mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
318 lines
8.6 KiB
Text
318 lines
8.6 KiB
Text
![]() |
# translation of validatorsplugin.po to Latvian
|
||
|
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
|
||
|
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 23:25+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||
|
"Language: lv\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||
|
"2);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Viesturs Zariņš"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:18
|
||
|
msgid "Accessibility validation level:"
|
||
|
msgstr "Pieejamības pārbaudīšanas līmenis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:26
|
||
|
msgid "0 (No check)"
|
||
|
msgstr "0 (nepārbaudīt)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:31
|
||
|
msgid "1"
|
||
|
msgstr "1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:36
|
||
|
msgid "2"
|
||
|
msgstr "2"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:41
|
||
|
msgid "3"
|
||
|
msgstr "3"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:49
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
|
||
|
"webpage has been loaded."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ja šis ir eslēgts, iekšējais HTML pārbaudītājs tiks darbināts pēc katras "
|
||
|
"tīmekļa lapas ielādes."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:52
|
||
|
msgid "Run after loading"
|
||
|
msgstr "Darbināt pēc ielādes"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:60
|
||
|
msgid "Validate Web Page"
|
||
|
msgstr "Pārbauda tīmekļa lapas korektumu"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:131
|
||
|
msgid "&Validate Web Page"
|
||
|
msgstr "&Pārbaudīt tīmekļa lapu"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:137
|
||
|
msgid "Validate HTML (by URI)"
|
||
|
msgstr "Pārbaudīt HTML (pēc URI)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:141
|
||
|
msgid "Validate HTML (by Upload)"
|
||
|
msgstr "Pārbaudīt HTML (ar augšupielādi)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:145
|
||
|
msgid "Validate CSS (by URI)"
|
||
|
msgstr "Pārbaudīt CSS (pēc URI)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:149
|
||
|
msgid "Validate CSS (by Upload)"
|
||
|
msgstr "Pārbaudīt CSS (ar augšupielādi)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:154
|
||
|
msgid "Validate &Links"
|
||
|
msgstr "Pārbaudīt &saites"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:160
|
||
|
msgid "Validate Page"
|
||
|
msgstr "Pārbaudīt lapu"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:164
|
||
|
msgid "View Validator Report"
|
||
|
msgstr "Apskatīt pārbaudītāja atskaiti"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:172
|
||
|
msgid "C&onfigure Validator..."
|
||
|
msgstr "&Konfigurēt korektuma pārbaudītāju..."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
|
||
|
msgid "Remote Validation"
|
||
|
msgstr "Attālināta pārbaude"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:325
|
||
|
msgid "Local Validation"
|
||
|
msgstr "Lokāla pārbaude"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:410
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 error"
|
||
|
msgid_plural "%1 errors"
|
||
|
msgstr[0] "%1 kļūda"
|
||
|
msgstr[1] "%1 kļūdas"
|
||
|
msgstr[2] "%1 kļūdu"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:411
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 warning"
|
||
|
msgid_plural "%1 warnings"
|
||
|
msgstr[0] "%1 brīdinājums"
|
||
|
msgstr[1] "%1 brīdinājumi"
|
||
|
msgstr[2] "%1 brīdinājumu"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:404
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 accessibility warning"
|
||
|
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
|
||
|
msgstr[0] "%1 pieejamības kļūda"
|
||
|
msgstr[1] "%1 pieejamības kļūdas"
|
||
|
msgstr[2] "%1 pieejamības kļūdu"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:368
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
||
|
msgid "%1, %2"
|
||
|
msgstr "%1, %2"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:370
|
||
|
msgid "HTML tidy results:"
|
||
|
msgstr "HTML tidy rezultāti:"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:384
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
|
||
|
"accessibility warning string"
|
||
|
msgid "Page: %1, %2, %3"
|
||
|
msgstr "Lapa: %1, %2, %3"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:390
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
||
|
msgid "Page: %1, %2"
|
||
|
msgstr "Lapa: %1, %2"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:400
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
||
|
"count string, %4 the accessibility warning string"
|
||
|
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
|
||
|
msgstr "Ietvars '%1': %2, %3, %4"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:408
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
||
|
"count string"
|
||
|
msgid "Frame '%1': %2, %3"
|
||
|
msgstr "Ietvars '%1': %2, %3"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:461
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
|
||
|
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
|
||
|
"qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Šo URL nevar pārbaudīt, jo tas satur paroli. Šī URL nosūtīšana uz<b>%1</"
|
||
|
"b> radīs drošības problēmas <b>%2</b>.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:534
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Cannot Validate Source"
|
||
|
msgstr "Nevar pārbaudīt avotu"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:535
|
||
|
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
||
|
msgstr "Ar šo spraudni var pārbaudīt tikai tīmekļa lapas."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:546
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Malformed URL"
|
||
|
msgstr "Slikti izveidots URL"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:547
|
||
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jūsu ievadītais URL nav pareizs, lūdzu labojiet to un mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:573
|
||
|
msgid "Validation"
|
||
|
msgstr "Pārbaudīšana"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
|
#: plugin_validators.rc:4
|
||
|
msgid "&Tools"
|
||
|
msgstr "&Rīki"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
||
|
#: plugin_validators.rc:8
|
||
|
msgid "Extra Toolbar"
|
||
|
msgstr "Papildus rīkjosla"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:16
|
||
|
msgid "HTML/XML Validator"
|
||
|
msgstr "HTML/XML pārbaudītājs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "URL:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
|
||
|
msgid "Upload:"
|
||
|
msgstr "Augšupielāde:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:65
|
||
|
msgid "CSS Validator"
|
||
|
msgstr "CSS pārbaudītājs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:114
|
||
|
msgid "Link Validator"
|
||
|
msgstr "CSS pārbaudītājs"
|
||
|
|
||
|
#: reportdialog.cpp:63
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Validation Report"
|
||
|
msgstr "Pārbaudes atskaite"
|
||
|
|
||
|
#: reportdialog.cpp:77
|
||
|
msgctxt "Validation status"
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Kļūda"
|
||
|
|
||
|
#: reportdialog.cpp:85
|
||
|
msgctxt "Validation status"
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Brīdinājums"
|
||
|
|
||
|
#: reportdialog.cpp:93
|
||
|
msgctxt "Validation status"
|
||
|
msgid "Accessibility warning"
|
||
|
msgstr "Pieejamības brīdinājums"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
|
#: reportwidget.ui:34
|
||
|
msgid "Frame"
|
||
|
msgstr "Ietvars"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
|
#: reportwidget.ui:39
|
||
|
msgid "Row"
|
||
|
msgstr "Rinda"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
|
#: reportwidget.ui:44
|
||
|
msgid "Column"
|
||
|
msgstr "Kolona"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
|
#: reportwidget.ui:49
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "Ziņojums"
|
||
|
|
||
|
#: validatorsdialog.cpp:35
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Configure Validator Plugin"
|
||
|
msgstr "Konfigurēt korektuma pārbaudīšanas spraudni"
|
||
|
|
||
|
#: validatorsdialog.cpp:42
|
||
|
msgid "Internal Validation"
|
||
|
msgstr "Iekšējā pārbaudīšana"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure Validating Servers"
|
||
|
#~ msgstr "Konfigurēt pārbaudīšanas serverus"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Upload Not Possible"
|
||
|
#~ msgstr "Nav iespējams augšupielādēt"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Validating links is not possible for local files."
|
||
|
#~ msgstr "Nav iespējams pārbaudīt sautes lokāliem failiem."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure"
|
||
|
#~ msgstr "Konfigurēt"
|