kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/plasma_runner_audioplayercontrol.po

444 lines
15 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 audioplayercontrolrunner.cpp:336
msgid "play"
msgstr "играть"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 audioplayercontrolrunner.cpp:337
msgid "append"
msgstr "добавить"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 audioplayercontrolrunner.cpp:338
msgid "queue"
msgstr "в очередь"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 audioplayercontrolrunner.cpp:339
msgid "pause"
msgstr "пауза"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "следующая"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 audioplayercontrolrunner.cpp:341
msgid "mute"
msgstr "выкл"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99
msgctxt "increase the sound volume"
msgid "increase"
msgstr "громче"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101
msgctxt "decrease the sound volume"
msgid "decrease"
msgstr "тише"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "предыдущая"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:347
msgid "stop"
msgstr "стоп"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "громкость"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "выход"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 audioplayercontrolrunner.cpp:315
msgid "Play"
msgstr "Начать воспроизведение"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159
msgid "Append"
msgstr "Добавить в список"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 audioplayercontrolrunner.cpp:316
msgid "Queue"
msgstr "Добавить в очередь"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164
msgid "Increase"
msgstr "Увеличить"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166
msgid "Decrease"
msgstr "Уменьшить"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущая"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Start playing"
msgstr "Начать воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171
#: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185
#: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "Audio player control"
msgstr "Модуль управления аудиоплеером"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:136
msgid "Play next song"
msgstr "Перейти к следующей дорожке"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145
msgid "Play previous song"
msgstr "Перейти к предыдущей дорожке"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Pause playing"
msgstr "Приостановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Stop playing"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176
msgid "Increase volume by %1"
msgstr "Увеличить громкость на %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190
msgid "Reduce volume by %1"
msgstr "Уменьшить громкость на %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:199
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Установить значение громкости, равное %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:216
msgid "Quit %1"
msgstr "Завершить работу %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:317
msgid "Append to playlist"
msgstr "Добавить в список воспроизведения"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:340
msgid "next"
msgstr "следующая"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:342
msgid "increase"
msgstr "громче"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:344
msgid "decrease"
msgstr "тише"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:346
msgid "prev"
msgstr "предыдущая"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:348
msgid "volume"
msgstr "громкость"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:349
msgid "quit"
msgstr "выход"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:356
msgid ""
"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to "
"play them"
msgstr ""
"Воспроизведение выбранной дорожки. Если :q: не пустое, то перечисляются "
"дорожки, соответствующие :q:, для их воспроизведения"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:358
msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist"
msgstr ""
"Отображение дорожек, соответствующих :q:, для добавления выбранных в плейлист"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:360
msgid "Displays songs matching :q: for queueing them"
msgstr "Отображение дорожек, соответствующих :q:, для постановки их в очередь"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:363
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Воспроизведение дорожки из списка воспроизведения"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:365
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Приостановка воспроизведения"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:366
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Воспроизведение следующей дорожки в списке воспроизведения, если она доступна"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:367
msgid "Mutes/unmutes the player"
msgstr "Включить/выключить звук проигрывателя"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:369
msgid ""
"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Увеличить громкость на :q:. Если :q: пустое, то громкость увеличивается на "
"заданную величину"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:371
msgid ""
"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Уменьшить громкость на :q:. Если :q: пустое, то громкость уменьшается на "
"заданную величину"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:372
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Воспроизведение предыдущей дорожки, если она доступна"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:373
msgid "Stops the playing"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:374
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Установить громкость в :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:375
msgid "Quits the player"
msgstr "Закрыть проигрыватель"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:407
msgid "%1 not found"
msgstr "Проигрыватель %1 не найден"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:408
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr ""
"Проигрыватель %1 не был найден, поэтому пульт аудиопроигрывателя не может "
"работать."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Параметры запуска модуля управления аудиоплеером"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Управляемый проигрыватель:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"The collection search is only available for Amarok.\n"
"You may add another player. That player has to support the MPRIS "
"specification."
msgstr ""
"Поиск коллекции доступен только для Amarok.\n"
"Можно добавить другой проигрыватель, который поддерживает спецификацию MPRIS."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection)
#: rc.cpp:13
msgid "Search &collection"
msgstr "Поиск &коллекции"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands)
#: rc.cpp:16
msgid "Use Command&s"
msgstr "Использовать &команды"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:19
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Воспроизведение:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:22
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Может использоваться как «Воспроизведение» для воспроизведения и "
"«Воспроизвести <дорожку>» для воспроизведения дорожки, в которой название, "
"исполнитель или альбом совпадает с <дорожкой>"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label)
#: rc.cpp:25
msgid "Ap&pend a song:"
msgstr "&Добавить дорожку:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit)
#: rc.cpp:28
msgid "Use: append <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Использование: добавить <дорожку> (где <дорожка> совпадает с исполнителем, "
"заголовком или альбомом)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label)
#: rc.cpp:31
msgid "Q&ueue a song:"
msgstr "Поставить в очередь дорожку:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit)
#: rc.cpp:34
msgid "Use: queue <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Использование: поставить в очередь <дорожку> (где <дорожка> совпадает с "
"исполнителем, заголовком или альбомом)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:37
msgid "P&ause:"
msgstr "Пау&за:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:40
msgid "S&top:"
msgstr "&Остановка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:43
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "&Предыдущая дорожка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:46
msgid "&Next song:"
msgstr "&Следующая дорожка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:49
msgid "Set &volume:"
msgstr "Установка &громкости:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Amarok:Volume=10"
msgstr ""
"Числа автоматически добавлены в конец:\n"
"Amarok:Громкость=10"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1)
#: rc.cpp:56
msgid "&Increase volume by"
msgstr "&Увеличение громкости на"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2)
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2)
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
msgid ":"
msgstr ":"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1)
#: rc.cpp:62
msgid "&Decrease volume by"
msgstr "У&меньшение громкости на"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label)
#: rc.cpp:68
msgid "&Mute:"
msgstr "&Выключение звука:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:71
msgid "Quit player:"
msgstr "Выход из проигрывателя:"