kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kde-menu.po

115 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kde-menu.cpp:93
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "'%1' menü ögesi belirginleştirilemedi."
#: kde-menu.cpp:106
msgid ""
"KDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the KDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"KDE Menü sorgu aracı.\n"
"Bu uygulama hangi uygulamanın hangi menüde gösterildiğini bulmak için "
"kullanılır.\n"
"--highlight seçeneği belirli bir uygulamanın KDE menüsünde hangi konumda\n"
"bulunduğunu göstermek için kullanılır."
#: kde-menu.cpp:111
msgid "kde-menu"
msgstr "kde-menu"
#: kde-menu.cpp:113
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: kde-menu.cpp:119
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Çıktı verilerinde yerel kodlama yerine UTF-8 kullan"
#: kde-menu.cpp:120
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
"Uygulamanın yer aldığı menünün\n"
"kimliğini göster"
#: kde-menu.cpp:121
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr ""
"Uygulamanın yer aldığı menünün\n"
"adını (başlığını) göster"
#: kde-menu.cpp:122
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Girdiyi menüde belirginleştir"
#: kde-menu.cpp:123
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "Eğer sycoca veritabanı güncel ise seçmeyin"
#: kde-menu.cpp:124
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "Konumlandırılacak menü girdisinin kimliği"
#: kde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
msgstr "'kde4-konsole.desktop' gibi bir uygulama kimliği belirtmelisiniz"
#: kde-menu.cpp:142
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
"highlight"
msgstr ""
"--print-menu-id, --print-menu-name ya da --highlight seçeneklerinden en az "
"birini belirtmelisiniz"
#: kde-menu.cpp:164
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "'%1' menü ögesi yok."
#: kde-menu.cpp:168
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "'%1' menü ögesi menüde bulunamadı."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sedar Soytetir"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tulliana@gmail.com"