpp:100
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "bft"
msgstr "bft"
#: velocity.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Beaufort"
msgstr "bofor"
#: velocity.cpp:102
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Beaufort;Bft"
msgstr "bft;bofor;bofor"
#: velocity.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgstr "%1 na Boforovoj skali"
#: velocity.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgid_plural "%1 on the Beaufort scale"
msgstr[0] "%1 na Boforovoj skali"
msgstr[1] "%1 na Boforovoj skali"
msgstr[2] "%1 na Boforovoj skali"
msgstr[3] "%1 na Boforovoj skali"
#: volume.cpp:28
msgid "Volume"
msgstr "Zapremina"
#: volume.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: volume.cpp:32
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ym³"
msgstr "Ym³"
#: volume.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yottameters"
msgstr "jotametar kubni"
#: volume.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
msgstr ""
"Ym/-3;Ym3;Ym^3;Ym³;jotametar kubni;jotametara kubnih;jotametre kubne;"
"jotametri kubni;jotametrima kubnim;kubne jotametre;kubni jotametar;kubni "
"jotametri;kubnih jotametara;kubnim jotametrima;kubne jotametre;kubni "
"jotametar;kubni jotametri;kubnim jotametrima;kubnih jotametara;jotametar "
"kubni;jotametara kubnih;jotametre kubne;jotametri kubni;jotametrima kubnim"
#: volume.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yottameters"
msgstr "%1 kubnih jotametara"
#: volume.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yottameter"
msgid_plural "%1 cubic yottameters"
msgstr[0] "%1 kubni jotametar"
msgstr[1] "%1 kubna jotametra"
msgstr[2] "%1 kubnih jotametara"
msgstr[3] "%1 kubni jotametar"
#: volume.cpp:40
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zm³"
msgstr "Zm³"
#: volume.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zettameters"
msgstr "zetametar kubni"
#: volume.cpp:43
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
msgstr ""
"Zm/-3;Zm3;Zm^3;Zm³;kubne zetametre;kubni zetametar;kubni zetametri;kubnih "
"zetametara;kubnim zetametrima;zetametar kubni;zetametara kubnih;zetametre "
"kubne;zetametri kubni;zetametrima kubnim;zetametar kubni;zetametara kubnih;"
"zetametre kubne;zetametri kubni;zetametrima kubnim;kubne zetametre;kubni "
"zetametar;kubni zetametri;kubnim zetametrima;kubnih zetametara"
#: volume.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zettameters"
msgstr "%1 kubnih zetametara"
#: volume.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zettameter"
msgid_plural "%1 cubic zettameters"
msgstr[0] "%1 kubni zetametar"
msgstr[1] "%1 kubna zetametra"
msgstr[2] "%1 kubnih zetametara"
msgstr[3] "%1 kubni zetametar"
#: volume.cpp:48
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Em³"
msgstr "Em³"
#: volume.cpp:49
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic exameters"
msgstr "eksametar kubni"
#: volume.cpp:51
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
msgstr ""
"Em/-3;Em3;Em^3;Em³;eksametar kubni;eksametara kubnih;eksametre kubne;"
"eksametri kubni;eksametrima kubnim;kubne eksametre;kubni eksametar;kubni "
"eksametri;kubnih eksametara;kubnim eksametrima;eksametar kubni;eksametara "
"kubnih;eksametre kubne;eksametri kubni;eksametrima kubnim;kubne eksametre;"
"kubni eksametar;kubni eksametri;kubnim eksametrima;kubnih eksametara"
#: volume.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic exameters"
msgstr "%1 kubnih eksametara"
#: volume.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic exameter"
msgid_plural "%1 cubic exameters"
msgstr[0] "%1 kubni eksametar"
msgstr[1] "%1 kubna eksametra"
msgstr[2] "%1 kubnih eksametara"
msgstr[3] "%1 kubni eksametar"
#: volume.cpp:56
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pm³"
msgstr "Pm³"
#: volume.cpp:57
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic petameters"
msgstr "petametar kubni"
#: volume.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
msgstr ""
"Pm/-3;Pm3;Pm^3;Pm³;kubne petametre;kubni petametar;kubni petametri;kubnih "
"petametara;kubnim petametrima;petametar kubni;petametara kubnih;petametre "
"kubne;petametri kubni;petametrima kubnim;kubne petametre;kubni petametar;"
"kubni petametri;kubnim petametrima;kubnih petametara;petametar kubni;"
"petametara kubnih;petametre kubne;petametri kubni;petametrima kubnim"
#: volume.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic petameters"
msgstr "%1 kubnih petametara"
#: volume.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic petameter"
msgid_plural "%1 cubic petameters"
msgstr[0] "%1 kubni petametar"
msgstr[1] "%1 kubna petametra"
msgstr[2] "%1 kubnih petametara"
msgstr[3] "%1 kubni petametar"
#: volume.cpp:64
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tm³"
msgstr "Tm³"
#: volume.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic terameters"
msgstr "terametar kubni"
#: volume.cpp:67
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
msgstr ""
"Tm/-3;Tm3;Tm^3;Tm³;kubne terametre;kubni terametar;kubni terametri;kubnih "
"terametara;kubnim terametrima;terametar kubni;terametara kubnih;terametre "
"kubne;terametri kubni;terametrima kubnim;kubne terametre;kubni terametar;"
"kubni terametri;kubnim terametrima;kubnih terametara;terametar kubni;"
"terametara kubnih;terametre kubne;terametri kubni;terametrima kubnim"
#: volume.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic terameters"
msgstr "%1 kubnih terametara"
#: volume.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic terameter"
msgid_plural "%1 cubic terameters"
msgstr[0] "%1 kubni terametar"
msgstr[1] "%1 kubna terametra"
msgstr[2] "%1 kubnih terametara"
msgstr[3] "%1 kubni terametar"
#: volume.cpp:72
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gm³"
msgstr "Gm³"
#: volume.cpp:73
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic gigameters"
msgstr "gigametar kubni"
#: volume.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
msgstr ""
"Gm/-3;Gm3;Gm^3;Gm³;gigametar kubni;gigametara kubnih;gigametre kubne;"
"gigametri kubni;gigametrima kubnim;kubne gigametre;kubni gigametar;kubni "
"gigametri;kubnih gigametara;kubnim gigametrima;gigametar kubni;gigametara "
"kubnih;gigametre kubne;gigametri kubni;gigametrima kubnim;kubne gigametre;"
"kubni gigametar;kubni gigametri;kubnim gigametrima;kubnih gigametara"
#: volume.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic gigameters"
msgstr "%1 kubnih gigametara"
#: volume.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic gigameter"
msgid_plural "%1 cubic gigameters"
msgstr[0] "%1 kubni gigametar"
msgstr[1] "%1 kubna gigametra"
msgstr[2] "%1 kubnih gigametara"
msgstr[3] "%1 kubni gigametar"
#: volume.cpp:80
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Mm³"
msgstr "Mm³"
#: volume.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic megameters"
msgstr "megametar kubni"
#: volume.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
msgstr ""
"Mm/-3;Mm3;Mm^3;Mm³;kubne megametre;kubni megametar;kubni megametri;kubnih "
"megametara;kubnim megametrima;megametar kubni;megametara kubnih;megametre "
"kubne;megametri kubni;megametrima kubnim;kubne megametre;kubni megametar;"
"kubni megametri;kubnim megametrima;kubnih megametara;megametar kubni;"
"megametara kubnih;megametre kubne;megametri kubni;megametrima kubnim"
#: volume.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic megameters"
msgstr "%1 kubnih megametara"
#: volume.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic megameter"
msgid_plural "%1 cubic megameters"
msgstr[0] "%1 kubni megametar"
msgstr[1] "%1 kubna megametra"
msgstr[2] "%1 kubnih megametara"
msgstr[3] "%1 kubni megametar"
#: volume.cpp:88
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "km³"
msgstr "km³"
#: volume.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic kilometers"
msgstr "kilometar kubni"
#: volume.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
msgstr ""
"kilometar kubni;kilometara kubnih;kilometre kubne;kilometri kubni;"
"kilometrima kubnim;km/-3;km3;km^3;km³;kubne kilometre;kubni kilometar;kubni "
"kilometri;kubnih kilometara;kubnim kilometrima;kilometar kubni;kilometara "
"kubnih;kilometre kubne;kilometri kubni;kilometrima kubnim;kubne kilometre;"
"kubni kilometar;kubni kilometri;kubnim kilometrima;kubnih kilometara"
#: volume.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic kilometers"
msgstr "%1 kubnih kilometara"
#: volume.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic kilometer"
msgid_plural "%1 cubic kilometers"
msgstr[0] "%1 kubni kilometar"
msgstr[1] "%1 kubna kilometra"
msgstr[2] "%1 kubnih kilometara"
msgstr[3] "%1 kubni kilometar"
#: volume.cpp:96
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hm³"
msgstr "hm³"
#: volume.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic hectometers"
msgstr "hektometar kubni"
#: volume.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3"
msgstr ""
"hektometar kubni;hektometara kubnih;hektometre kubne;hektometri kubni;"
"hektometrima kubnim;hm/-3;hm3;hm^3;hm³;kubne hektometre;kubni hektometar;"
"kubni hektometri;kubnih hektometara;kubnim hektometrima;kubne hektometre;"
"kubni hektometar;kubni hektometri;kubnim hektometrima;kubnih hektometara;"
"hektometar kubni;hektometara kubnih;hektometre kubne;hektometri kubni;"
"hektometrima kubnim"
#: volume.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic hectometers"
msgstr "%1 kubnih hektometara"
#: volume.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic hectometer"
msgid_plural "%1 cubic hectometers"
msgstr[0] "%1 kubni hektometar"
msgstr[1] "%1 kubna hektometra"
msgstr[2] "%1 kubnih hektometara"
msgstr[3] "%1 kubni hektometar"
#: volume.cpp:104
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dam³"
msgstr "dam³"
#: volume.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decameters"
msgstr "dekametar kubni"
#: volume.cpp:107
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3"
msgstr ""
"dam/-3;dam3;dam^3;dam³;dekametar kubni;dekametara kubnih;dekametre kubne;"
"dekametri kubni;dekametrima kubnim;kubne dekametre;kubni dekametar;kubni "
"dekametri;kubnih dekametara;kubnim dekametrima;dekametar kubni;dekametara "
"kubnih;dekametre kubne;dekametri kubni;dekametrima kubnim;kubne dekametre;"
"kubni dekametar;kubni dekametri;kubnim dekametrima;kubnih dekametara"
#: volume.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decameters"
msgstr "%1 kubnih dekametara"
#: volume.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decameter"
msgid_plural "%1 cubic decameters"
msgstr[0] "%1 kubni dekametar"
msgstr[1] "%1 kubna dekametra"
msgstr[2] "%1 kubnih dekametara"
msgstr[3] "%1 kubni dekametar"
#: volume.cpp:112
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "m³"
msgstr "m³"
#: volume.cpp:113
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic meters"
msgstr "metar kubni"
#: volume.cpp:115
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3"
msgstr ""
"kubne metre;kubni metar;kubni metri;kubnih metara;kubnim metrima;m/-3;m3;m^3;"
"metar kubni;metara kubnih;metre kubne;metri kubni;metrima kubnim;m³;kubne "
"metre;kubni metar;kubni metri;kubnim metrima;kubnih metara;metar kubni;"
"metara kubnih;metre kubne;metri kubni;metrima kubnim"
#: volume.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic meters"
msgstr "%1 kubnih metara"
#: volume.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic meter"
msgid_plural "%1 cubic meters"
msgstr[0] "%1 kubni metar"
msgstr[1] "%1 kubna metra"
msgstr[2] "%1 kubnih metara"
msgstr[3] "%1 kubni metar"
#: volume.cpp:120
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dm³"
msgstr "dm³"
#: volume.cpp:121
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decimeters"
msgstr "decimetar kubni"
#: volume.cpp:123
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
msgstr ""
"decimetar kubni;decimetara kubnih;decimetre kubne;decimetri kubni;"
"decimetrima kubnim;dm/-3;dm3;dm^3;dm³;kubne decimetre;kubni decimetar;kubni "
"decimetri;kubnih decimetara;kubnim decimetrima;decimetar kubni;decimetara "
"kubnih;decimetre kubne;decimetri kubni;decimetrima kubnim;kubne decimetre;"
"kubni decimetar;kubni decimetri;kubnim decimetrima;kubnih decimetara"
#: volume.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decimeters"
msgstr "%1 kubnih decimetara"
#: volume.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decimeter"
msgid_plural "%1 cubic decimeters"
msgstr[0] "%1 kubni decimetar"
msgstr[1] "%1 kubna decimetra"
msgstr[2] "%1 kubnih decimetara"
msgstr[3] "%1 kubni decimetar"
#: volume.cpp:128
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cm³"
msgstr "cm³"
#: volume.cpp:129
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic centimeters"
msgstr "centimetar kubni"
# well-spelled: цц
#: volume.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3"
msgstr ""
"cc;centimetar kubni;centimetara kubnih;centimetre kubne;centimetri kubni;"
"centimetrima kubnim;cm/-3;cm3;cm^3;cm³;kubne centimetre;kubne santimetre;"
"kubni centimetar;kubni centimetri;kubni santimetar;kubni santimetri;kubnih "
"centimetara;kubnih santimetara;kubnim centimetrima;kubnim santimetrima;"
"santimetar kubni;santimetara kubnih;santimetre kubne;santimetri kubni;"
"santimetrima kubnim;kubne santimetre;kubne centimetre;kubni santimetar;kubni "
"santimetri;kubni centimetar;kubni centimetri;kubnim santimetrima;kubnim "
"centimetrima;kubnih santimetara;kubnih centimetara;santimetar kubni;"
"santimetara kubnih;santimetre kubne;santimetri kubni;santimetrima kubnim;"
"centimetar kubni;centimetara kubnih;centimetre kubne;centimetri kubni;"
"centimetrima kubnim;cc"
#: volume.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic centimeters"
msgstr "%1 kubnih centimetara"
#: volume.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic centimeter"
msgid_plural "%1 cubic centimeters"
msgstr[0] "%1 kubni centimetar"
msgstr[1] "%1 kubna centimetra"
msgstr[2] "%1 kubnih centimetara"
msgstr[3] "%1 kubni centimetar"
#: volume.cpp:136
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: volume.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic millimeters"
msgstr "milimetar kubni"
#: volume.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
msgstr ""
"kubne milimetre;kubni milimetar;kubni milimetri;kubnih milimetara;kubnim "
"milimetrima;milimetar kubni;milimetara kubnih;milimetre kubne;milimetri "
"kubni;milimetrima kubnim;mm/-3;mm3;mm^3;mm³;kubne milimetre;kubni milimetar;"
"kubni milimetri;kubnim milimetrima;kubnih milimetara;milimetar kubni;"
"milimetara kubnih;milimetre kubne;milimetri kubni;milimetrima kubnim"
#: volume.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic millimeters"
msgstr "%1 kubnih milimetara"
#: volume.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic millimeter"
msgid_plural "%1 cubic millimeters"
msgstr[0] "%1 kubni milimetar"
msgstr[1] "%1 kubna milimetra"
msgstr[2] "%1 kubnih milimetara"
msgstr[3] "%1 kubni milimetar"
# |, no-check-spell
#: volume.cpp:144
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm³"
msgstr "µm³"
#: volume.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic micrometers"
msgstr "mikrometar kubni"
#: volume.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3"
msgstr ""
"km/-2;km2;km^2;km²;kubne mikrometre;kubni mikrometar;kubni mikrometri;kubnih "
"mikrometara;kubnim mikrometrima;mikrometar kubni;mikrometara kubnih;"
"mikrometre kubne;mikrometri kubni;mikrometrima kubnim;mikron;mikrona;mikroni;"
"mikronima;kubne mikrometre;kubni mikrometar;kubni mikrometri;kubnim "
"mikrometrima;kubnih mikrometara;mikrometar kubni;mikrometara kubnih;"
"mikrometre kubne;mikrometri kubni;mikrometrima kubnim;mikron;mikrona;mikroni;"
"mikronima"
#: volume.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic micrometers"
msgstr "%1 kubnih mikrometara"
#: volume.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic micrometer"
msgid_plural "%1 cubic micrometers"
msgstr[0] "%1 kubni mikrometar"
msgstr[1] "%1 kubna mikrometra"
msgstr[2] "%1 kubnih mikrometara"
msgstr[3] "%1 kubni mikrometar"
#: volume.cpp:152
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nm³"
msgstr "nm³"
#: volume.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic nanometers"
msgstr "nanometar kubni"
#: volume.cpp:155
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
msgstr ""
"kubne nanometre;kubni nanometar;kubni nanometri;kubnih nanometara;kubnim "
"nanometrima;nanometar kubni;nanometara kubnih;nanometre kubne;nanometri "
"kubni;nanometrima kubnim;nm/-3;nm3;nm^3;nm³;kubne nanometre;kubni nanometar;"
"kubni nanometri;kubnim nanometrima;kubnih nanometara;nanometar kubni;"
"nanometara kubnih;nanometre kubne;nanometri kubni;nanometrima kubnim"
#: volume.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic nanometers"
msgstr "%1 kubnih nanometara"
#: volume.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic nanometer"
msgid_plural "%1 cubic nanometers"
msgstr[0] "%1 kubni nanometar"
msgstr[1] "%1 kubna nanometra"
msgstr[2] "%1 kubnih nanometara"
msgstr[3] "%1 kubni nanometar"
#: volume.cpp:160
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pm³"
msgstr "pm³"
#: volume.cpp:161
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic picometers"
msgstr "pikometar kubni"
#: volume.cpp:163
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
msgstr ""
"kubne pikometre;kubni pikometar;kubni pikometri;kubnih pikometara;kubnim "
"pikometrima;pikometar kubni;pikometara kubnih;pikometre kubne;pikometri "
"kubni;pikometrima kubnim;pm/-3;pm3;pm^3;pm³;kubne pikometre;kubni pikometar;"
"kubni pikometri;kubnim pikometrima;kubnih pikometara;pikometar kubni;"
"pikometara kubnih;pikometre kubne;pikometri kubni;pikometrima kubnim"
#: volume.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic picometers"
msgstr "%1 kubnih pikometara"
#: volume.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic picometer"
msgid_plural "%1 cubic picometers"
msgstr[0] "%1 kubni pikometar"
msgstr[1] "%1 kubna pikometra"
msgstr[2] "%1 kubnih pikometara"
msgstr[3] "%1 kubni pikometar"
#: volume.cpp:168
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fm³"
msgstr "fm³"
#: volume.cpp:169
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic femtometers"
msgstr "femtometar kubni"
#: volume.cpp:171
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3"
msgstr ""
"femtometar kubni;femtometara kubnih;femtometre kubne;femtometri kubni;"
"femtometrima kubnim;fm/-3;fm3;fm^3;fm³;kubne femtometre;kubni femtometar;"
"kubni femtometri;kubnih femtometara;kubnim femtometrima;kubne femtometre;"
"kubni femtometar;kubni femtometri;kubnim femtometrima;kubnih femtometara;"
"femtometar kubni;femtometara kubnih;femtometre kubne;femtometri kubni;"
"femtometrima kubnim"
#: volume.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic femtometers"
msgstr "%1 kubnih femtometara"
#: volume.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic femtometer"
msgid_plural "%1 cubic femtometers"
msgstr[0] "%1 kubni femtometar"
msgstr[1] "%1 kubna femtometra"
msgstr[2] "%1 kubnih femtometara"
msgstr[3] "%1 kubni femtometar"
#: volume.cpp:176
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "am³"
msgstr "am³"
#: volume.cpp:177
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic attometers"
msgstr "atometar kubni"
#: volume.cpp:179
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3"
msgstr ""
"am/-3;am3;am^3;am³;atometar kubni;atometara kubnih;atometre kubne;atometri "
"kubni;atometrima kubnim;kubne atometre;kubni atometar;kubni atometri;kubnih "
"atometara;kubnim atometrima;atometar kubni;atometara kubnih;atometre kubne;"
"atometri kubni;atometrima kubnim;kubne atometre;kubni atometar;kubni "
"atometri;kubnim atometrima;kubnih atometara"
#: volume.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic attometers"
msgstr "%1 kubnih atometara"
#: volume.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic attometer"
msgid_plural "%1 cubic attometers"
msgstr[0] "%1 kubni atometar"
msgstr[1] "%1 kubna atometra"
msgstr[2] "%1 kubnih atometara"
msgstr[3] "%1 kubni atometar"
#: volume.cpp:184
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zm³"
msgstr "zm³"
#: volume.cpp:185
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zeptometers"
msgstr "zeptometar kubni"
#: volume.cpp:187
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3"
msgstr ""
"kubne zeptometre;kubni zeptometar;kubni zeptometri;kubnih zeptometara;kubnim "
"zeptometrima;zeptometar kubni;zeptometara kubnih;zeptometre kubne;zeptometri "
"kubni;zeptometrima kubnim;zm/-3;zm3;zm^3;zm³;zeptometar kubni;zeptometara "
"kubnih;zeptometre kubne;zeptometri kubni;zeptometrima kubnim;kubne "
"zeptometre;kubni zeptometar;kubni zeptometri;kubnim zeptometrima;kubnih "
"zeptometara"
#: volume.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zeptometers"
msgstr "%1 kubnih zeptometara"
#: volume.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zeptometer"
msgid_plural "%1 cubic zeptometers"
msgstr[0] "%1 kubni zeptometar"
msgstr[1] "%1 kubna zeptometra"
msgstr[2] "%1 kubnih zeptometara"
msgstr[3] "%1 kubni zeptometar"
#: volume.cpp:192
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ym³"
msgstr "ym³"
#: volume.cpp:193
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yoctometers"
msgstr "joktometar kubni"
#: volume.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3"
msgstr ""
"joktometar kubni;joktometara kubnih;joktometre kubne;joktometri kubni;"
"joktometrima kubnim;kubne joktometre;kubni joktometar;kubni joktometri;"
"kubnih joktometara;kubnim joktometrima;ym/-3;ym3;ym^3;ym³;kubne joktometre;"
"kubni joktometar;kubni joktometri;kubnim joktometrima;kubnih joktometara;"
"joktometar kubni;joktometara kubnih;joktometre kubne;joktometri kubni;"
"joktometrima kubnim"
#: volume.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yoctometers"
msgstr "%1 kubnih joktometara"
#: volume.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yoctometer"
msgid_plural "%1 cubic yoctometers"
msgstr[0] "%1 kubni joktometar"
msgstr[1] "%1 kubna joktometra"
msgstr[2] "%1 kubnih joktometara"
msgstr[3] "%1 kubni joktometar"
#: volume.cpp:200
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Yl"
msgstr "Yl"
#: volume.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaliters"
msgstr "jotalitar"
#: volume.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaliter;yottaliters;Yl"
msgstr ""
"Yl;jotalitar;jotalitara;jotalitre;jotalitri;jotalitrima;jotalitar;jotalitara;"
"jotalitre;jotalitri;jotalitrima"
#: volume.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaliters"
msgstr "%1 jotalitara"
#: volume.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaliter"
msgid_plural "%1 yottaliters"
msgstr[0] "%1 jotalitar"
msgstr[1] "%1 jotalitra"
msgstr[2] "%1 jotalitara"
msgstr[3] "%1 jotalitar"
#: volume.cpp:207
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zl"
msgstr "Zl"
#: volume.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaliters"
msgstr "zetalitar"
#: volume.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaliter;zettaliters;Zl"
msgstr ""
"Zl;zetalitar;zetalitara;zetalitre;zetalitri;zetalitrima;zetalitar;zetalitara;"
"zetalitre;zetalitri;zetalitrima"
#: volume.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaliters"
msgstr "%1 zetalitara"
#: volume.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaliter"
msgid_plural "%1 zettaliters"
msgstr[0] "%1 zetalitar"
msgstr[1] "%1 zetalitra"
msgstr[2] "%1 zetalitara"
msgstr[3] "%1 zetalitar"
#: volume.cpp:214
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "El"
msgstr "El"
#: volume.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaliters"
msgstr "eksalitar"
#: volume.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaliter;exaliters;El"
msgstr ""
"El;eksalitar;eksalitara;eksalitre;eksalitri;eksalitrima;eksalitar;eksalitara;"
"eksalitre;eksalitri;eksalitrima"
#: volume.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaliters"
msgstr "%1 eksalitara"
#: volume.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaliter"
msgid_plural "%1 exaliters"
msgstr[0] "%1 eksalitar"
msgstr[1] "%1 eksalitra"
msgstr[2] "%1 eksalitara"
msgstr[3] "%1 eksalitar"
#: volume.cpp:221
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pl"
msgstr "Pl"
#: volume.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaliters"
msgstr "petalitar"
#: volume.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaliter;petaliters;Pl"
msgstr ""
"Pl;petalitar;petalitara;petalitre;petalitri;petalitrima;petalitar;petalitara;"
"petalitre;petalitri;petalitrima"
#: volume.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaliters"
msgstr "%1 petalitara"
#: volume.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaliter"
msgid_plural "%1 petaliters"
msgstr[0] "%1 petalitar"
msgstr[1] "%1 petalitra"
msgstr[2] "%1 petalitara"
msgstr[3] "%1 petalitar"
#: volume.cpp:228
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tl"
msgstr "Tl"
#: volume.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraliters"
msgstr "teralitar"
#: volume.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraliter;teraliters;Tl"
msgstr ""
"Tl;teralitar;teralitara;teralitre;teralitri;teralitrima;teralitar;teralitara;"
"teralitre;teralitri;teralitrima"
#: volume.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraliters"
msgstr "%1 teralitara"
#: volume.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraliter"
msgid_plural "%1 teraliters"
msgstr[0] "%1 teralitar"
msgstr[1] "%1 teralitra"
msgstr[2] "%1 teralitara"
msgstr[3] "%1 teralitar"
#: volume.cpp:235
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gl"
msgstr "Gl"
#: volume.cpp:236
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaliters"
msgstr "gigalitar"
#: volume.cpp:237
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaliter;gigaliters;Gl"
msgstr ""
"Gl;gigalitar;gigalitara;gigalitre;gigalitri;gigalitrima;gigalitar;gigalitara;"
"gigalitre;gigalitri;gigalitrima"
#: volume.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaliters"
msgstr "%1 gigalitara"
#: volume.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaliter"
msgid_plural "%1 gigaliters"
msgstr[0] "%1 gigalitar"
msgstr[1] "%1 gigalitra"
msgstr[2] "%1 gigalitara"
msgstr[3] "%1 gigalitar"
#: volume.cpp:242
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ml"
msgstr "Ml"
#: volume.cpp:243
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaliters"
msgstr "megalitar"
#: volume.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaliter;megaliters;Ml"
msgstr ""
"Ml;megalitar;megalitara;megalitre;megalitri;megalitrima;megalitar;megalitara;"
"megalitre;megalitri;megalitrima"
#: volume.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaliters"
msgstr "%1 megalitara"
#: volume.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaliter"
msgid_plural "%1 megaliters"
msgstr[0] "%1 megalitar"
msgstr[1] "%1 megalitra"
msgstr[2] "%1 megalitara"
msgstr[3] "%1 megalitar"
#: volume.cpp:249
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "kl"
msgstr "kl"
#: volume.cpp:250
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloliters"
msgstr "kilolitar"
#: volume.cpp:251
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloliter;kiloliters;kl"
msgstr ""
"kilolitar;kilolitara;kilolitre;kilolitri;kilolitrima;kl;kilolitar;kilolitara;"
"kilolitre;kilolitri;kilolitrima"
#: volume.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloliters"
msgstr "%1 kilolitara"
#: volume.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloliter"
msgid_plural "%1 kiloliters"
msgstr[0] "%1 kilolitar"
msgstr[1] "%1 kilolitra"
msgstr[2] "%1 kilolitara"
msgstr[3] "%1 kilolitar"
#: volume.cpp:256
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hl"
msgstr "hl"
#: volume.cpp:257
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoliters"
msgstr "hektolitar"
#: volume.cpp:258
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoliter;hectoliters;hl"
msgstr ""
"hektolitar;hektolitara;hektolitre;hektolitri;hektolitrima;hl;hektolitar;"
"hektolitara;hektolitre;hektolitri;hektolitrima"
#: volume.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoliters"
msgstr "%1 hektolitara"
#: volume.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoliter"
msgid_plural "%1 hectoliters"
msgstr[0] "%1 hektolitar"
msgstr[1] "%1 hektolitra"
msgstr[2] "%1 hektolitara"
msgstr[3] "%1 hektolitar"
#: volume.cpp:263
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dal"
msgstr "dal"
#: volume.cpp:264
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaliters"
msgstr "dekalitar"
#: volume.cpp:265
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaliter;decaliters;dal"
msgstr ""
"dal;dekalitar;dekalitara;dekalitre;dekalitri;dekalitrima;dekalitar;"
"dekalitara;dekalitre;dekalitri;dekalitrima"
#: volume.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaliters"
msgstr "%1 dekalitara"
#: volume.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaliter"
msgid_plural "%1 decaliters"
msgstr[0] "%1 dekalitar"
msgstr[1] "%1 dekalitra"
msgstr[2] "%1 dekalitara"
msgstr[3] "%1 dekalitar"
#: volume.cpp:270
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "l"
msgstr "l"
#: volume.cpp:271
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters"
msgstr "litar"
#: volume.cpp:272
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liter;liters;l"
msgstr "l;litar;litara;litre;litri;litrima;l;litar;litara;litre;litri;litrima"
#: volume.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters"
msgstr "%1 litara"
#: volume.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liter"
msgid_plural "%1 liters"
msgstr[0] "%1 litar"
msgstr[1] "%1 litra"
msgstr[2] "%1 litara"
msgstr[3] "%1 litar"
#: volume.cpp:277
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dl"
msgstr "dl"
#: volume.cpp:278
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciliters"
msgstr "decilitar"
#: volume.cpp:279
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciliter;deciliters;dl"
msgstr ""
"decilitar;decilitara;decilitre;decilitri;decilitrima;dl;decilitar;decilitara;"
"decilitre;decilitri;decilitrima;dl"
#: volume.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciliters"
msgstr "%1 decilitara"
#: volume.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciliter"
msgid_plural "%1 deciliters"
msgstr[0] "%1 decilitar"
msgstr[1] "%1 decilitra"
msgstr[2] "%1 decilitara"
msgstr[3] "%1 decilitar"
#: volume.cpp:284
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cl"
msgstr "cl"
#: volume.cpp:285
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiliters"
msgstr "centilitar"
#: volume.cpp:286
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiliter;centiliters;cl"
msgstr ""
"centilitar;centilitara;centilitre;centilitri;centilitrima;cl;centilitar;"
"centilitara;centilitre;centilitri;centilitrima"
#: volume.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiliters"
msgstr "%1 centilitara"
#: volume.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiliter"
msgid_plural "%1 centiliters"
msgstr[0] "%1 centilitar"
msgstr[1] "%1 centilitra"
msgstr[2] "%1 centilitara"
msgstr[3] "%1 centilitar"
#: volume.cpp:291
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: volume.cpp:292
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliliters"
msgstr "mililitar"
#: volume.cpp:293
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliliter;milliliters;ml"
msgstr ""
"mililitar;mililitara;mililitre;mililitri;mililitrima;ml;mililitar;mililitara;"
"mililitre;mililitri;mililitrima;ml"
#: volume.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliliters"
msgstr "%1 mililitara"
#: volume.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliliter"
msgid_plural "%1 milliliters"
msgstr[0] "%1 mililitar"
msgstr[1] "%1 mililitra"
msgstr[2] "%1 mililitara"
msgstr[3] "%1 mililitar"
#: volume.cpp:298
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µl"
msgstr "µl"
#: volume.cpp:299
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microliters"
msgstr "mikrolitar"
#: volume.cpp:300
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microliter;microliters;µl;ul"
msgstr ""
"mikrolitar;mikrolitara;mikrolitre;mikrolitri;mikrolitrima;ul;µl;mikrolitar;"
"mikrolitara;mikrolitre;mikrolitri;mikrolitrima"
#: volume.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microliters"
msgstr "%1 mikrolitara"
#: volume.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microliter"
msgid_plural "%1 microliters"
msgstr[0] "%1 mikrolitar"
msgstr[1] "%1 mikrolitra"
msgstr[2] "%1 mikrolitara"
msgstr[3] "%1 mikrolitar"
#: volume.cpp:305
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: volume.cpp:306
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoliters"
msgstr "nanolitar"
#: volume.cpp:307
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoliter;nanoliters;nl"
msgstr ""
"nanolitar;nanolitara;nanolitre;nanolitri;nanolitrima;nl;nanolitar;nanolitara;"
"nanolitre;nanolitri;nanolitrima"
#: volume.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoliters"
msgstr "%1 nanolitara"
#: volume.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoliter"
msgid_plural "%1 nanoliters"
msgstr[0] "%1 nanolitar"
msgstr[1] "%1 nanolitra"
msgstr[2] "%1 nanolitara"
msgstr[3] "%1 nanolitar"
#: volume.cpp:312
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: volume.cpp:313
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoliters"
msgstr "pikolitar"
#: volume.cpp:314
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoliter;picoliters;pl"
msgstr ""
"pikolitar;pikolitara;pikolitre;pikolitri;pikolitrima;pl;pikolitar;pikolitara;"
"pikolitre;pikolitri;pikolitrima"
#: volume.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoliters"
msgstr "%1 pikolitara"
#: volume.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoliter"
msgid_plural "%1 picoliters"
msgstr[0] "%1 pikolitar"
msgstr[1] "%1 pikolitra"
msgstr[2] "%1 pikolitara"
msgstr[3] "%1 pikolitar"
#: volume.cpp:319
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl"
msgstr "fl"
#: volume.cpp:320
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoliters"
msgstr "femtolitar"
#: volume.cpp:321
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoliter;femtoliters;fl"
msgstr ""
"femtolitar;femtolitara;femtolitre;femtolitri;femtolitrima;fl;femtolitar;"
"femtolitara;femtolitre;femtolitri;femtolitrima"
#: volume.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoliters"
msgstr "%1 femtolitara"
#: volume.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoliter"
msgid_plural "%1 femtoliters"
msgstr[0] "%1 femtolitar"
msgstr[1] "%1 femtolitra"
msgstr[2] "%1 femtolitara"
msgstr[3] "%1 femtolitar"
#: volume.cpp:326
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "al"
msgstr "al"
#: volume.cpp:327
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoliters"
msgstr "atolitar"
#: volume.cpp:328
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoliter;attoliters;al"
msgstr ""
"al;atolitar;atolitara;atolitre;atolitri;atolitrima;atolitar;atolitara;"
"atolitre;atolitri;atolitrima"
#: volume.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoliters"
msgstr "%1 atolitara"
#: volume.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoliter"
msgid_plural "%1 attoliters"
msgstr[0] "%1 atolitar"
msgstr[1] "%1 atolitra"
msgstr[2] "%1 atolitara"
msgstr[3] "%1 atolitar"
#: volume.cpp:333
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zl"
msgstr "zl"
#: volume.cpp:334
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoliters"
msgstr "zeptolitar"
#: volume.cpp:335
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl"
msgstr ""
"zeptolitar;zeptolitara;zeptolitre;zeptolitri;zeptolitrima;zl;zeptolitar;"
"zeptolitara;zeptolitre;zeptolitri;zeptolitrima"
#: volume.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoliters"
msgstr "%1 zeptolitara"
#: volume.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoliter"
msgid_plural "%1 zeptoliters"
msgstr[0] "%1 zeptolitar"
msgstr[1] "%1 zeptolitra"
msgstr[2] "%1 zeptolitara"
msgstr[3] "%1 zeptolitar"
#: volume.cpp:340
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "yl"
msgstr "yl"
#: volume.cpp:341
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoliters"
msgstr "joktolitar"
#: volume.cpp:342
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl"
msgstr ""
"joktolitar;joktolitara;joktolitre;joktolitri;joktolitrima;yl;joktolitar;"
"joktolitara;joktolitre;joktolitri;joktolitrima"
#: volume.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoliters"
msgstr "%1 joktolitara"
#: volume.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoliter"
msgid_plural "%1 yoctoliters"
msgstr[0] "%1 joktolitar"
msgstr[1] "%1 joktolitra"
msgstr[2] "%1 joktolitara"
msgstr[3] "%1 joktolitar"
#: volume.cpp:347
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#: volume.cpp:348
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic feet"
msgstr "stopa kubna"
#: volume.cpp:350
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³"
msgstr ""
"ft/-3;ft3;ft^3;ft³;kubna stopa;kubne stope;kubnih stopa;kubnim stopama;stopa "
"kubna;stopa kubnih;stopama kubnim;stope kubne;kubna stopa;kubne stope;kubnim "
"stopama;kubnih stopa;stopa kubna;stopa kubnih;stopama kubnim;stope kubne"
#: volume.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic feet"
msgstr "%1 kubnih stopa"
#: volume.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic foot"
msgid_plural "%1 cubic feet"
msgstr[0] "%1 kubna stopa"
msgstr[1] "%1 kubne stope"
msgstr[2] "%1 kubnih stopa"
msgstr[3] "%1 kubna stopa"
#: volume.cpp:355
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "in³"
msgstr "in³"
#: volume.cpp:356
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic inches"
msgstr "inč kubni"
#: volume.cpp:358
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
msgstr ""
"in/-3;in3;in^3;inc kubni;inca kubnih;ince kubne;inci kubni;incima kubnim;in³;"
"inč kubni;inča kubnih;inče kubne;inči kubni;inčima kubnim;kubne ince;kubne "
"inče;kubni inc;kubni inci;kubni inč;kubni inči;kubnih inca;kubnih inča;"
"kubnim incima;kubnim inčima;inč kubni;inča kubnih;inče kubne;inči kubni;"
"inčima kubnim;kubne inče;kubni inč;kubni inči;kubnim inčima;kubnih inča"
#: volume.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic inches"
msgstr "%1 kubnih inča"
#: volume.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic inch"
msgid_plural "%1 cubic inches"
msgstr[0] "%1 kubni inč"
msgstr[1] "%1 kubna inča"
msgstr[2] "%1 kubnih inča"
msgstr[3] "%1 kubni inč"
#: volume.cpp:363
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mi³"
msgstr "mi³"
#: volume.cpp:364
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic miles"
msgstr "milja kubna"
#: volume.cpp:366
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
msgstr ""
"kubna milja;kubne milje;kubnih milja;kubnim miljama;mi/-3;mi3;mi^3;milja "
"kubna;milja kubnih;miljama kubnim;milje kubne;mi³;kubna milja;kubne milje;"
"kubnim miljama;kubnih milja;milja kubna;milja kubnih;miljama kubnim;milje "
"kubne"
#: volume.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic miles"
msgstr "%1 kubnih milja"
#: volume.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic mile"
msgid_plural "%1 cubic miles"
msgstr[0] "%1 kubna milja"
msgstr[1] "%1 kubne milje"
msgstr[2] "%1 kubnih milja"
msgstr[3] "%1 kubna milja"
#: volume.cpp:371
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl.oz."
msgstr "fl.oz."
#: volume.cpp:372
msgctxt "unit description in lists"
msgid "fluid ounces"
msgstr "unca tečna"
#: volume.cpp:374
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
msgstr ""
"fl oz;fl. oz.;fl.oz.;oz. fl.;oz.fl.;tecna unca;tecne unce;tecnih unci;tecnim "
"uncama;tečna unca;tečne unce;tečnih unci;tečnim uncama;unca tecna;unca "
"tecnih;unca tečna;unca tečnih;uncama tecnim;uncama tečnim;unce tecne;unce "
"tečne;tečna unca;tečne unce;tečnim uncama;tečnih unci;unca tečna;unca tečnih;"
"uncama tečnim;unce tečne"
#: volume.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 fluid ounces"
msgstr "%1 tečnih unci"
#: volume.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 fluid ounce"
msgid_plural "%1 fluid ounces"
msgstr[0] "%1 tečna unca"
msgstr[1] "%1 tečne unce"
msgstr[2] "%1 tečnih unci"
msgstr[3] "%1 tečna unca"
#: volume.cpp:379
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cp"
msgstr "cp"
#: volume.cpp:380
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cups"
msgstr "šolja"
#: volume.cpp:381
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cup;cups;cp"
msgstr "cp;solja;soljama;solje;šolja;šoljama;šolje;šolja;šoljama;šolje"
#: volume.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cups"
msgstr "%1 šolja"
#: volume.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cup"
msgid_plural "%1 cups"
msgstr[0] "%1 šolja"
msgstr[1] "%1 šolje"
msgstr[2] "%1 šolja"
msgstr[3] "%1 šolja"
#: volume.cpp:386
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "gal"
msgstr "gal"
#: volume.cpp:387
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gallons (U.S. liquid)"
msgstr "galon (SAD tečni)"
#: volume.cpp:389
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons"
msgstr ""
"gal;galon;galon SAD;galona;galona SAD;galone;galone SAD;galoni;galoni SAD;"
"galonima;galonima SAD;galon;galon SAD;galona;galona SAD;galone;galone SAD;"
"galoni;galoni SAD;galonima;galonima SAD"
#: volume.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr "%1 galona (SAD tečnih)"
#: volume.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gallon (U.S. liquid)"
msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr[0] "%1 galon (SAD tečni)"
msgstr[1] "%1 galona (SAD tečna)"
msgstr[2] "%1 galona (SAD tečnih)"
msgstr[3] "%1 galon (SAD tečni)"
#: volume.cpp:394
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: volume.cpp:395
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pints (imperial)"
msgstr "pinta (imperijalna)"
#: volume.cpp:397
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p"
msgstr ""
"p;pinta;pinta imperijalna;pinta imperijalnih;pintama;pintama imperijalnim;"
"pinte;pinte imperijalne;pinti;pt;pinta;pinta imperijalna;pinta imperijalnih;"
"pintama;pintama imperijalnim;pinte;pinte imperijalne;pinti"
#: volume.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pints (imperial)"
msgstr "%1 pinti (imperijalnih)"
#: volume.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pint (imperial)"
msgid_plural "%1 pints (imperial)"
msgstr[0] "%1 pinta (imperijalna)"
msgstr[1] "%1 pinte (imperijalne)"
msgstr[2] "%1 pinti (imperijalnih)"
msgstr[3] "%1 pinta (imperijalna)"