kde-l10n/eu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po

49 lines
1.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of okular_fax.po to Basque
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Enbata <urazpian@hotmail.com>, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_fax\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: generator_fax.cpp:28
msgid "Fax Backend"
msgstr "Fax motorra"
#: generator_fax.cpp:30
msgid "A G3/G4 fax document backend"
msgstr "G3/G4 fax dokumentuen motorra"
#: generator_fax.cpp:32
msgid "© 2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2008 Tobias Koenig"
#: generator_fax.cpp:34
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_fax.cpp:65
msgid "Unable to load document"
msgstr "Ezin da dokumentua kargatu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Marcos Goyenetxe"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "marcos@euskalgnu.org"