kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

395 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 13:12+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "डैश बोर्ड छिपाएँ"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "विजेट डैशबोर्ड"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: desktopcorona.cpp:136 desktopcorona.cpp:142
msgid "Add Panel"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "डेस्कटॉप समायोजन"
#: interactiveconsole.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "मॉनीटर"
#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:245
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:510
msgid "Executing script at %1"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:549
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "केडीई डेस्कटॉप, फलक तथा विजेट कार्यस्थान अनुप्रयोग."
#: main.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "डेस्कटॉप प्रसंग"
#: main.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "सर्वाधिकार २००६-२००७, केडीई टोली"
#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "लेखक तथा मेंटेनर"
#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "जॉन लॉयन्स"
#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "उनके द्वारा दिए गए सहयोग की याद में, १९३७-१९९८"
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "पैनल संरेखन"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यता"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "हमेशा दृष्टिगोचर "
#: panelcontroller.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Auto-hide"
msgstr "स्वतः छिपाएँ"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "विंडोज कवर कर सकता है"
#: panelcontroller.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Windows go below"
msgstr "विंडोज कवर कर सकता है"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "स्क्रीन किनारा"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "ऊँचाई"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "अधिक सेटिंग"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "पैनल अधिकतम करें"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "इस विन्यास विंडो को बंद करें"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: plasmaapp.cpp:244
msgid "Show Dashboard"
msgstr "डैश बोर्ड दिखाएँ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "पैनल स्थिति सेट करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "पैनल आकार अधिकतम करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "पैनल आकार न्यूनतम करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "raviratlami@aol.in"
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~| msgid "New Theme..."
#~ msgid "Get New Templates..."
#~ msgstr "नया प्रसंग..."
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Next Activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Previous Activity"
#~ msgstr "पिछला क्रियाकलाप"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Stop Current Activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgctxt "Default name for a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Activities..."
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Unlock and add to current activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Add to current activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Activity"
#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "डेस्कटॉप क्रियाकलाप"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Activity"
#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "डेस्कटॉप क्रियाकलाप"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "विजेट जोड़ें"
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop"
#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "डेस्कटॉप"
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Activity name"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "प्लाज़्मा कार्यस्थान"
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Add Activity"
#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Settings"
#~ msgid "Plasma Settings"
#~ msgstr "डेस्कटॉप समायोजन"
#, fuzzy
#~| msgid "Center"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "बीच में"
#, fuzzy
#~| msgid "Name:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "नाम:"
#, fuzzy
#~| msgid "Bottom"
#~ msgid "Button:"
#~ msgstr "नीचे"
#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "डेस्कटॉप समायोजन"
#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "वालपेपर"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "मॉनीटर का छवि पूर्वावलोकन रखता है कि मौज़ूदा विन्यास आपके डेस्कटॉप में कैसे दिखेगा."
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "क़िस्मः"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "नाम:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "प्रसंगः"
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
#~ msgstr "प्लाज़्मा को एक आम विंडो के रूप में चालू करता है, बजाय डेस्कटॉप के रूप में."