kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_opendesktop.po

278 lines
7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_opendesktop.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "Poslať správu"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "Pridať ako priateľa"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Informácie o užívateľovi"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Neznáme umiestnenie"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Prijíma sa priateľstvo...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Prijať priateľstvo"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Odmietnuť priateľstvo"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> chce byť tvoj priateľ"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> chce byť tvoj priateľ"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>Prihlásenie na \"openDesktop.org\"</b>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19
msgid "Username:"
msgstr "Užívateľské meno:"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Registrovať nový účet..."
#: messagewidget.cpp:56
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>Od %1 %2 (%3)</i>"
#: messagewidget.cpp:58
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>Od %1</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "Pošta nie je prečítaná, označiť ako prečítané"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "Blízko"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Priatelia"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Nastavenie poskytovateľa - komunitný Plasma aplet"
#: opendesktop.cpp:434
msgid "Messages (%1)"
msgstr "Správy (%1)"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Účet</span></p></body></html>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: rc.cpp:10
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:16
msgid "Provider:"
msgstr "Poskytovateľ:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:22
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:25
msgid "Country:"
msgstr "Krajina:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:28
msgid "Latitude:"
msgstr "Zemepisná šírka:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:31
msgid "Longitude:"
msgstr "Zemepisná dĺžka:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: rc.cpp:34
msgid "Publish my Location"
msgstr "Zverejniť moje umiestnenie"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>Pridať ako priateľa</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>Poslať správu</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Informácie nie sú k dispozícii."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Pridať priateľa"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "Poslať správu"
#: userwidget.cpp:288
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (zem. šírka: %2, zem. dĺžka: %3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Narodeniny:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "Prezývka na IRC:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Jazyky:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "Záujmy:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Hudba:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "TV relácie:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Hry:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Programovanie:"
#: userwidget.cpp:306
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 má rád:"
#: userwidget.cpp:307
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 nemá rád:"