mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
919 lines
25 KiB
Text
919 lines
25 KiB
Text
![]() |
# translation of libkremotecontrol.po to Slovak
|
||
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
|
||
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libkremotecontrol\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 03:56+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:06+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
|
||
|
msgid "Amarok"
|
||
|
msgstr "Amarok"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20
|
||
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
||
|
msgid "Play"
|
||
|
msgstr "Prehrať"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
||
|
msgid "Start playing"
|
||
|
msgstr "Spustiť prehrávanie"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53
|
||
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
||
|
msgid "Stop"
|
||
|
msgstr "Zastaviť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
||
|
msgid "Stop playing"
|
||
|
msgstr "Zastaviť prehrávanie"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "Pozastaviť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
||
|
msgid "Pause playing"
|
||
|
msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
||
|
msgid "Play Pause"
|
||
|
msgstr "Prehrať Pozastaviť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
||
|
msgid "Toggle Play/Pause"
|
||
|
msgstr "Prepnúť Prehrať/Pozastaviť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
||
|
msgid "Skip Forward"
|
||
|
msgstr "Skočiť dopredu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
||
|
msgid "Advance to next track"
|
||
|
msgstr "Prejsť na nasledujúcu skladbu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
||
|
msgid "Skip Backward"
|
||
|
msgstr "Skočiť dozadu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
||
|
msgid "Go to previous track"
|
||
|
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu skladbu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
||
|
msgid "Fast Forward"
|
||
|
msgstr "Pretočiť dopredu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
||
|
msgid "Seek forward"
|
||
|
msgstr "Hľadať dopredu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
|
||
|
msgid "Amount to fast forward in ms"
|
||
|
msgstr "Hodnota, o ktorú pretočiť vpred v ms"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
||
|
msgid "Backward"
|
||
|
msgstr "Dozadu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
||
|
msgid "Seek backward"
|
||
|
msgstr "Hľadať dozadu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
|
||
|
msgid "Amount to rewind in ms"
|
||
|
msgstr "Hodnota, o ktorú pretočiť späť v ms"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
||
|
msgid "Fullscreen"
|
||
|
msgstr "Celá obrazovka"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
||
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||
|
msgstr "Prepnúť celoobrazovkový režim"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
||
|
msgid "Volume Up"
|
||
|
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
|
||
|
msgid "Increases Volume"
|
||
|
msgstr "Zvýši hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
|
||
|
msgid "Amount to increase volume in percent"
|
||
|
msgstr "Hodnota, o ktorú zvýšiť hlasitosť v percentách"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
||
|
msgid "Volume Down"
|
||
|
msgstr "Znížiť hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
|
||
|
msgid "Decreases Volume"
|
||
|
msgstr "Zníži hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
|
||
|
msgid "Amount to decrease volume in percent"
|
||
|
msgstr "Hodnota, o ktorú znížiť hlasitosť v percentách"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
|
||
|
msgid "Dragon Player"
|
||
|
msgstr "Prehrávač Dragon"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
||
|
msgid "Play/Pause"
|
||
|
msgstr "Prehrať/Pozastaviť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
||
|
msgid "Run command"
|
||
|
msgstr "Spustiť príkaz"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
|
||
|
msgid "Run commands with KLauncher"
|
||
|
msgstr "Spustiť príkazy pomocou KLauncher"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
||
|
msgid "Runs a command with optional arguments"
|
||
|
msgstr "Spustí príkaz s voliteľnými parametrami"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
|
||
|
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
|
||
|
msgstr "Názov programu a cesta k programu alebo skriptu na spustenie"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
|
||
|
msgid "Parameters for the program or script"
|
||
|
msgstr "Parametre pre program alebo skript"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
|
||
|
msgid "Environment variables"
|
||
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
|
||
|
msgid "Startup ID"
|
||
|
msgstr "Spúšťacie ID"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
|
||
|
msgid "Sound Mixer"
|
||
|
msgstr "Zvukový mixér"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
|
||
|
msgid "Volume control actions for kmix"
|
||
|
msgstr "Akcie ovládania hlasitosti pre kmix"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
||
|
msgid "Increase Volume"
|
||
|
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
||
|
msgid "Decrease Volume"
|
||
|
msgstr "Znížiť hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
||
|
msgid "Mute"
|
||
|
msgstr "Stlmiť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
||
|
msgid "Toggle Mute"
|
||
|
msgstr "Prepnúť stlmenie"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
|
||
|
msgid "Konqueror"
|
||
|
msgstr "Konqueror"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
||
|
msgid "Create New Window"
|
||
|
msgstr "Vytvoriť nové okno"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
||
|
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
|
||
|
msgstr "Vytvorí nové okno a načíta ľubovoľné URL"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
|
||
|
msgid "The URL to load in the window initially"
|
||
|
msgstr "URL na prvé načítanie v okne"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
|
||
|
msgid "Startup Id"
|
||
|
msgstr "Spúšťacie ID"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
||
|
msgid "Quit"
|
||
|
msgstr "Ukončiť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
||
|
msgid "Closes the Konqueror window"
|
||
|
msgstr "Zatvorí okno Konquerora"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
|
||
|
msgid "KsCD"
|
||
|
msgstr "KsCD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
|
||
|
msgid "Start playing the CD"
|
||
|
msgstr "Spustiť prehrávanie CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
|
||
|
msgid "Stops the CD"
|
||
|
msgstr "Zastaví CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
||
|
msgid "Eject"
|
||
|
msgstr "Vysunúť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
||
|
msgid "Ejects the CD"
|
||
|
msgstr "Vysunie CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Predchádzajúci"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
||
|
msgid "Skips to the previous track on the CD"
|
||
|
msgstr "Skočí na predošlú stopu na CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Nasledujúci"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
||
|
msgid "Skips to the next track on the CD"
|
||
|
msgstr "Skočí na ďalšiu stopu na CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
||
|
msgid "Play Track"
|
||
|
msgstr "Prehrať stopu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
||
|
msgid "Skips to a specific track on the CD"
|
||
|
msgstr "Skočí na zadanú stopu na CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
|
||
|
msgid "The number of the track to skip to"
|
||
|
msgstr "Číslo skladby, na ktorú skočiť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
||
|
msgid "Set Volume"
|
||
|
msgstr "Nastaviť hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
||
|
msgid "Sets the play volume"
|
||
|
msgstr "Nastaví hlasitosť prehrávania"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
|
||
|
msgid "The new value for the volume"
|
||
|
msgstr "Nová hodnota pre hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
||
|
msgid "Shuffle"
|
||
|
msgstr "Zamiešať"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
||
|
msgid "Toggles track shuffling on and off"
|
||
|
msgstr "Prepne miešanie skladieb na áno/nie"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:6
|
||
|
msgid "Okular"
|
||
|
msgstr "Okular"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
||
|
msgid "Back"
|
||
|
msgstr "Späť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
||
|
msgid "Goes to the previous page"
|
||
|
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
||
|
msgid "Forward"
|
||
|
msgstr "Dopredu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
||
|
msgid "Goes to the next page"
|
||
|
msgstr "Prejsť na nasledujúcu stránku"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
||
|
msgid "First"
|
||
|
msgstr "Prvý"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
||
|
msgid "Goes to the first page"
|
||
|
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
||
|
msgid "Last"
|
||
|
msgstr "Posledný"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
||
|
msgid "Goes to the last page"
|
||
|
msgstr "Prejsť na poslednú stránku"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
||
|
msgid "Presentation"
|
||
|
msgstr "Prezentácia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
||
|
msgid "Starts / stops presentation"
|
||
|
msgstr "Spustí / zastaví prezentáciu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
||
|
msgid "Reload"
|
||
|
msgstr "Znovu načítať"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
||
|
msgid "Reloads the open document"
|
||
|
msgstr "Znovu načíta otvorený dokument"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
||
|
msgid "Go to Page"
|
||
|
msgstr "Prejsť na stránku"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
||
|
msgid "Goes to the specified page"
|
||
|
msgstr "Prejde na špecifikovanú stranu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:80
|
||
|
msgid "The page to choose"
|
||
|
msgstr "Stránka na výber"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
||
|
msgid "Open document"
|
||
|
msgstr "Otvoriť dokument"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
||
|
msgid "Opens a specific document"
|
||
|
msgstr "Otvorí špecifický dokument"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:94
|
||
|
msgid "The document to be open"
|
||
|
msgstr "Dokument na otvorenie"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
|
||
|
msgid "Power management"
|
||
|
msgstr "Správa napájania"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
|
||
|
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
|
||
|
msgstr "Vypnúť, uspať alebo reštartovať váš počítač"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
||
|
msgid "Suspend"
|
||
|
msgstr "Uspať"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
||
|
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
|
||
|
msgstr "Uspí váš počítač do RAM (spánok)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
|
||
|
msgid "System command to use for suspend"
|
||
|
msgstr "Systémový príkaz na zastavenie"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
|
||
|
msgid "Parameters for the suspend command"
|
||
|
msgstr "Parametre pre príkaz suspend"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
||
|
msgid "Hibernate"
|
||
|
msgstr "Hibernovať"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
||
|
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
|
||
|
msgstr "Uspí váš počítač na disk (hlboký spánok)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
|
||
|
msgid "Parameters for the suspend commands"
|
||
|
msgstr "Parametre pre príkazy suspend"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
||
|
msgid "Shutdown"
|
||
|
msgstr "Vypnúť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
||
|
msgid "Logout and shutdown your computer"
|
||
|
msgstr "Odhlási sa a vypne váš počítač"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
|
||
|
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
|
||
|
msgstr "Pýtať si potvrdenie? 1 = Nie, 2 = Áno"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
|
||
|
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
|
||
|
msgstr "Vypnúť? 1 = Reštart, 2 = Zastaviť, 3 = Odhlásiť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
|
||
|
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kedy? 0 = Keď pripravený, 1 = Skúsiť teraz, 2 = Vynútiť teraz, 3 = "
|
||
|
"Interaktívne"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
||
|
msgid "Reboot"
|
||
|
msgstr "Reštartovať"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
||
|
msgid "Logout and restart your computer"
|
||
|
msgstr "Odhlásiť sa a vypnúť váš počítač"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute name
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
||
|
msgid "Logout"
|
||
|
msgstr "Odhlásiť"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: tag action attribute description
|
||
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
||
|
msgid "Just log out"
|
||
|
msgstr "Iba odhlásiť"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10
|
||
|
msgid "Tomahawk"
|
||
|
msgstr "Tomahawk"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n"
|
||
|
"\t"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\t\tTáto šablóna KRemoteControl poskytuje ľahké nastavenie pre Tomahawk.\n"
|
||
|
"\t"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:9
|
||
|
msgid "VLC Media Player (Version 1)"
|
||
|
msgstr "VLC Media Player (verzia 1)"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:10
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tento profil funguje iba ak je VLC nastavený na jednu bežiacu inštanciu"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:10
|
||
|
msgid "VLC Media Player (Version 2)"
|
||
|
msgstr "VLC Media Player (verzia 2)"
|
||
|
|
||
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:14
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n"
|
||
|
"\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to "
|
||
|
"control it.\n"
|
||
|
"\t"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\t\tTáto šablóna KRemoteControl poskytuje jednoduché nastavenie pre "
|
||
|
"prehrávač médií VLC 2.\n"
|
||
|
"\t\tPovoľte ovládacie rozhranie VLC D-Bus na použitie KRemoteContro na jeho "
|
||
|
"ovládanie.\n"
|
||
|
" \t"
|
||
|
|
||
|
#: dbusinterface.cpp:237
|
||
|
msgctxt "The name of a parameter"
|
||
|
msgid "unknown"
|
||
|
msgstr "neznáme"
|
||
|
|
||
|
#: keypressaction.cpp:33
|
||
|
msgid "Workspace"
|
||
|
msgstr "Pracovná plocha"
|
||
|
|
||
|
#: keypressaction.cpp:37
|
||
|
msgid "Keypress:"
|
||
|
msgstr "Stlačenie klávesu:"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:328
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "0"
|
||
|
msgstr "0"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:330
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "1"
|
||
|
msgstr "1"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:332
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "2"
|
||
|
msgstr "2"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:334
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "3"
|
||
|
msgstr "3"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:336
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "4"
|
||
|
msgstr "4"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:338
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "5"
|
||
|
msgstr "5"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:340
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "6"
|
||
|
msgstr "6"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:342
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "7"
|
||
|
msgstr "7"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:344
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "8"
|
||
|
msgstr "8"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:346
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "9"
|
||
|
msgstr "9"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:350
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Play"
|
||
|
msgstr "Prehrať"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:352
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "Pozastaviť"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:354
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Play Pause"
|
||
|
msgstr "Prehrať Pozastaviť"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:356
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Stop"
|
||
|
msgstr "Zastaviť"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:358
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Skip Forward"
|
||
|
msgstr "Skočiť dopredu"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:360
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Skip Backward"
|
||
|
msgstr "Skočiť dozadu"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:362
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Fast Forward"
|
||
|
msgstr "Pretočiť dopredu"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:364
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Rewind"
|
||
|
msgstr "Pretočiť dozadu"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:366
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Channel Down"
|
||
|
msgstr "Kanál dolu"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:368
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Channel Up"
|
||
|
msgstr "Kanál hore"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:370
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Volume Down"
|
||
|
msgstr "Znížiť hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:372
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Volume Up"
|
||
|
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:374
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Mute"
|
||
|
msgstr "Stlmiť"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:376
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Info"
|
||
|
msgstr "Info"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:378
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Eject"
|
||
|
msgstr "Vysunúť"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:380
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Power"
|
||
|
msgstr "Vypínač"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:384
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Up"
|
||
|
msgstr "Hore"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:386
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Down"
|
||
|
msgstr "Dolu"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:388
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "Vľavo"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:390
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "Vpravo"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:392
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Select"
|
||
|
msgstr "Vybrať"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:394
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Back"
|
||
|
msgstr "Späť"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:396
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "Ponuka"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:400
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Aux"
|
||
|
msgstr "Aux"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:402
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "CD"
|
||
|
msgstr "CD"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:404
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "DVD"
|
||
|
msgstr "DVD"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:406
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "EPG"
|
||
|
msgstr "EPG"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:408
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Favorites"
|
||
|
msgstr "Obľúbené"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:410
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "Pomocník"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:412
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Home"
|
||
|
msgstr "Domov"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:414
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Music"
|
||
|
msgstr "Hudba"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:416
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Text"
|
||
|
msgstr "Text"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:418
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "TV"
|
||
|
msgstr "TV"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:422
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Blue"
|
||
|
msgstr "Modrá"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:424
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Green"
|
||
|
msgstr "Zelená"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:426
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Red"
|
||
|
msgstr "Červená"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:428
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Yellow"
|
||
|
msgstr "Žltá"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolbutton.cpp:430
|
||
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Neznáme"
|
||
|
|
||
|
#: remotecontrolmanager.cpp:79
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
|
||
|
msgstr "Backend načítaný, ale získaný chybný typ. Očakávaný %1"
|