mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
199 lines
5.1 KiB
Text
199 lines
5.1 KiB
Text
![]() |
# Translation of kbreakout.po into Serbian.
|
|||
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2013.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kbreakout\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:33+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 11:29+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Слободан Симић"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "slsimic@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings)
|
|||
|
#: generalsettings.ui:13
|
|||
|
msgid "General Settings"
|
|||
|
msgstr "Опште поставке"
|
|||
|
|
|||
|
# skip-rule: t-cursor
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: generalsettings.ui:28
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, "
|
|||
|
"pause the game to get the cursor back."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Укључивањем сљедеће опције игра ће заробити показивач миша. Паузирајте да "
|
|||
|
"добијете назад показивач."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick)
|
|||
|
#: generalsettings.ui:38 kbreakout.kcfg:9
|
|||
|
msgid "Fire on mouse click"
|
|||
|
msgstr "Пуцање на клик мишем"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:28
|
|||
|
msgid "KBreakOut"
|
|||
|
msgstr "К‑пробој"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:29
|
|||
|
msgid "A breakout like game for KDE"
|
|||
|
msgstr "Игра разбијања блокова за КДЕ"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:31
|
|||
|
msgid "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
|
|||
|
msgstr "© 2007-2008, Фела Винкелмолен"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:32
|
|||
|
msgid "Fela Winkelmolen"
|
|||
|
msgstr "Фела Винкелмолен"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:33
|
|||
|
msgid "original author and maintainer"
|
|||
|
msgstr "првобитни аутор и одржавалац"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:35
|
|||
|
msgid "Eugene Trounev"
|
|||
|
msgstr "Јевгениј Труњов"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:36 main.cpp:39
|
|||
|
msgid "artwork"
|
|||
|
msgstr "графика"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:38
|
|||
|
msgid "Sean Wilson"
|
|||
|
msgstr "Шон Вилсон"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:41
|
|||
|
msgid "Lorenzo Bonomi"
|
|||
|
msgstr "Лоренцо Бономи"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:42
|
|||
|
msgid "testing"
|
|||
|
msgstr "испробавање"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:44
|
|||
|
msgid "Brian Croom"
|
|||
|
msgstr "Брајан Крум"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:45
|
|||
|
msgid "port to KGameRenderer"
|
|||
|
msgstr "пренос на KGameRenderer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:47
|
|||
|
msgid "Viranch Mehta"
|
|||
|
msgstr "Виранч Мехта"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:48
|
|||
|
msgid "port to QtQuick"
|
|||
|
msgstr "пренос на QtQuick"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:125
|
|||
|
msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen"
|
|||
|
msgid "F"
|
|||
|
msgstr "F"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:130
|
|||
|
msgid "Fire the ball"
|
|||
|
msgstr "Испали лопту"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:141
|
|||
|
msgctxt "Key (shortcut) to pause the game"
|
|||
|
msgid "P"
|
|||
|
msgstr "P"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:161
|
|||
|
msgid "Theme"
|
|||
|
msgstr "Тема"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:165
|
|||
|
msgctxt "General settings"
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Опште"
|
|||
|
|
|||
|
# well-spelled: чч, мм
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:174
|
|||
|
msgid " Time (hh:mm)"
|
|||
|
msgstr " време (чч:мм)"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:183
|
|||
|
msgid "Starting a new game will end the current one!"
|
|||
|
msgstr "Покретањем нове партије прекинућете текућу!"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:184
|
|||
|
msgid "New Game"
|
|||
|
msgstr "Нова игра"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:185
|
|||
|
msgid "Start a New Game"
|
|||
|
msgstr "Започни нову партију"
|
|||
|
|
|||
|
# rewrite-msgid: /Game won/Victory/
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:219
|
|||
|
msgid "Game won!"
|
|||
|
msgstr "Побједа!"
|
|||
|
|
|||
|
# well-spelled: чч, мм
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:226
|
|||
|
msgid "Time (hh:mm)"
|
|||
|
msgstr "вријеме (чч:мм)"
|
|||
|
|
|||
|
# skip-rule: t-cursor
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:285
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Do you want to fire the ball on mouse click?\n"
|
|||
|
"Answering Yes will make the game steal the\n"
|
|||
|
"mouse cursor, pause the game to get\n"
|
|||
|
"the cursor back."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<qt>Желите ли да испаљујете лопту кликом миша? Ако одговорите потврдно игра "
|
|||
|
"ће заробити показивач миша, а можете га повратити паузирањем игре.</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @title:window
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:289
|
|||
|
msgid "Fire on click?"
|
|||
|
msgstr "Испаљивање на клик?"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/logic.js:205
|
|||
|
msgid "Well done! You won the game"
|
|||
|
msgstr "Одлично! Добили сте партију."
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/logic.js:212 qml/main.qml:154
|
|||
|
msgid "Level %1"
|
|||
|
msgstr "Ниво %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/logic.js:333
|
|||
|
msgid "Game Paused!"
|
|||
|
msgstr "Игра је паузирана!"
|
|||
|
|
|||
|
# well-spelled: Упс
|
|||
|
#: qml/logic.js:496
|
|||
|
msgid "Oops! You have lost the ball!"
|
|||
|
msgstr "Упс! Изгубили сте лопту!"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/logic.js:553
|
|||
|
msgid "Game Over!"
|
|||
|
msgstr "Крај игре!"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/main.qml:124
|
|||
|
msgid "Press %1 to fire the ball"
|
|||
|
msgstr "Притисните %1 да испалите лопту"
|