kde-l10n/et/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po

245 lines
6.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005,2007-2008.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:44
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Käivitaja sobivuse reeglid"
#: launcherconfig.cpp:144
#, kde-format
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "%1 jaoks on käivitaja juba määratud"
#: launcherconfig.cpp:201
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Rakenduse seostamiseks käivitajaga loeb tegumihaldur rakenduse akna klassi "
"ja nime. Neid kasutatakse seejärel paigaldatud rakenduse käivitaja "
"üksikasjade tuvastamiseks. See üritab neid sobitada kokku rakenduse "
"'nimega'. Mõnikord see ei õnnestu. Ülalolev nimekiri võimaldab käsitsi "
"määrata klassi+nime käivitaja/nime seosele."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: launcherconfig.ui:39
msgid "Window Class"
msgstr "Aknaklass"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: launcherconfig.ui:44
msgid "Window Name"
msgstr "Akna nimi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: launcherconfig.ui:49
msgid "Launcher"
msgstr "Käivitaja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: launcherconfig.ui:57
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: launcherconfig.ui:64
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: launcherconfig.ui:71
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: launcherconfig.ui:91
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>MÄRKUS</b>: ülalolevat nimekirja on vaja ainult siis, kui automaatne akna "
"käivitajaga seostamise reegel ei toimi. Sinna ei ole mõtet lisada kirjeid "
"kõigi käivitajate kohta."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: launcherconfig.ui:101
msgid "More information..."
msgstr "Rohkem teavet..."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Käivitaja omadused"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Käivitaja rakendus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: launcherproperties.ui:17
msgid "Window class:"
msgstr "Akna klass:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: launcherproperties.ui:27
msgid "Window name:"
msgstr "Akna nimi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: launcherproperties.ui:37
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Tuvasta akna omadused"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: launcherproperties.ui:44
msgid "Launcher:"
msgstr "Käivitaja:"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Lahku grupist"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Eemalda grupp"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Luba seda rakendust grupeerida"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ära luba seda rakendust grupeerida"
#: task.cpp:257
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "muudetud"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimeeri"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimeeri"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Keri kokku"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Muuda suurust"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Liiguta"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Sulge"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Liiguta &aktiivsele töölauale"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Kõik tööl&auad"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Uus töölaud"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Liiguta &töölauale"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "&Teiste kohal"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "T&eiste all"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Täi&sekraan"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Rohkem toiminguid"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Lahku grupist"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Eemalda käivitaja"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Käivitaja näitamine, kui see ei tööta"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Rakendust, millega see ülesanne on seotud, ei õnnestunud määrata. Palun vali "
"vajalik rakendus allolevast loendist:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Käivita uus isend"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Muuda gruppi"
#~ msgid "Ad&vanced"
#~ msgstr "M&uud"
#~ msgid "&Pin Task"
#~ msgstr "Ki&nnista ülesanne"
#~ msgid "All &to Current Desktop"
#~ msgstr "Kõik aktiivsele &töölauale"
#~ msgid "Mi&nimize All"
#~ msgstr "Mi&nimeeri kõik"
#~ msgid "Ma&ximize All"
#~ msgstr "Ma&ksimeeri kõik"
#~ msgid "&Restore All"
#~ msgstr "&Taasta kõik"
#~ msgid "&Close All"
#~ msgstr "&Sulge kõik"
#~ msgid "All to &Desktop"
#~ msgstr "Kõik &töölauale"