mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
89 lines
2.1 KiB
Text
89 lines
2.1 KiB
Text
![]() |
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_runner_kopete\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 16:11+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: pt\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-POFile-SpellExtra: Kopete\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:58
|
||
|
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Procura na sua lista de amigos no Kopete pelos contactos correspondentes a :"
|
||
|
"q:."
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:59
|
||
|
msgid "Connect all Kopete accounts"
|
||
|
msgstr "Ligar todas as contas do Kopete"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:60
|
||
|
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
|
||
|
msgstr "Desligar todas as contas do Kopete"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:61
|
||
|
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mudar todas as contas do Kopete para um estado com uma mensagem opcional"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:62
|
||
|
msgid "Set Kopete status message"
|
||
|
msgstr "Mudar a mensagem de estado do Kopete"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:92
|
||
|
msgid "Set all accounts as online"
|
||
|
msgstr "Colocar todas as contas como ligadas"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:103
|
||
|
msgid "Set all accounts as offline"
|
||
|
msgstr "Colocar todas as contas como desligadas"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:123
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
||
|
msgid "Status: %1"
|
||
|
msgstr "Estado: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
||
|
msgid "Message: %1"
|
||
|
msgstr "Mensagem: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:150
|
||
|
msgid "Set Status Message"
|
||
|
msgstr "Mudar a Mensagem de Estado"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:176
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Send message to %1"
|
||
|
msgstr "Enviar uma mensagem para %1"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:177
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Status: %1"
|
||
|
msgstr "Estado: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:178
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"Message: %2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"Mensagem: %2"
|