2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kwin_effects.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 21:48+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Track mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Прати миш"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area to Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери зону увеличања улево"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area to Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери зону увеличања удесно"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери зону увеличања нагоре"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери зону увеличања надоле"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Move Mouse to Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери миш на фокус"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Move Mouse to Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери миш на средину"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери улево"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери удесно"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери нагоре"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Помери надоле"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# rewrite-inverse:
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 mouseclick/mouseclick.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Пребаци ефекта клика мишем"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >! Contexts.
|
|
|
|
|
# >> @item mouse button
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:54 rc.cpp:492
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "лево"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item mouse button
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
|
msgstr "средње"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >! Contexts.
|
|
|
|
|
# >> @item mouse button
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:56 rc.cpp:495
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "десно"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказ геометрије прозора (само ефекат)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказ К‑винове сложене геометрије"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Сличица за текући прозор"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cube/cube_config.cpp:53
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
|
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Основно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cube/cube_config.cpp:54
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредно"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: cube/cube_config.cpp:63 cube/cube.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Cube"
|
|
|
|
|
msgstr "Коцка површи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: cube/cube_config.cpp:67 cube/cube.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Cylinder"
|
|
|
|
|
msgstr "Ваљак површи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: cube/cube_config.cpp:71 cube/cube.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Sphere"
|
|
|
|
|
msgstr "Сфера површи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59
|
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
|
|
|
|
|
msgstr "Присутни прозори (све површи)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64
|
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
|
|
|
|
|
msgstr "Присутни прозори (текућа површ)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69
|
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
|
|
|
|
|
msgstr "Присутни прозори (класа прозора)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Filter:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Филтер:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Trigger on"
|
|
|
|
|
msgstr "Окидање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Модификатори"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "Пречица"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
|
|
|
|
|
msgstr "За увеличање и умањење користи се овде задат фактор."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Factor:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фактор увеличања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
|
|
|
|
|
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Активира праћење локације у фокусу. Захтева да <icode>QAccessible</icode> "
|
|
|
|
|
"буде укључено по програму (<icode>export QT_ACCESSIBILITY=1</icode>)."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Enable Focus Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "Праћење фокуса активно"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
|
|
|
|
|
msgstr "Када се фокус промени, помера област увеличања на фокусирану локацију."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Follow Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Прати фокус"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Pointer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Показивач миша:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
|
|
|
|
|
msgstr "Видљивост показивача миша."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "скалирај"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
|
|
|
msgstr "задржи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "сакриј"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Track moving of the mouse."
|
|
|
|
|
msgstr "Прати се померање миша."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Proportional"
|
|
|
|
|
msgstr "пропорционално"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "центрирано"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Push"
|
|
|
|
|
msgstr "гурано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "искључено"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Tracking:"
|
|
|
|
|
msgstr "Праћење миша:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Основне поставке"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# rewrite-msgid: /Mouse//
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Left Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја за лево дугме:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# rewrite-msgid: /Mouse//
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Middle Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја за средње дугме:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# rewrite-msgid: /Mouse//
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Right Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја за десно дугме:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредне поставке"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:group
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Rings"
|
|
|
|
|
msgstr "Прстенови"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# skip-rule: t-line
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Line Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дебљина линије:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid " pixel"
|
|
|
|
|
msgid_plural " pixels"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " пиксел"
|
|
|
|
|
msgstr[1] " пиксела"
|
|
|
|
|
msgstr[2] " пиксела"
|
|
|
|
|
msgstr[3] " пиксел"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:102 rc.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Ring Duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Трајање прстена:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Ring Radius:"
|
|
|
|
|
msgstr "Полупречник прстена:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Ring Count:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број прстенова:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:group
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:117 rc.cpp:654
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фонт:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Show Text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи текст:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Display for moving windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказ за прозоре током померања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Display for resizing windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказ за прозоре током промене величине"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Scale window"
|
|
|
|
|
msgstr "Скалирај прозор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Show outline"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи оквир"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply effect to &panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Примени ефекат на &панеле"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply effect to the desk&top"
|
|
|
|
|
msgstr "Примени ефекат на п&оврш"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:144
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Примени ефекат на прозоре &држане изнад"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:147
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply effect to &groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Примени ефекат на &групе"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:150
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Strength:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Јачина:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:101
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:153 rc.cpp:193 rc.cpp:432 rc.cpp:474 rc.cpp:528 rc.cpp:618
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Изглед"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Maximum &width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Највећа &ширина:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Размак:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:162 rc.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
|
msgstr " пиксела"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "&Opacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Непрозирност:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:222
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:169 rc.cpp:215
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " %"
|
|
|
|
|
msgstr " %"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: login/package/contents/ui/config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Утапање до црног (само уводни екрани преко целог екрана)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:21
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Tab 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Језичак 1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Позадина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:33
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја позадине:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:56
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Wallpaper:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тапет:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:82
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:190 rc.cpp:303 rc.cpp:510 rc.cpp:651
|
|
|
|
|
msgid "Activation"
|
|
|
|
|
msgstr "Активација"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:107
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Display desktop name"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи име површи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:114
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Reflection"
|
|
|
|
|
msgstr "Одсјај"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:121
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:202 rc.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Rotation duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Трајање ротације:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:146
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:36
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:205 rc.cpp:285 rc.cpp:465 rc.cpp:765
|
|
|
|
|
msgctxt "Duration of rotation"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "подразумевано"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:172
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Windows hover above cube"
|
|
|
|
|
msgstr "Прозори лебде над коцком"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:182
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Непрозирност"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inrange
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:235
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:260
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:456
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:218 rc.cpp:561 rc.cpp:582
|
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "прозирно"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inrange
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:242
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:273
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:469
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:221 rc.cpp:564 rc.cpp:585
|
|
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
|
msgstr "непрозирно"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:252
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Do not change opacity of windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Не мењај непрозирност прозора"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:276
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Tab 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Језичак 2"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> "Caps" are the upper and bottom surface of a geometrical body, e.g. a cylinder
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:282
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Caps"
|
|
|
|
|
msgstr "Базе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:288
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Show caps"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи базе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:295
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Cap color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја базе:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:318
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "Display image on caps"
|
|
|
|
|
msgstr "Слика на базама"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:341
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:242 rc.cpp:738
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "Увеличање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# @item:inrange
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:347
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:245 rc.cpp:744
|
|
|
|
|
msgid "Near"
|
|
|
|
|
msgstr "близу"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# @item:inrange
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:354
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:248 rc.cpp:747
|
|
|
|
|
msgid "Far"
|
|
|
|
|
msgstr "далеко"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:364
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Define how far away the object should appear"
|
|
|
|
|
msgstr "На којој даљини ће се објекат појавити"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:405
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Додатне опције"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:412
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the "
|
|
|
|
|
"mouse,\n"
|
|
|
|
|
"otherwise it will remain active"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ако је укључено, ефекат ће бити деактивиран по обртању коцке мишем, иначе ће "
|
|
|
|
|
"остати активан."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:415
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Close after mouse dragging"
|
|
|
|
|
msgstr "Затвори по превлачењу мишем"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:422
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Use this effect for walking through the desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Користи овај ефекат за шетање кроз површи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# skip-rule: t-pointer
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:429
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Invert cursor keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Изврни курсорске тастере"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:436
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Invert mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Изврни миш"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:446
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Sphere Cap Deformation"
|
|
|
|
|
msgstr "Деформација полова сфере"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# @item:inrange Cap Deformation
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:468
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Sphere"
|
|
|
|
|
msgstr "сфера"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# @item:inrange Cap Deformation
|
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:475
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Plane"
|
|
|
|
|
msgstr "раван"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Do not animate windows on all desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Не анимирај прозоре на свим површима"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Do not animate panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Не анимирај панеле"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Use pager layout for animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимација према распореду листача"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
|
|
|
|
|
msgstr "Започни анимацију на померање прозора ка ивицама екрана"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:306
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Natural Layout Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке природног распореда"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:309
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill &gaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Попуњавај &зазоре"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# @item:inrange Fill gaps
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:312
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Faster"
|
|
|
|
|
msgstr "брже"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# @item:inrange Fill gaps
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:315
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nicer"
|
|
|
|
|
msgstr "лепше"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:318
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Прозори"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:321 rc.cpp:387
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Лево дугме:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> Left/right/middle button (does):
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:324 rc.cpp:345 rc.cpp:366 rc.cpp:390 rc.cpp:405 rc.cpp:420
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No action"
|
|
|
|
|
msgstr "без радње"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> Left/right/middle button (does):
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:327 rc.cpp:348 rc.cpp:369 rc.cpp:393 rc.cpp:408 rc.cpp:423
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate window"
|
|
|
|
|
msgstr "активира прозор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> Left/right/middle button (does):
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:330 rc.cpp:351 rc.cpp:372 rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:426
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "End effect"
|
|
|
|
|
msgstr "окончава ефекат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> Left/right/middle button (does):
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:333 rc.cpp:354 rc.cpp:375
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bring window to current desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "доводи прозор на текућу површ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> Left/right/middle button (does):
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:336 rc.cpp:357 rc.cpp:378
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send window to all desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "шаље прозор на све површи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> Left/right/middle button (does):
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:339 rc.cpp:360 rc.cpp:381
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Un-)Minimize window"
|
|
|
|
|
msgstr "минимизује и обнавља прозор"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:342 rc.cpp:402
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Средње дугме:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:363 rc.cpp:417
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Десно дугме:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:384
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
|
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Површ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> Left/right/middle button (does):
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:399 rc.cpp:414 rc.cpp:429
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "приказује површ"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:435
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layout mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Распоред:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:438 rc.cpp:507 rc.cpp:735
|
|
|
|
|
msgid "Display window &titles"
|
|
|
|
|
msgstr "&Наслови прозора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:441
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display window &icons"
|
|
|
|
|
msgstr "&Иконе прозора"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:444
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ignore &minimized windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнориши &минимизоване прозоре"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:447
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show &panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи &панеле"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:450
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Natural"
|
|
|
|
|
msgstr "природан"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:453
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "правилна мрежа"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:456
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flexible Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "флексибилна мрежа"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:459
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Provide buttons to close the windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Дугмад за затварање прозора"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:462 rc.cpp:762
|
|
|
|
|
msgid "Animation duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Трајање анимације:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid "milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr "милисекунди"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "&Radius:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Полупречник:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid "Flip animation duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Трајање анимације листања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:480
|
|
|
|
|
msgctxt "Duration of flip animation"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "подразумевано"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:483
|
|
|
|
|
msgid "Angle:"
|
|
|
|
|
msgstr "Угао:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:486
|
|
|
|
|
msgid " °"
|
|
|
|
|
msgstr "°"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal position of front:"
|
|
|
|
|
msgstr "Водоравни положај фронта:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid "Vertical position of front:"
|
|
|
|
|
msgstr "Усправни положај фронта:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:501 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "горе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:504 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "доле"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:513
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:516 rc.cpp:531
|
|
|
|
|
msgid "&Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ширина:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:519 rc.cpp:525
|
|
|
|
|
msgid " px"
|
|
|
|
|
msgstr " px"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:522
|
|
|
|
|
msgid "&Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Висина:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:534
|
|
|
|
|
msgid "&Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Боја:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цртајте мишем тако што држите тастере <shortcut>Shift+Meta</shortcut> и "
|
|
|
|
|
"померате га."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:540
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translucency"
|
|
|
|
|
msgstr "Провидност"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:543
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "General Translucency Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Опште поставке прозирности"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:546
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialogs:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дијалози:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:549
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decorations:"
|
|
|
|
|
msgstr "Декорације:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:127
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:552
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inactive windows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Неактивни прозори:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:146
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:555
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moving windows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Премештани прозори:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:165
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:558
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Combobox popups:"
|
|
|
|
|
msgstr "Искачући спискови:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:289
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:567
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Менији:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:305
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:570
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set menu translucency independently"
|
|
|
|
|
msgstr "Засебна непрозирност за меније"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:323
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:573
|
|
|
|
|
msgid "Dropdown menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Падајући менији:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:576
|
|
|
|
|
msgid "Popup menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Искачући менији:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:405
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "Torn-off menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Отцепљени менији:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:588
|
|
|
|
|
msgid "Brightness of the background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Осветљај позадине:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:591
|
|
|
|
|
msgctxt "Less brightness"
|
|
|
|
|
msgid "Darker"
|
|
|
|
|
msgstr "тамније"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inrange Strength of the effect:
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:594
|
|
|
|
|
msgctxt "More brightness"
|
|
|
|
|
msgid "Lighter"
|
|
|
|
|
msgstr "светлије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:597
|
|
|
|
|
msgid "Saturation of the background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Засићење позадине:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:600
|
|
|
|
|
msgctxt "No saturation"
|
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "сиво"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:603
|
|
|
|
|
msgctxt "High saturation"
|
|
|
|
|
msgid "Colored"
|
|
|
|
|
msgstr "у боји"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:606
|
|
|
|
|
msgid "Duration of the fade:"
|
|
|
|
|
msgstr "Трајање претапања:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:609
|
|
|
|
|
msgid "ms"
|
|
|
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:612
|
|
|
|
|
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Ефекат замућења мора бити укључен да би се користио."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:615
|
|
|
|
|
msgid "Apply blur effect to background"
|
|
|
|
|
msgstr "Ефекат замућења позадине"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:621
|
|
|
|
|
msgid "Zoom &duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Трајање &увеличања:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:624
|
|
|
|
|
msgctxt "Duration of zoom"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "подразумевано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:627
|
|
|
|
|
msgid "&Border width:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ширина ивица:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:630
|
|
|
|
|
msgid "Desktop &name alignment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Поравнање &имена површи:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid "&Layout mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Распоред:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:636
|
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
|
msgstr "листач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:639
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "аутоматски"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:642
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "посебно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:645
|
|
|
|
|
msgid "Number of &rows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број &врста:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:648
|
|
|
|
|
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Распоређивање прозора кроз ефекат присутних прозора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:657
|
|
|
|
|
msgid "Text position:"
|
|
|
|
|
msgstr "Положај текста:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Text position
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Inside Graph"
|
|
|
|
|
msgstr "унутар графика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Text position
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:663
|
|
|
|
|
msgid "Nowhere"
|
|
|
|
|
msgstr "нигде"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Text position
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:666
|
|
|
|
|
msgid "Top Left"
|
|
|
|
|
msgstr "горе лево"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Text position
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:669
|
|
|
|
|
msgid "Top Right"
|
|
|
|
|
msgstr "горе десно"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Text position
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:672
|
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
|
|
|
msgstr "доле лево"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Text position
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:675
|
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
|
|
|
msgstr "доле десно"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:678
|
|
|
|
|
msgid "Text font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фонт:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:681
|
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја текста:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:684
|
|
|
|
|
msgid "Text alpha:"
|
|
|
|
|
msgstr "Алфа текста:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:687
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредно"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:690
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Stiffness:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Крутост:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> As in "resistance to movement"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:693
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dra&g:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Отпор:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:696
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Move factor:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Фактор покрета:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:699
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wo&bble when moving"
|
|
|
|
|
msgstr "Лелујање при &померању"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:702
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wobble when &resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Лелујање при промени &величине"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:705
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable &advanced mode"
|
|
|
|
|
msgstr "&Напредни режим"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:708
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Wobbliness"
|
|
|
|
|
msgstr "&Лелујавост"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# @item:inrange Wobblyness
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:711
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
|
|
msgstr "мања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# @item:inrange Wobblyness
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:714
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
|
msgstr "већа"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# Пази, има и ефекат „slide“.
|
|
|
|
|
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:717
|
|
|
|
|
msgid "Glide Effect:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ефекат улетања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inrange Glide Effect:
|
|
|
|
|
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:720
|
|
|
|
|
msgid "In"
|
|
|
|
|
msgstr "улетање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inrange Glide Effect:
|
|
|
|
|
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:723
|
|
|
|
|
msgid "Out"
|
|
|
|
|
msgstr "излетање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:93
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:726
|
|
|
|
|
msgid "Glide Angle:"
|
|
|
|
|
msgstr "Угао улетања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:118
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:729
|
|
|
|
|
msgid "-90"
|
|
|
|
|
msgstr "-90"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:147
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:732
|
|
|
|
|
msgid "90"
|
|
|
|
|
msgstr "90"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:741
|
|
|
|
|
msgid "Define how far away the windows should appear"
|
|
|
|
|
msgstr "На којој даљини ће се прозори појављивати"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимација"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:753
|
|
|
|
|
msgid "Animate switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимирај пребацивање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:756
|
|
|
|
|
msgid "Animation on tab box open"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимација при отварању језичака"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:759
|
|
|
|
|
msgid "Animation on tab box close"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимација при затварању језичака"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:161
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:768
|
|
|
|
|
msgid " milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr " милисекунди"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:177
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:183
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:771 rc.cpp:774
|
|
|
|
|
msgid "Reflections"
|
|
|
|
|
msgstr "Одсјаји"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:195
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:777
|
|
|
|
|
msgid "Rear color"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја позади"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:205
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:780
|
|
|
|
|
msgid "Front color"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја спреда"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:783
|
|
|
|
|
msgid "Strength of the effect:"
|
|
|
|
|
msgstr "Интензитет ефекта:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inrange Strength of the effect:
|
|
|
|
|
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:786
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "слаб"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inrange Strength of the effect:
|
|
|
|
|
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:789
|
|
|
|
|
msgid "Strong"
|
|
|
|
|
msgstr "јак"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:86
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:792
|
|
|
|
|
msgid "Save intermediate rendering results."
|
|
|
|
|
msgstr "Сачувај међурезултате рендеровања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
|
|
|
|
|
msgstr "Пребацивање листањем (текућа површ)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 flipswitch/flipswitch.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
|
|
|
|
|
msgstr "Пребацивање листањем (све површи)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: flipswitch/flipswitch.cpp:952 coverswitch/coverswitch.cpp:1012
|
|
|
|
|
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
|
|
|
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи површ"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Invert Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Ефекат извртања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Ефекат извртања на прозору"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Clear All Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Очисти све трагове миша"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Clear Last Mouse Mark"
|
|
|
|
|
msgstr "Очисти последњи траг миша"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Clear Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Очисти трагове миша"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Show Desktop Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи мрежу површи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox +
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
|
|
|
|
|
msgctxt "Desktop name alignment:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "искључено"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Top-Right"
|
|
|
|
|
msgstr "горе десно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Bottom-Right"
|
|
|
|
|
msgstr "доле десно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Bottom-Left"
|
|
|
|
|
msgstr "доле лево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Top-Left"
|
|
|
|
|
msgstr "горе лево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "средина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: showfps/showfps.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "This effect is not a benchmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Овај ефекат није одмеравање"
|