2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2010, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 09:06+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:39
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Checkout"
|
|
|
|
msgstr "Esegui il checkout con <application>Git</application>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:42
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
msgid "Checkout"
|
|
|
|
msgstr "Checkout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:52
|
|
|
|
msgctxt "@option:radio Git Checkout"
|
|
|
|
msgid "Branch:"
|
|
|
|
msgstr "Ramo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:59
|
|
|
|
msgctxt "@option:radio Git Checkout"
|
|
|
|
msgid "Tag:"
|
|
|
|
msgstr "Etichetta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:72
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
msgid "Create New Branch: "
|
|
|
|
msgstr "Crea nuovo ramo: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:73
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag."
|
|
|
|
msgstr "Crea un nuovo ramo in base al ramo o all'etichetta selezionato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
|
|
msgstr "Forza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:87
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Discard local changes."
|
|
|
|
msgstr "Scarta le modifiche locali."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:119
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "There are no tags in this repository."
|
|
|
|
msgstr "Non ci sono etichette in questo repository."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:179
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
msgid "Branch Base"
|
|
|
|
msgstr "Ramifica base"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:180
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
msgid "Checkout"
|
|
|
|
msgstr "Checkout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:199
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid name for the new branch first."
|
|
|
|
msgstr "Devi prima inserire un nome valido per il nuovo ramo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:206
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "A branch with the name '%1' already exists."
|
|
|
|
msgstr "Esiste già un ramo di nome «%1»."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:213
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Branch names may not contain any whitespace."
|
|
|
|
msgstr "I nomi dei rami non possono contenere spazi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:220
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "You must select a valid branch first."
|
|
|
|
msgstr "Devi prima selezionare un ramo valido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:241
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name "
|
|
|
|
"for a newly created branch"
|
|
|
|
msgid "branch"
|
|
|
|
msgstr "ramo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:37
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Commit"
|
|
|
|
msgstr "Effettua il commit con <application>Git</application>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:40
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
|
msgstr "Commit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:46
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
msgid "Commit message"
|
|
|
|
msgstr "Messaggio di commit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:61
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
msgid "Amend last commit"
|
|
|
|
msgstr "Emenda l'ultimo commit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:67
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "There is nothing to amend."
|
|
|
|
msgstr "Non c'è nulla da emendare."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:74
|
|
|
|
msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget"
|
|
|
|
msgid "Sign off"
|
|
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:75
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message."
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi una riga di firma alla fine del messaggio di commit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:131
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "You must enter a commit message first."
|
|
|
|
msgstr "Devi prima inserire un messaggio di commit."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:61
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Add"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi al repository <application>Git</application>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Remove"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovi dal repository <application>Git</application>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Checkout..."
|
|
|
|
msgstr "Effettua il checkout con <application>Git</application>..."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:79
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Commit..."
|
|
|
|
msgstr "Effettua il commit con <application>Git</application>..."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:85
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Create Tag..."
|
|
|
|
msgstr "Crea etichetta con <application>Git</application>..."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Push..."
|
|
|
|
msgstr "Effettua il push con <application>Git</application>..."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Pull..."
|
|
|
|
msgstr "Effettua il pull con <application>Git</application>..."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:345
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..."
|
|
|
|
msgstr "Aggiunta dei file nel repository <application>Git</application>..."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:346
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"L'aggiunta dei file nel repository <application>Git</application> non è "
|
|
|
|
"riuscita."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:347
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Added files to <application>Git</application> repository."
|
|
|
|
msgstr "File aggiunti al repository <application>Git</application>."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:356
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione dei file dal repository <application>Git</application>..."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:357
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La rimozione dei file dal repository <application>Git</application> non è "
|
|
|
|
"riuscita."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:358
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Removed files from <application>Git</application> repository."
|
|
|
|
msgstr "File rimossi dal repository <application>Git</application>."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:392
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Switched to branch '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Passato al ramo «%1»"
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:398
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit "
|
|
|
|
"message "
|
|
|
|
msgid "HEAD is now at %1"
|
|
|
|
msgstr "HEAD è adesso a %1"
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:402
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Switched to a new branch '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Passato a un nuovo ramo «%1»"
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:413
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory "
|
|
|
|
"is dirty."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il checkout con <application>Git</application> non è riuscito. La tua "
|
|
|
|
"cartella locale potrebbe essere «sporca»."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:472
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Successfully created tag '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Etichetta «%1» creata correttamente"
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:477
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' "
|
|
|
|
"already exists."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La creazione di un'etichetta con <application>Git</application> non è "
|
|
|
|
"riuscita. Ne esiste già una di nome «%1»."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:479
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> tag creation failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Creazione dell'etichetta con <application>Git</application> non riuscita."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:491
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed."
|
|
|
|
msgstr "Push del ramo %1 a %2:%3 non riuscito."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:493
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Pushed branch %1 to %2:%3."
|
|
|
|
msgstr "Ramo %1 inviato a %2:%3."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:495
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..."
|
|
|
|
msgstr "Push del ramo %1 a %2:%3..."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:512
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Pulling branch %1 from %2 failed."
|
|
|
|
msgstr "Pull del ramo %1 da %2 non riuscita."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:514
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully."
|
|
|
|
msgstr "Ramo %1 prelevato da %2 correttamente."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:516
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Pulling branch %1 from %2..."
|
|
|
|
msgstr "Pull del ramo %1 da %2..."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:569 fileviewgitplugin.cpp:581
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Branch is already up-to-date."
|
|
|
|
msgstr "Il ramo è già aggiornato."
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:585
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si sono verificati conflitti di fusione. Correggili ed effettua il commit "
|
|
|
|
"del risultato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:33
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Pull"
|
|
|
|
msgstr "Pull con <application>Git</application>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:36
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
msgid "Pull"
|
|
|
|
msgstr "Pull"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:42
|
|
|
|
msgctxt "@title:group The source to pull from"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgstr "Sorgente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox a git remote"
|
|
|
|
msgid "Remote:"
|
|
|
|
msgstr "Remoto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:51
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
msgid "Remote branch:"
|
|
|
|
msgstr "Ramo remoto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:34
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Push"
|
|
|
|
msgstr "Push con <application>Git</application>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:37
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
msgid "Push"
|
|
|
|
msgstr "Push"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:44
|
|
|
|
msgctxt "@title:group The remote host"
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
msgstr "Destinazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:56
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
msgid "Branches"
|
|
|
|
msgstr "Rami"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:60
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
msgid "Local Branch:"
|
|
|
|
msgstr "Ramo locale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:67
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
msgid "Remote Branch:"
|
|
|
|
msgstr "Ramo remoto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:77
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch."
|
|
|
|
msgstr "Procedi anche se il ramo remoto non è un antenato di quello locale."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Dialog height"
|
|
|
|
msgstr "Altezza della finestra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Dialog width"
|
|
|
|
msgstr "Larghezza della finestra"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: tagdialog.cpp:40
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Create Tag"
|
|
|
|
msgstr "Crea etichette con <application>Git</application>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:43
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
msgid "Create Tag"
|
|
|
|
msgstr "Crea etichetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:49
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
msgid "Tag Information"
|
|
|
|
msgstr "Informazioni sulle etichette"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:53
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
msgid "Tag Name:"
|
|
|
|
msgstr "Nome dell'etichetta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:61
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
msgid "Tag Message:"
|
|
|
|
msgstr "Messaggio dell'etichetta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:70
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
msgid "Attach to"
|
|
|
|
msgstr "Allega a"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:75
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
msgid "Branch:"
|
|
|
|
msgstr "Ramo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:121
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "You must enter a tag name first."
|
|
|
|
msgstr "Devi prima inserire un nome per l'etichetta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:124
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Tag names may not contain any whitespace."
|
|
|
|
msgstr "I nomi delle etichette non possono contenere spazi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:127
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "A tag named '%1' already exists."
|
|
|
|
msgstr "Esiste già un'etichetta con nome «%1»."
|