2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:39+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Trever UDI\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Device Automounter"
|
|
|
|
msgstr "Auto-Montagem dos Dispositivos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Monta automaticamente os dispositivos no início da sessão ou ao serem ligados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
|
|
|
|
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Trever Fischer"
|
|
|
|
msgstr "Trever Fischer"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Automount on Login"
|
|
|
|
msgstr "Auto-Montar no Arranque"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Automount on Attach"
|
|
|
|
msgstr "Auto-Montar ao Ligar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
|
|
|
|
msgid "UDI: %1"
|
|
|
|
msgstr "UDI: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
|
|
|
|
msgid "This device will be automatically mounted at login."
|
|
|
|
msgstr "Este dispositivo será montado automaticamente no início da sessão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
|
|
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
|
|
|
|
msgstr "Este dispositivo não será montado automaticamente no início da sessão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
|
|
|
|
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
|
|
|
|
msgstr "Este dispositivo será montado automaticamente ao ser ligado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
|
|
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
|
|
|
|
msgstr "Este dispositivo não será montado automaticamente ao ser ligado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:273
|
|
|
|
msgid "Attached Devices"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivos Ligados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:275
|
|
|
|
msgid "Disconnected Devices"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivos Desligados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
|
|
|
|
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se esta opção estiver desligada, não irá ocorrer qualquer espécie de auto-"
|
|
|
|
"montagem de dispositivos, independentemente do que estiver seleccionado nas "
|
|
|
|
"\"Substituições dos Dispositivos\"."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
|
|
|
|
msgstr "Activar a montagem automática dos dispositivos removíveis"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
|
|
|
|
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
|
|
|
|
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
|
|
|
|
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
|
|
|
|
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
|
|
|
|
"contents will be automatically made available to the system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quando esta opção for assinalada, o KDE só irá montar automaticamente os "
|
|
|
|
"dispositivos que recordar. Um dispositivo é 'recordado' se já tiver sido "
|
|
|
|
"montado alguma vez, p.ex. se ligar um leitor de música USB à carga, mas "
|
|
|
|
"nunca tiver acedido aos ficheiros do mesmo, não irá montar automaticamente o "
|
|
|
|
"leitor da próxima vez que for detectado. Contudo, quando aceder alguma vez "
|
|
|
|
"aos ficheiros, irá recordar a operação de montagem para disponibilizar os "
|
|
|
|
"conteúdos no seu sistema."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
|
|
|
|
"before"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Montar automaticamente apenas os dispositivos que tenham sido montados "
|
|
|
|
"manualmente "
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
|
|
|
|
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
|
|
|
|
"system for other programs to read."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se tiver alguns dispositivos de armazenamento ligados quando se autenticar "
|
|
|
|
"no seu ambiente de trabalho, o seu conteúdo tentará ficar disponível "
|
|
|
|
"automaticamente no sistema para os outros programas lerem."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Mount all removable media at login"
|
|
|
|
msgstr "Montar todos os dispositivos multimédia no início da sessão"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
|
|
|
|
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quando esta opção for assinalada, o conteúdo de qualquer dispositivo de "
|
|
|
|
"qualquer dispositivo de armazenamento ficará automaticamente disponível no "
|
|
|
|
"sistema, assim que foi ligado ao mesmo."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Automatically mount removable media when attached"
|
|
|
|
msgstr "Montar automaticamente os dispositivos removíveis ao serem ligados"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Device Overrides"
|
|
|
|
msgstr "Substituições do Dispositivo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
|
|
|
|
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
|
|
|
|
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
|
|
|
|
"\"Automount on Attach\".\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
|
|
|
|
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta lista contém os dispositivos de armazenamento conhecidos no sistema. Se "
|
|
|
|
"a opção \"Auto-montar ao autenticar-se\" estiver assinalada, o dispositivo "
|
|
|
|
"será montado automaticamente, mesmo que a opção \"Montar todos os "
|
|
|
|
"dispositivos removíveis no arranque\" esteja desligada. O mesmo se aplica à "
|
|
|
|
"opção \"Auto-montar ao Ligar\".\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Se a opção \"Activar a montagem automática dos dispositivos removíveis\" "
|
|
|
|
"estiver desligada, as opções de substituição não se aplicam e não serão "
|
|
|
|
"montados automaticamente nenhuns dispositivos."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:35
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
|
|
|
|
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
|
|
|
|
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
|
|
|
|
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
|
|
|
|
"not be automatically mounted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se carregar neste botão, fará com que o sistema se 'esqueça' que os "
|
|
|
|
"dispositivos seleccionados existiram alguma vez. Isto só é útil se a opção "
|
|
|
|
"\"Apenas montar os dispositivos removíveis que já tenham sido montados "
|
|
|
|
"manualmente antes\". Assim que um dispositivo seja esquecido e o sistema "
|
|
|
|
"esteja configurado para montar automaticamente apenas os dispositivos "
|
|
|
|
"conhecidos, o dispositivo não será montado automaticamente."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:38
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Forget Device"
|
|
|
|
msgstr "Esquecer o Dispositivo"
|