kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kcm_attica.po

274 lines
8 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010,2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: atticamodule.cpp:44
msgid "Social Desktop"
msgstr "Sosyal Masaüstü"
#: atticamodule.cpp:46
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
#: atticamodule.cpp:47
msgid "Eckhart Wörner"
msgstr "Eckhart Wörner"
#: atticamodule.cpp:48
msgid "Dmitry Suzdalev"
msgstr "Dmitry Suzdalev"
#: atticamodule.cpp:49
msgid "Frederik Gladhorn"
msgstr "Frederik Gladhorn"
#: atticamodule.cpp:100
msgid "Loading provider list..."
msgstr "Sağlayıcı listesi yükleniyor..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
msgid "Choose a provider to manage:"
msgstr "Yönetilecek bir sağlayıcı seçin:"
#: atticamodule.cpp:145
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
msgstr "Sağlayıcı dosyasının yolu (provider.xml)"
#: providerconfigwidget.cpp:57
msgid "Account details"
msgstr "Hesap detayları"
#: providerconfigwidget.cpp:59
msgid "Account details for %1"
msgstr "%1 için hesap detayları"
#: providerconfigwidget.cpp:90
msgid "Register new account"
msgstr "Yeni hesap oluştur"
#: providerconfigwidget.cpp:92
msgid "Register new account at %1"
msgstr "%1 üzerinde yeni hesap oluştur"
#: providerconfigwidget.cpp:113
msgid "Test login"
msgstr "Girişi test et"
#: providerconfigwidget.cpp:121
msgid "Testing login..."
msgstr "Giriş test ediliyor..."
#: providerconfigwidget.cpp:133
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: providerconfigwidget.cpp:137
msgid "Login failed"
msgstr "Giriş başarısız"
#: providerconfigwidget.cpp:167
msgid "Not all required fields are filled"
msgstr "Gerekli alanların tamamı doldurulmadı"
#: providerconfigwidget.cpp:169
msgid "Password is too short"
msgstr "Parola çok kısa"
#: providerconfigwidget.cpp:171
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
#: providerconfigwidget.cpp:173
msgid "All required information is provided"
msgstr "Tüm gerekli bilgiler sağlandı"
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
msgid "Failed to register new account."
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı."
#: providerconfigwidget.cpp:208
msgid "Failed to register new account: invalid password."
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı: geçersiz parola."
#: providerconfigwidget.cpp:212
msgid "Failed to register new account: invalid username."
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı: geçersiz kullanıcı adı."
#: providerconfigwidget.cpp:216
msgid ""
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı: istenilen kullanıcı zaten mevcut."
#: providerconfigwidget.cpp:220
msgid ""
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı: belirtilen e-posta adresi zaten mevcut."
#: providerconfigwidget.cpp:224
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
msgstr "Yeni hesaba kayıt olunamadı: Belirtilen e-posta adresi geçerli değil."
#: providerconfigwidget.cpp:269
msgid "Registration is in progress..."
msgstr "Kayıt isteği işleniyor..."
#: providerconfigwidget.cpp:282
msgid ""
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
msgstr ""
"Kayıt başarıyla tamamlandı. Lütfen hesabınızı <b>etkinleştirmek</b> için "
"<b>e-postanızı kontrol edin</b>."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "&Username:"
msgstr "&Kullanıcı adı:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
msgid "&Password:"
msgstr "&Parola:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "&Test Login"
msgstr "&Girişi Test Et"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid ""
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
"the social desktop"
msgstr ""
"Eğer bir sağlayıcı etkinleştirilmezse, sosyal masaüstü kullanan uygulamalar "
"tarafından yoksayılacaktır"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
"a>"
msgstr ""
"Henüz bir hesabınız yoksa <a href=\"register\">Kayıt</a> sekmesinden "
"yaratabilirsiniz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid ""
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
msgstr ""
"Sosyal Masaüstü Sağlayıcıları, \"Yeni Ögeler İndir\", \"Topluluk\" ve "
"\"Sosyal Haberler\" gibi Plasma gereçleri tarafından kullanılır."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
msgstr "Aşağıdaki alanları doldurun ve <b>Kayıt...</b> düğmesine tıklayın"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "&User name:"
msgstr "&Kullanıcı adı:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "&Email:"
msgstr "&Eposta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Repeat password:"
msgstr "Parolayı tekrar girin:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "&First name:"
msgstr "&Ad:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "&Last name:"
msgstr "&Soyad:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "&Register..."
msgstr "&Kayıt..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Add Provider"
msgstr "Sağlayıcı Ekle"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Remove Provider"
msgstr "Sağlayıcıyı Kaldır"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Serdar Soytetir"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tulliana@gmail.com"