2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of katefilebrowserplugin.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2010, 2012, 2014.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 22:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowser.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Филтер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowser.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите филтер имена за сужавање приказаних фајлова."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowser.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "You are trying to open 1 file, are you sure?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "You are trying to open %1 files, are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Покушавате да отворите %1 фајл, јесте ли сигурни?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Покушавате да отворите %1 фајла, јесте ли сигурни?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Покушавате да отворите %1 фајлова, јесте ли сигурни?"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Покушавате да отворите 1 фајл, јесте ли сигурни?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowser.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Обиљеживачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowser.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Current Document Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Фасцикла текућег документа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowser.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опције"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowser.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "Automatically synchronize with current document"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутоматски синхронизуј с текућим документом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowserconfig.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Трака алатки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowserconfig.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "A&vailable actions:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Доступне радње:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowserconfig.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "S&elected actions:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Изабране радње:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowserplugin.cpp:39 katefilebrowserplugin.cpp:78
|
|
|
|
|
#: katefilebrowserplugin.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem Browser"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Прегледач фајл система|/|$[својства аку 'Прегледач фајл система']"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowserplugin.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Browse through the filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Прегледајте фајл систем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefilebrowserplugin.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem Browser Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке прегледача фајл система"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Часлав Илић"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|