kde-l10n/zh_CN/messages/kde-runtime/kdebugdialog.po

140 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000,2002
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 04:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 13:50+0800\n"
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
msgid "Debug Settings"
msgstr "调试设置"
#: kdebugdialog.cpp:57
msgid "File"
msgstr "文件"
#: kdebugdialog.cpp:58
msgid "Message Box"
msgstr "消息框"
#: kdebugdialog.cpp:59
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: kdebugdialog.cpp:60
msgid "Syslog"
msgstr "系统日志"
#: kdebugdialog.cpp:61
msgid "None"
msgstr "无"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
#: kdebugdialog.ui:48
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
#: kdebugdialog.ui:186
msgid "Output to:"
msgstr "输出到:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
#: kdebugdialog.ui:199
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
#: kdebugdialog.ui:83
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
#: kdebugdialog.ui:118
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "由于严重错误而中止"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
msgid "Disable all debug output"
msgstr "禁用全部调试输出"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
#: kdebugdialog.ui:145
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
#: kdebugdialog.ui:180
msgid "Fatal Error"
msgstr "严重错误"
#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
msgstr "全选(&S)"
#: klistdebugdialog.cpp:68
msgid "&Deselect All"
msgstr "全不选(&D)"
#: main.cpp:98
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"
#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "用来设置调试输出首选项的对话框"
#: main.cpp:100
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgstr "Copyright 1999-2009David Faure <email>faure@kde.org</email>"
#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:101
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: main.cpp:106
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "显示完整的对话框,而不是默认的列表对话框"
#: main.cpp:107
msgid "Turn area on"
msgstr "开启区域"
#: main.cpp:108
msgid "Turn area off"
msgstr "关闭区域"
#~ msgid "Debug area:"
#~ msgstr "调试区域:"