2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Bosnian translation for kdenetwork
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdenetwork package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdenetwork\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:49+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: kgetrunner.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find all links in :q: and download them with KGet."
|
|
|
|
|
msgstr "Nađite sve veze u :q: i preuzmite ih KGet-om."
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: kgetrunner.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download %1 with KGet."
|
|
|
|
|
msgstr "Preuzmi %1 KGet-om."
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: kgetrunner.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download %1 link with KGet."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Download %1 links with KGet."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Preuzmi %1 vezu KGet-om."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Preuzmi %1 veze KGet-om."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Preuzmi %1 veza KGet-om."
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: kgetrunner.cpp:80 kgetrunner.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>KGet Runner could not communicate with KGet.</p><p style=\"font-size: "
|
|
|
|
|
"small;\">Response from DBus:<br/>%1</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Izvođač KGet-a ne može da komunicira sa KGet-om.</p><p style=\"font-size: "
|
|
|
|
|
"small;\">Odgovor sa D‑Busa:<br/>%1</p>"
|