mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
254 lines
8 KiB
Text
254 lines
8 KiB
Text
![]() |
# translation of privacy.po into Russian
|
|||
|
# translation of privacy.po to Russian
|
|||
|
#
|
|||
|
# KDE3 - kdebase/privacy.po Russian translation.
|
|||
|
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
|
|||
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|||
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
|
|||
|
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2010.
|
|||
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|||
|
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
|
|||
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
|
|||
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: privacy\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:54+0400\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Николай Шафоростов"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "shafff@ukr.net"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:28
|
|||
|
msgid "Sweeper"
|
|||
|
msgstr "Sweeper"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:29
|
|||
|
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Помогает удалить нежелательные следы, оставленные пользователем в "
|
|||
|
"операционной системе"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:30
|
|||
|
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
|
|||
|
msgstr "© Ralf Hoelzer, 2003-2005"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:33
|
|||
|
msgid "Ralf Hoelzer"
|
|||
|
msgstr "Ralf Hoelzer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:33
|
|||
|
msgid "Original author"
|
|||
|
msgstr "Первоначальный автор"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:34
|
|||
|
msgid "Brian S. Stephan"
|
|||
|
msgstr "Brian S. Stephan"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:34
|
|||
|
msgid "Maintainer"
|
|||
|
msgstr "Сопровождающий"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:35
|
|||
|
msgid "Benjamin Meyer"
|
|||
|
msgstr "Benjamin Meyer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
|
|||
|
msgid "Thumbnail Cache"
|
|||
|
msgstr "Кэш миниатюр"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:42
|
|||
|
msgid "Sweeps without user interaction"
|
|||
|
msgstr "Очистить без взаимодействия с пользователем"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
|
|||
|
msgid "A thumbnail could not be removed."
|
|||
|
msgstr "Миниатюры не могут быть удалены."
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.cpp:132
|
|||
|
msgid "The file exists but could not be removed."
|
|||
|
msgstr "Файл существует, но не может быть удалён"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.cpp:209
|
|||
|
msgid "A favicon could not be removed."
|
|||
|
msgstr "Значки сайтов не могут быть удалены"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:36
|
|||
|
msgid "Cookies"
|
|||
|
msgstr "Файлы Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:37
|
|||
|
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
|
|||
|
msgstr "Очистить все сохранённые файлы «cookie»"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:47
|
|||
|
msgid "Cookie Policies"
|
|||
|
msgstr "Правила обработки cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:48
|
|||
|
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
|
|||
|
msgstr "Очистить правила обработки cookie для всех посещённых сайтов"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:57
|
|||
|
msgid "Saved Clipboard Contents"
|
|||
|
msgstr "Сохранённое содержимое буфера обмена"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:58
|
|||
|
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
|
|||
|
msgstr "Очистить содержимое буфера обмена, сохранённое программой Klipper"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:68
|
|||
|
msgid "Clears all cached thumbnails"
|
|||
|
msgstr "Очистить все кэшированные миниатюры"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:77
|
|||
|
msgid "Run Command History"
|
|||
|
msgstr "История выполненных команд"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:78
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
|
|||
|
"desktop"
|
|||
|
msgstr "Очистить историю команд, запущенных в диалоге «Выполнить программу»"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:87
|
|||
|
msgid "Form Completion Entries"
|
|||
|
msgstr "Данные заполнения форм"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:88
|
|||
|
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
|
|||
|
msgstr "Очистить значения, введённые в формы на различных веб-страницах"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:97
|
|||
|
msgid "Web History"
|
|||
|
msgstr "Журнал посещений"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:98
|
|||
|
msgid "Clears the history of visited websites"
|
|||
|
msgstr "Очистить список посещённых сайтов"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:107
|
|||
|
msgid "Web Cache"
|
|||
|
msgstr "Кэш веб-страниц"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:108
|
|||
|
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
|
|||
|
msgstr "Очистить локальные копии посещённых страниц"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:117
|
|||
|
msgid "Recent Documents"
|
|||
|
msgstr "Последние документы"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:118
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
|
|||
|
msgstr "Очистить список последних открытых документов"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:127
|
|||
|
msgid "Favorite Icons"
|
|||
|
msgstr "Значки сайтов"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:128
|
|||
|
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
|
|||
|
msgstr "Очистить значки, сохранённые с посещённых сайтов"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:137
|
|||
|
msgid "Recent Applications"
|
|||
|
msgstr "Последние приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#: privacyfunctions.h:138
|
|||
|
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
|
|||
|
msgstr "Очистить список последних используемых приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: sweeper.cpp:51
|
|||
|
msgctxt "General system content"
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Основное"
|
|||
|
|
|||
|
#: sweeper.cpp:53
|
|||
|
msgctxt "Web browsing content"
|
|||
|
msgid "Web Browsing"
|
|||
|
msgstr "Просмотр Интернета"
|
|||
|
|
|||
|
#: sweeper.cpp:128
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
|
|||
|
msgstr "Вы удаляете данные, которые могут быть вам полезны. Продолжить?"
|
|||
|
|
|||
|
#: sweeper.cpp:134
|
|||
|
msgid "Starting cleanup..."
|
|||
|
msgstr "Начало очистки..."
|
|||
|
|
|||
|
#: sweeper.cpp:140
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Clearing %1..."
|
|||
|
msgstr "Очистка %1..."
|
|||
|
|
|||
|
#: sweeper.cpp:145
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
|
|||
|
msgstr "Очистка раздела «%1» не выполнена: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: sweeper.cpp:151
|
|||
|
msgid "Clean up finished."
|
|||
|
msgstr "Очистка завершена."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
|
|||
|
#: sweeperdialog.ui:27
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
|
|||
|
"by pressing the button below."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Выберите те действия очистки, которые вы хотите выполнить. Они будут "
|
|||
|
"выполнены после нажатия кнопки ниже."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
|
|||
|
#: sweeperdialog.ui:37
|
|||
|
msgid "Privacy Settings"
|
|||
|
msgstr "Личные данные"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
|
|||
|
#: sweeperdialog.ui:42
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Описание"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
|
|||
|
#: sweeperdialog.ui:58
|
|||
|
msgid "Select &All"
|
|||
|
msgstr "Выделить &все"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
|
|||
|
#: sweeperdialog.ui:65
|
|||
|
msgid "Select &None"
|
|||
|
msgstr "Очистить &выбор"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
|
|||
|
#: sweeperdialog.ui:88
|
|||
|
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
|
|||
|
msgstr "Немедленно выполняет выбранные действия очистки."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
|
|||
|
#: sweeperdialog.ui:91
|
|||
|
msgid "&Clean Up"
|
|||
|
msgstr "&Очистить"
|