kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po

241 lines
6.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Traducerea libtaskmanager.po în Română
# translation of libtaskmanager.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2005.
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2010.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Reguli de asociere lansator"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Este definit deja un lansator pentru %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Pentru a asocia o aplicație cu un lansator gestionarul de sarcini citește "
"clasa și numele ferestrei aplicației. Acestea sînt apoi folosite pentru a "
"asocia detaliile lansatorului al aplicației instalate. Acesta încearcă să "
"asociere acestea cu numele aplicației. Această operație poate eșua uneori. "
"Lista de mai sus permite setarea manuală a asocierii de la clasa și nume la "
"lansator."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Proprietăți lansator"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Alege aplicația lansator:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Clasa ferestrei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Numele ferestrei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lansator"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Notă:</b> Lista de mai sus este necesară doar în cazul în care regulile "
"de asociere automată de la fereastră la lansator nu funcționează. Nu este "
"necesar să adăugați o intrare aici pentru fiecare lansator."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Mai multe informații..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Clasa ferestrei:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Numele ferestrei:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detectează proprietățile ferestrei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lansator:"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizează"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizează"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Umbrește"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Re&dimensionare"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Mutare"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "În&chide"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mută în biroul &curent"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Toate birourile"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Toate birourile"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mută în &biroul"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Ține de&asupra celorlalte"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Ține su&b celelalte"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Ecran complet"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Mai multe acțiuni"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Părăsește grupu&l"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Elimină acest lansator"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Arată un lansator cînd nu rulează"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Aplicația la care este asociată această sarcină nu a putut fi determinată. "
"Vă rugăm alegeți aplicația corespunzătoare din lista de mai de jos:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Pornește o instanță nouă"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editează grupul"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificat"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Părăsește grupul"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimină grupul"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permite acestui program să fie grupat"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Nu permite acestui program să fie grupat"