kde-l10n/wa/messages/kde-runtime/kcmcgi.po

67 lines
1.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmcgi.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Pablo Saratxaga"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "pablo@walon.org"
#: kcmcgi.cpp:47
msgid "Paths to Local CGI Programs"
msgstr "Tchimins viè les programes CGI locås"
#: kcmcgi.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Radjouter..."
#: kcmcgi.cpp:62
msgid "Remove"
msgstr "Oister"
#: kcmcgi.cpp:72
msgid "kcmcgi"
msgstr "kcmcgi"
#: kcmcgi.cpp:73
msgid "CGI KIO Slave Control Module"
msgstr "Module di controle vårlet KIO po les CGI"
#: kcmcgi.cpp:75
msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
msgstr "© 2002 Cornelius Schumacher"
#: kcmcgi.cpp:77
msgid "Cornelius Schumacher"
msgstr "Cornelius Schumacher"
#: kcmcgi.cpp:146
msgid ""
"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
"without the need to run a web server. In this control module you can "
"configure the paths that are searched for CGI scripts."
msgstr ""
"<h1>Sicripes CGI</h1> Li vårlet KIO po les CGI vos permete d' enonder des "
"programes CGI locås sins mezåjhe d' aveur on sierveu waibe en alaedje. Dins "
"ç' module di controle ci vos ploz defini les tchmins ki vont esse riwaitîs "
"po trover des scriptes CGI."